نتایج جستجو
از الکتاب
- کلمه قول (۱۷۲۲ بار) وَ الّذِين اللّه لا لَه مَا مِن فِي يَوْم أَ إِذ مَن کُن إِذَا إِن يَا عَلَى فَيَکُون قَال فَإِنّمَا أَن کَفَرُوا آمَنُوا إِلاّ أَمْرا۹ کیلوبایت (۱۱۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۴
- آیات شامل این کلمه کن (۱۲ بار) کيد (۳۵ بار) مِن إِن کَيْدَکُن إِنّه عَظِيم يُوسُف قَال دُبُر أَعْرِض عَن قُدّ هٰذَا وَ قَمِيصَه رَأَى فَلَمّا در حال بارگیری۱ کیلوبایت (۲۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۲
- آیات شامل این کلمه طلق (۲۳ بار) کن (۱۲ بار) إِن أَن رَبّه يُبْدِلَه عَسَى ظَهِير أَزْوَاجا ذٰلِک خَيْرا بَعْد مِنْکُن الْمَلاَئِکَة مُسْلِمَات وَ مُؤْمِنَات۱ کیلوبایت (۳۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۳۴
- دشواری، آسانی است. پس چون (از کار رسالتت) فراغت یافتی، (برای خود جایگزینی) نصب کن. و با اشتیاق، سوی پروردگارت روی آر. تفسیر آیات۲ کیلوبایت (۵۷ واژه) - ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
- [به همان صورت] خواندنش را دنبال کن. چون خوانديمش، تو آن خواندن را پيروى كن. و چون آن را باز خوانیم، از بازخوانیاش پیروی کن پس چون آن را بخوانيم- به زبان۱۸ کیلوبایت (۱٬۵۵۵ واژه) - ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۱۱
- گردان. و کارم را برایم آسان ساز، و كار مرا آسان ساز. و کارم را بر من آسان کن و كارم را برايم آسان ساز و کار (رسالت) مرا بر من آسان گردان (تا آن را به گونهی۲۵ کیلوبایت (۲٬۱۸۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- ذوالکفل را [یاد کن] که همه از شکیبایان بودند. و اسماعيل و ادريس و ذوالكفل را ياد كن كه همه از صابران بودند. و اسماعیل و ادریس و ذوالکفل را [یاد کن] که همگی از۲۵ کیلوبایت (۲٬۱۷۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۷
- آزمایش ایشانیم، پس منتظر ایشان باش و شکیبایی کن ما مادهشترى براى آزمون آنان مىفرستيم پس [سرانجام] آنها را چشم مىدار و شكيبا باش. ما ماده شتر را برای۳۵ کیلوبایت (۲٬۹۲۹ واژه) - ۲۵ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۹:۳۵
- مهربانانی. و ايّوب را ياد كن آنگاه كه پروردگارش را ندا داد: به من بيمارى و رنج رسيده است و تو مهربانترين مهربانانى. و ایوب را [یاد کن] که پروردگارش را به دعا۴۰ کیلوبایت (۳٬۲۰۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۷
- (از کار رسالتت) فراغت یافتی، (برای خود جایگزینی) نصب کن. پس هر گاه که فراغت یافتی بایست (بکوش) When your work is done, turn to devotion. ترتیل: ترجمه:۳۹ کیلوبایت (۳٬۹۴۶ واژه) - ۱۶ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۰۹:۱۵
- هنگام غائب شدن ستارگان نیز او را نیایش کن و او را در پاسى از شب و به هنگام رفتن و ناپيدايى ستارگان به پاكى ياد كن. و در پارهای از شب، و در وقت ناپدید شدن۴۳ کیلوبایت (۴٬۱۳۴ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۴۰
- ناپذیر مهربان توکل کن، و بر خداى پيروزمند مهربان توكل كن. و بر [خداوند] پیروزمند مهربان توکل کن و بر آن تواناى بىهمتا و مهربان توكل كن، و بر خدای چیره و۴۷ کیلوبایت (۴٬۶۰۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۴
- اطاعت مكن، و به حكم خدا با آنها جهاد كن، جهادى بزرگ. پس، از کافران اطاعت مکن و با آنان به سختی جهاد کن پس كافران را فرمان مبر و بدين [قرآن]- به حكمى۴۳ کیلوبایت (۴٬۲۰۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۱
- باران مىكند. و آن حضرت به حسّان بن ثابت فرمود: آنها را هجو كن القدس با تو است. نگارنده را هجو كن روح القدس با تو است. نگارنده گويد: علامه امينى در جلد دوم۱۴ کیلوبایت (۱٬۲۸۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۴
- نقبی در زمین یا نردبانی در آسمان بجویی و برای آنان معجزهای بیاوری [چنین کن] و اگر خداوند میخواست آنان را بر طریق هدایت فرا میآورد، پس از نادانان مباش۴۵ کیلوبایت (۳٬۲۱۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۳
- (عذاب) ، عذابی (دیگر) است ولی بیشترشان نمیدانند. و برای حکم پروردگارت شکیبایی کن. پس تو خود در دیدگاههای مایی، و هنگامی که به پا خیزی با نیایش پروردگارت (همو۱۵ کیلوبایت (۶۳۳ واژه) - ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
- راست هدایت کن... ما را به راه راست هدايت فرما ما را به راه راست هدايت فرما، تو ما را به راه راست هدایت فرما. ما را به راهِ راست راهنمایی کن. ما را به راه۱۸۴ کیلوبایت (۱۶٬۸۴۸ واژه) - ۲۴ بهمن ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۳۹
- درستی به قبلهای که بدان خشنودی بازمیگردانیم. پس روی خود را سوی مسجدالحرام کن؛ و هر جا بودید، روی خود را سوی آن بگردانید. و بیگمان، کتابدادهشدگان نیک۷۳ کیلوبایت (۵٬۹۱۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۴
- نیکی و نه بدی (با یکدیگر) برابر نیستند. بدی را بدانگونه که بهتر است دفع کن؛ آنگاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است، گویی دوستی بس (خون)گرم (و هم جوش)۳۱ کیلوبایت (۱٬۶۵۵ واژه) - ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
- بروند. ايزاع: را الهام معنى كردهاند [نمل:19]. خداوند به من الهام كن يا مرا حريص كن كه شكر كنم بر نعمتيكه برمن و والدينم نعمت دادهاى. گفتهاند «اَوْزَعَ۳ کیلوبایت (۱۹۰ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۵۲
- ۱۰ أَکُونَ ۹ کَانَتْ ۲۸ کُنْ ۱۱ فَيَکُونُ ۹ لِتَکُونُوا ۲ يَکُونَ ۲۰ کُنْتَ ۳۷ تَکُونَنَ ۹ تَکُونَ ۱۵ يَکُنْ ۲۷ کُنَ ۳ يَکُونُ ۱۸ يَکُونَا ۱۱۹ کیلوبایت (۵۷۸ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۲۷
- و خشك شده باشد. يعنى به موسى وحى كرديم كه بندگان مرا شب هنگام از مصر خارج كن و راه خشكى در دريا براى آنها بزن. [يوسف:43]. و هفت سنبله سبز و بقيه خشك. لا۲ کیلوبایت (۱۴۰ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۳
- قرر حتى رحم نن شىء نعم غرر غير امن ابو فلح قدر بعض عرف جعل نور اولاء بل رجع کن لقى وجد مول ا سئل لما اذ جىء ارض سمو فرض سبق هؤلاء قوى دور سبل حکم ميل وعد۶ کیلوبایت (۱۱۲ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۱
- گذشت را پیشه کن، و به کار پسندیده فرمان ده، و از نادانان روی بگردان. عفو را پيشه كن و به نيكى فرمان ده و از جاهلان اعراض كن. عفو پیشه کن و به نیکی فرمان۳۷ کیلوبایت (۳٬۵۷۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- پروردگارت بر تو وحی شده، پیروی کن! هیچ معبودی جز او نیست! و از مشرکان، روی بگردان! آنچه را از پروردگارت به تو وحى شده پيروى كن، كه خدايى جز او نيست، و از مشركان۲۴ کیلوبایت (۱٬۷۳۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۴
- توکّل کن، که تو بر حقّ آشکار هستی! |پس بر خدا توكّل كن كه تو واقعا بر حق آشكار هستى پس بر خدا توكل كن كه تو واقعاً بر حق آشكارى. پس تو بر خدا توکل کن که تو۳۱ کیلوبایت (۲٬۵۵۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۵
- و بر خدا توکّل کن، و همین بس که خداوند حافظ و مدافع (انسان) باشد! و بر خدا توكّل كن، و همين بس كه خدا نگهبان [تو] است و بر خدا اعتماد كن، همين بس كه خدا۳۰ کیلوبایت (۲٬۸۸۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۹
- عدالت داوری کن، که خدا عادلان را دوست دارد! [آنها] جاسوس و گوش سپارنده به دروغند و فراوان مال حرام مىخورند. پس اگر نزد تو آمدند، ميان آنها داورى كن، يا [اگر۵۰ کیلوبایت (۳٬۹۲۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۱
- پیروی کن، که خداوند از آنچه میکنید آگاه است و آنچه را كه از پروردگارت به تو وحى مىشود پيروى كن، كه خدا بدانچه مىكنيد آگاه است از چیزی پیروی کن که از۳۵ کیلوبایت (۳٬۲۴۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۹
- ادریس (نیز) یاد کن، او بسیار راستگو و پیامبر (بزرگی) بود. |و در اين كتاب از ادريس ياد كن كه او راستگو و پيامبر بود و در اين كتاب از ادريس ياد كن كه او راستگويى۲۷ کیلوبایت (۲٬۳۰۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- خداوند توکل کن و خداوند کارسازی را بسنده است و كافران و منافقان را فرمان مبر و رنج و آزارشان را [كه به تو رسيد] رها كن- مكافات مكن- و بر خدا توكل كن، و خدا۳۴ کیلوبایت (۲٬۸۳۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۳۰
- [اسراء:81]. اگر مراد از «الباطل» شرك و بت پرستى باشد اسلام ازبين رفت و ريشه كن گرديد و اگر مطلق بودن و هلاكت مطلق باطل است به نظر مىآيد منظور اين است: حق۴ کیلوبایت (۳۲۵ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۶
- ناگفته نماند: اين خطاب نسبت به جمع است و نسبت به هر فرد چنين مىشود: نكاح كن از زنان دو يا سه و يا چهار زنِ آزاد، نكاح كردن جايز نيست قال الصادق «عليه۵ کیلوبایت (۲۲۴ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۷
- كتاب ابراهيم را ياد كن كه او پيامبرى راستگو بود. و در کتاب آسمانی از ابراهیم یاد کن که صدیقی پیامبر بود و در اين كتاب، ابراهيم را ياد كن كه او راستگفتار۳۵ کیلوبایت (۳٬۱۲۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
- آرام، صبحگاهان و شامگاهان، یاد کن؛ و از غافلان مباش! و پروردگار خويش را در ضمير خود و به آرامى هر صبح و شام با خوف و زارى ياد كن و از غافلان مباش و در دل خويش،۳۷ کیلوبایت (۳٬۳۷۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- کافران و منافقان جهاد کن، و با آنان درشتی کن که سرا و سرانجامشان جهنم است و بد سرانجامی است اى پيامبر، با كافران و منافقان كارزار كن و بر آنها درشتى و سختگيرى۴۱ کیلوبایت (۳٬۴۸۴ واژه) - ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۱۲
- به عذاب و مجازات کامل، گاه، به معناى کوبیدن و نرم کردن، گاه، به معناى ریشه کن ساختن و گاه، به معناى خشم و غضب نمودن و یا احاطه کردن و فراگیر شدن. و همه۲ کیلوبایت (۱۷۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۱
- بهترین راه و روش دفع کن (و پاسخ بدی را به نیکی ده)! ما به آنچه توصیف میکنند آگاهتریم! |سخن بد [آنها] را به طريقى كه نيكوتر است دفع كن، ما به آنچه وصف مىكنند۳۳ کیلوبایت (۲٬۸۸۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۹
- و خدا آنچه را شب در خاطر گرفتهاند مىنويسد. پس، از ايشان اعراض كن و بر خداى توكل كن كه او كارسازى را كافى است. میگویند سمعا و طاعة، ولی چون از نزد تو۴۱ کیلوبایت (۳٬۱۶۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۰
- من پیروی کن، تا تو را به راه راست هدایت کنم! |اى پدر! به راستى مرا از دانش [وحى، حقايقى] به دست آمده كه تو را نيامده است، پس از من پيروى كن تا تو را به۴۰ کیلوبایت (۳٬۳۸۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
- که مردم را همچون تنههای نخل ریشهکن شده از جا برمیکند! |[كه] مردم را از جا مىكند، گويى تنههاى نخلى بودند كه ريشه كن شدهاند [كه] مردم را از جا مىكند؛۲۳ کیلوبایت (۱٬۹۳۴ واژه) - ۲۵ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۹:۳۲
- ضايع نمىگرداند. و صبر کن که خدا هرگز اجر نیکوکاران را ضایع نگذارد. و شکیبایی کن که یقیناً خدا پاداش نیکوکاران را تباه نمی کند. صبر كن، زيرا خداوند مزد نيكوكاران۴۰ کیلوبایت (۳٬۵۹۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
- مدار و صبر كن و صبر تو جز به [توفيق] خدا نيست و بر آنان اندوه مخور و از آنچه نيرنگ مىكنند دل تنگ مدار. و تو (ای رسول) صبر و تحمل پیشه کن که صبر تو تنها۳۶ کیلوبایت (۳٬۱۷۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۰
- دادیم؛ از آن پیروی کن و از هوسهای کسانی که آگاهی ندارند پیروی مکن! |سپس تو را بر شريعتى كه از امر [خدا] است قرار داديم، پس از آن پيروى كن و از هوسهاى كسانى۳۵ کیلوبایت (۲٬۹۲۸ واژه) - ۵ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۱۵:۳۶
- أردنه أن نقول له کن فیکون) ۶- فرمان «کن» (به هستى درآى) خداوند، به تنهایى براى تحقق اراده اش کافى است. (إنما قولنا لشىء إذا أردنه أن نقول له کن فیکون) ۷- اراده۳۱ کیلوبایت (۲٬۴۸۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۸
- آنان یاری کن!» |نوح گفت: پروردگارا! مرا در برابر اين كه تكذيبم مىكنند يارى كن [نوح] گفت: «پروردگارا، از آن روى كه دروغزنم خواندند مرا يارى كن.» نوح عرض۲۲ کیلوبایت (۱٬۷۰۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
- کردیم؛ پس خدا را پرستش کن و دین خود را برای او خالص گردان! به راستى ما [اين] كتاب را به حق به سوى تو نازل كرديم، پس خدا را بندگى كن در حالى كه دين را براى۳۳ کیلوبایت (۲٬۷۸۲ واژه) - ۱۶ دی ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۱
- باز یاد کن از بندگان خاص ما ابراهیم و اسحاق و یعقوب که همه (در انجام رسالت) صاحب اقتدار و بصیرت بودند. و بندگان ما ابراهیم و اسحاق و یعقوب را یاد کن که دارای۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۱۱ واژه) - ۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۰۳
- او را استخدام كن همانا بهترين كسى كه استخدام مىكنى، كسى است كه نيرومند و امين است يكى از آن دو [دختر] گفت: «اى پدر، او را استخدام كن، چرا كه بهترين كسى۴۲ کیلوبایت (۳٬۹۱۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۵
- خلق را) به حکمت (و برهان) و موعظه نیکو به راه خدایت دعوت کن و با بهترین طریق با اهل جدل مناظره کن (وظیفه تو بیش از این نیست) که البته خدای تو (عاقبت حال)۶۰ کیلوبایت (۵٬۲۰۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۰
- توکل کن، و پروردگار تو از آنچه میکنید غافل نیست. نهان آسمان ها و زمین فقط در سیطره دانش خداست، همه کارها به او باز گردانده می شود؛ پس او را بندگی کن و بر۶۴ کیلوبایت (۶٬۰۱۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
- «تَشرید» به معناى پراکنده ساختن توأم با اضطراب است; یعنى آن چنان به آنها حمله کن که گروه هاى دیگر از دشمنان و پیمان شکنان متفرق گردند و فکر حمله را از سر بیرون۲ کیلوبایت (۱۶۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۲۵
- reminder for all mankind.” ترتیل: ترجمه: «إِقْتَدِهْ»: اقتداء کن. پیروی کن. دنبالهروی کن. حرف (هْ) در آخر آن، هاء سکته است (نگا: حاقّه / و و و و ). عربها۴۵ کیلوبایت (۳٬۵۰۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۴
- آیات شامل این کلمه «أَکْنَان» جمع «کِنّ» (بر وزن جنّ) به معناى وسیله پوشش و حفظ و نگهدارى است. و به همین جهت به مخفیگاه ها و غارها و پناهگاه هایى که در۱ کیلوبایت (۵۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۶
- القُرآنَ تَرتِيلاً «4» نصف شب را يا كم كن از نصف يا زياد كن بر آن و ترتيل كن قرآن را ترتيلي. اينکه جمله سه نحوه تفسير۲۷ کیلوبایت (۲٬۴۳۸ واژه) - ۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۶:۰۴
- Javascript to function. اگر آنها را در (میدان) جنگ بیابی، آنچنان به آنها حمله کن که جمعیّتهایی که پشت سر آنها هستند، پراکنده شوند؛ شاید متذکّر گردند (و عبرت۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۵۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- بود. و دستت را در گریبانت کن تا بدون هیچ عیبی [چون برص و پیسی] سفید و درخشان بیرون آید، [آن] معجزه ای دیگر است. دست خويش در بغل كن، بىهيچ عيبى، سفيد بيرون۲۹ کیلوبایت (۲٬۴۹۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- میتوانی با صدایت تحریک کن! و لشکر سواره و پیادهات را بر آنها گسیل دار! و در ثروت و فرزندانشان شرکت جوی! و آنان را با وعدهها سرگرم کن! -ولی شیطان، جز فریب۵۵ کیلوبایت (۴٬۷۳۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۰
- میگوید: «استقامت کن همان گونه که به تو دستور داده شده است» (فَاسْتَقِمْ کَما أُمِرْتَ). استقامت کن در راه تبلیغ و ارشاد، استقامت کن در طریق مبارزه و پیکار۵۰ کیلوبایت (۴٬۳۲۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
- مرا ببخش و رحمت کن؛ و تو بهترین رحم کنندگانی! و بگو: پروردگارا! ببخشاى و رحمتآور كه تو بهترين مهربانانى و بگو: «پروردگارا، ببخشاى و رحمت كن [كه] تو بهترين۲۹ کیلوبایت (۲٬۵۴۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۰
- حکم فرما و به ما گشایشی عطا کن، و من و مؤمنانی که با من همراهند از شر قوم نجات ده. پس میان من و آنان چنانکه سزاوار است داوری کن و من و کسانی که از مؤمنان۳۳ کیلوبایت (۲٬۹۳۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۳
- پروردگارت را بازگو کن (و از آنها صحبت بدار، و شکر آنها را با بذل و بخشش بگزار). و اما به وسیلهی نعمت پروردگارت، پس (آن را) بازگو کن. و اما به نعمت پروردگار۴۲ کیلوبایت (۳٬۷۴۹ واژه) - ۱۶ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۳:۱۰
- مادّه «قعر» به معناى پایین ترین نقطه چیزى است، و لذا این واژه در معناى ریشه کن ساختن به کار مى رود. قعر (۱ بار) [قمر:20]. گويند: «اِنْقَعَرَتِ الشَّجَرَةُ»۲ کیلوبایت (۱۰۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۲۳
- با صداقت وارد کن، و با صداقت خارج ساز! و از سوی خود، حجتی یاری کننده برایم قرار ده!» |و بگو: پروردگارا! مرا در هر كارى به درستى وارد كن و به درستى خارج۴۵ کیلوبایت (۳٬۹۲۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
- به معناى زمینى است که گیاهى در آن نمى روید، گویى گیاهان خود را خرد و ریشه کن ساخته، و به تعبیر دیگر «جُرُز» به سرزمینى گفته مى شود که به خاطر خشکسالى و۲ کیلوبایت (۸۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۳
- را به اندازه و متناسب کن! و عمل صالح بجا آورید که من به آنچه انجام میدهید بینا هستم! |كه زرههاى فراخ بساز و بافت آن را يكنواخت كن، و كار شايسته كنيد همانا۳۹ کیلوبایت (۳٬۵۱۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۳۰
- * [طه:97]. در اقرب الموارد گويد: مَساس به فتح اوّل اسم فعل است يعنى مرا مس كن «لامَساس» يعنى مرا مس نكن به من دست نزن. ولى قرائت مشهور در قرآن به كسر ميم۷ کیلوبایت (۳۸۸ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۳
- آیات شامل این کلمه کنن (۱۲ بار) كَنَّ (به فتح اول) و كنون به معنى پوشاند و محفوظ داشتن است «كَنَّ الشَّىْءَ كَنّاً وَ كُنُوناً: سَتَرَهُ فى كِنِّه وَ۳ کیلوبایت (۲۶۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۴۰
- آیات شامل این کلمه «مکنون» از مادّه «کِنّ» به معناى «پوشیده» است، و در اینجا منظور پوشیده بودن در صدف است; زیرا مروارید به هنگامى که در صدف قرار دارد،۲ کیلوبایت (۱۱۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۸
- آیات شامل این کلمه «تُکِنُّ» از مادّه «کِنّ» (بر وزن جنّ) به چیزى گفته مى شود که اشیاء را در آن محفوظ و مستور مى دارند و منظور، رازها، اندیشه ها و توطئه۵ کیلوبایت (۱۴۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۴۰
- داورى كن [و ظالمان را كيفر ده]، و پروردگار ما خداى رحمان، در برابر آنچه توصيف مىكنيد، مورد استمداد است گفت: «پروردگارا، [خودت] به حق داورى كن، و به۵۲ کیلوبایت (۴٬۸۷۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۷
- عطا کن! و در آخرت نیز (*نیکی*) مرحمت فرما! و ما را از عذابِ آتش نگاه دار!» و برخى از آنها گويند: پروردگارا! ما را در دنيا نيكى و در آخرت نيكى عطا كن و ما۲۹ کیلوبایت (۲٬۴۲۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۵
- دوم، گفت: نگاه كن چه مىبينى؟ يوسف فرمود: طبقه دوم، ثانيا به پرش اشاره تا طبقه سوم هويدا، همچنين تا طبقه هفتم ظاهر گشت، جبرئيل گفت: نگاه كن. يوسف عليه السّلام۵۸ کیلوبایت (۵٬۳۹۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۴
- پرستش کن؛ و در راه عبادتش شکیبا باش! آیا مثل و مانندی برای او مییابی؟! |اوست پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است، پس او را بندگى كن و در عبادت۳۷ کیلوبایت (۳٬۰۲۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- «اِنْصَبْ» (به فتح «ص») از مادّه «نَصَبَ» به معناى خود را به تعب بینداز و جدّ و جهد کن، آمده; در حالى که «اِنْصِبْ» (به کسر «ص») دستور به نصب کردن، بالا بردن و برپا۲ کیلوبایت (۱۱۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۲
- پيامبران كسانىاند كه خدا هدايتشان كرده تو از هدايت آنها پيروى كن نمیفرماید از آنها پیروی کن زيرا شريعت آن حضرت ناسخ شرايع گذشته است ولى پيروى از هدايتشان۲ کیلوبایت (۱۲۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۱۰
- در خلقت، محدود نيست. «كُنْ فَيَكُونُ» إِنَّ مَثَلَ عِيسى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ قالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ (59) شأن نزول:۴۰ کیلوبایت (۳٬۳۸۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷
- بهشتهاى جاويدانى كه به آنها وعده دادهاى داخل كن، كه تو پيروزمند و حكيمى. پروردگارا و ایشان را به بهشتهای عدن وارد کن، که آن را به آنان و هر کس از پدرانشان و۴۱ کیلوبایت (۳٬۰۴۵ واژه) - ۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۲۱
- اعراض كن از قبول اعذار ايشان، يا از عقاب آنها به جهت مصلحت در استبقاى ايشان، وَ عِظْهُمْ: و با وجود بر اين، پند و نصيحت نما ايشان را، يعنى منع كن از نفاق۲۸ کیلوبایت (۲٬۰۳۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۹
- پيامبران كسانىاند كه خدا هدايتشان كرده تو از هدايت آنها پيروى كن نمیفرماید از آنها پیروی کن زيرا شريعت آن حضرت ناسخ شرايع گذشته است ولى پيروى از هدايتشان۲ کیلوبایت (۱۲۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۸
- نما و (به خدا) تقرّب جوی! |زنهار اطاعت او مكن و سجده كن و تقرب جوى زنهار! فرمانش مَبَر، و سجده كن، و خود را [به خدا] نزديك گردان. (ای رسول گرامی) چنین۵۵ کیلوبایت (۵٬۳۶۰ واژه) - ۱۲ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۵:۲۰
- داديم و آن [زن را ياد كن] كه خود را پاكدامن نگاه داشت، و از روح خويش در او دميديم و او و پسرش را براى جهانيان آيتى قرار داديم. و (یاد کن حال) آن زن (یعنی مریم)۳۶ کیلوبایت (۳٬۱۴۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۷
- حافظ و نگاهبان آنهاست؛ پس بر طبق احکامی که خدا نازل کرده، در میان آنها حکم کن! از هوی و هوسهای آنان پیروی نکن! و از احکام الهی، روی مگردان! ما برای هر کدام۷۹ کیلوبایت (۵٬۸۴۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۱
- بار خود را سبك كن، كه گردنگاهى كه در پيش دارى گذشتن از آن بسيار دشوار است. 3- توشه بسيار بردار كه سفر دور و دراز است. 4- عمل را خالص كن كه قبول كننده عمل،۵۰ کیلوبایت (۴٬۷۲۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۸
- (111) قالُوا أَرْجِهْ وَ أَخاهُ: گفتند تأخير كن مهم موسى و برادرش را و در كار آنها تعجيل منما، يا حبس كن ايشان را. و اول اصح است به جهت آنكه ارجاء، به۲۲ کیلوبایت (۱٬۶۲۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
- گفت: «من بشرى را از گِل خواهم آفريد. (یاد کن) هنگامی که خدایت به فرشتگان گفت که من بشری از گل خواهم آفرید. [یاد کن] هنگامی را که پروردگارت به فرشتگان گفت:۲۰ کیلوبایت (۱٬۴۴۷ واژه) - ۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۲۳
- ما (و روز رستاخیز) ندارند میگویند: «قرآنی غیر از این بیاور، یا آن را تبدیل کن! (و آیات نکوهش بتها را بردار)» بگو: «من حق ندارم که از پیش خود آن را تغییر۵۸ کیلوبایت (۴٬۳۸۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۰
- رحمتی عطا کن، و راه نجاتی برای ما فراهم ساز!» |آنگاه كه آن جوانان به سوى غار پناه بردند و گفتند: پروردگارا! ما را از جانب خود رحمتى عطا كن و در كارمان۵۱ کیلوبایت (۴٬۲۸۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
- پای خود نیاورند و در هیچ کار شایستهای مخالفت فرمان تو نکنند، با آنها بیعت کن و برای آنان از درگاه خداوند آمرزش بطلب که خداوند آمرزنده و مهربان است! |اى۷۳ کیلوبایت (۵٬۹۲۵ واژه) - ۴ تیر ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۳۲
- گرد مىآورد، آنگاه به فرشتگان مىگويد: آيا اينان شما را مىپرستيدند و [ياد كن] روزى را كه همه آنان را محشور مىكند، آنگاه به فرشتگان مىفرمايد: «آيا اينها۳۲ کیلوبایت (۲٬۶۶۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۳۱
- [يكتا] كه خدايى جز من نيست، پس مرا پرستش كن و به ياد من نماز بپادار منم، من، خدايى كه جز من خدايى نيست، پس مرا پرستش كن و به ياد من نماز برپا دار. منم خدای۳۹ کیلوبایت (۳٬۴۲۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- عذابی ریشه کن میسازد و هرکس افتراء پیشه کند نومید گردد موسى به آنان گفت: واى بر شما، بر خدا دروغ مبنديد كه شما را به عذابى نابود و ريشهكن كند، و همانا۴۲ کیلوبایت (۳٬۵۶۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- او عرضه كردند هنگامى كه [طرف] غروب، اسبهاى اصيل را بر او عرضه كردند، (یاد کن) وقتی که بر او اسبهای بسیار تندرو و نیکو را (هنگام عصر) ارائه دادند (و او۲۵ کیلوبایت (۲٬۲۶۳ واژه) - ۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۴۹
- گفتند: «او و برادرش را مهلت ده؛ و مأموران را برای بسیج به تمام شهرها اعزام کن، |گفتند: [تصميم در بارهى] او و برادرش را تأخير بينداز و مأموران جمعآورى۳۶ کیلوبایت (۳٬۱۶۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
- که به سراغ قوم ستمگر برو... |و [ياد كن] هنگامى را كه پروردگارت موسى را ندا داد كه به سوى قوم ستمكار بيا و [ياد كن] هنگامى را كه پروردگارت موسى را ندا۴۲ کیلوبایت (۳٬۸۰۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
- (برسلتى ... و کن من الشکرین) ۱۵- لزوم سپاسگزارى در برابر نعمتهاى خدا (و کن من الشکرین) ۱۶- شاکران نعمتهاى خدا، داراى مقامى بس والا در پیشگاه او (و کن من الشکرین)۴۱ کیلوبایت (۳٬۳۹۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
- استقامت کن، که عاقبت از آن پرهیزگاران است! |اينها از خبرهاى غيب است كه به تو وحى مىكنيم. پيش از اين نه تو آن را مىدانستى و نه قوم تو. پس صبورى كن كه عاقبت۵۹ کیلوبایت (۴٬۹۸۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
- خود مرا ياد كن و بى گناه بودن مرا به او روشن كن. اين توسل به وسائل مادى است كجاى اين شرك است اگر ما به كسى بگوئيم از ما پيش فلانكس وساطت كن مشرك شدهايم۹ کیلوبایت (۸۵۳ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۴
- در تمام این احوال به خدا تکیه کن «و به سوی پروردگارت توجه کن» (و الی ربک فارغب). رضایت او را بطلب، و خشنودی او را جستجو کن، و به سوی قرب جوارش بشتاب. مطابق۳۶ کیلوبایت (۳٬۶۰۲ واژه) - ۱۶ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۰۹:۱۶
- |پس آنها را رها كن تا به [همان سخنان] باطل مشغول باشند و بازى كنند تا آن روزى را كه بدان وعده داده مىشوند ديدار كنند پس آنان را رها كن تا در ياوهگويى۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۸۹ واژه) - ۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۳۲
- رسول «صلى اللّه عليه و آله و سلم» فرمود: اَحِّد اَحِّد: يكى كن يكى كن يعنى با يك انگشت اشاره كن خدائى كه تو او را مى خوانى يكى است. مؤنّث احد، اِحْدَى است۷ کیلوبایت (۳۱۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۱
- و بيامرز ما را همانا تو بر هر چيز توانائى اى پيغمبر جهاد كن با كافران و منافقان و سختگيرى كن بر آنها و جايگاهشان دوزخ است و بد بازگشتگاهى است آن زده۵۶ کیلوبایت (۴٬۹۲۵ واژه) - ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۱۶
- They will come from every distant point. ترتیل: ترجمه: «أَذِّنْ»: اعلام کن. آگهی کن. «رِجَالاً»: جمع راجِل، پیادگان. حال است. «ضَامِر»: شتر لاغر و باریک اندام۵۷ کیلوبایت (۵٬۶۰۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
- به معنى زحمت است چنانكه گذشت يعنى: در دريا راه خشكى براى آنها بزن و آماده كن از زحمت دريا و راه رفتن در آن نخواهى ترسيد و از رسيدن فرعون بيمى نخواهند داشت۷ کیلوبایت (۶۴۰ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۲
- فرزندى پاك عطايم كن كه تو شنواى دعايى آنجا [بود كه] زكريا پروردگارش را خواند [و] گفت: «پروردگارا، از جانب خود، فرزندى پاك و پسنديده به من عطا كن، كه تو شنونده۳۳ کیلوبایت (۲٬۵۴۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۶
- هستم. پاىافزارت را بيرون كن كه اينك در وادى مقدس طوى هستى. همانا من پروردگار تو هستم کفشهایت را [به احترام] از پا بیرون کن و بدان که تو در وادی مقدس۴۱ کیلوبایت (۳٬۷۲۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- ترک کن. رها کن. از ماده (وذر). «غَرَّتْهُمْ»: گولشان زده است. فریبشان داده است. «ذَکِّرْ بِهِ»: بدان پند ده. مردمان را به قرآن راهنمائی و ارشاد کن. «أَن۶۲ کیلوبایت (۴٬۸۱۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۳
- شرك رها سازد و بدامن يگانه معشوق اندازد. روى در قبله يك روئى كن خلق بگذار و خدا جوئى كن تا خداوند هم با تو كمك فرموده بشاه راه هدايتت برساند. بِسمِ۱۷۰ کیلوبایت (۱۵٬۱۹۰ واژه) - ۲۴ بهمن ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۳۱
- در (أَقِمْ) یا حال (الدِّینِ) است. یعنی خالصانه و مخلصانه رو کن، یا رو به دین خالص و حقیقی کن. «فِطْرَةَ»: سرشت. آفرینش. خداباوری و خداشناسی (نگا: زادالمسیر)۶۷ کیلوبایت (۵٬۷۴۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
- نمىرود [ياد كن] روزى را كه هر كس مىآيد [و] از خود دفاع مىكند، و هر كس به آنچه كرده، بى كم و كاست پاداش مىيابد و بر آنان ستم نمىرود. (یاد کن بر امت) آن۳۱ کیلوبایت (۲٬۶۰۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۹
- خود مرا ياد كن و بى گناه بودن مرا به او روشن كن. اين توسل به وسائل مادى است كجاى اين شرك است اگر ما به كسى بگوئيم از ما پيش فلانكس وساطت كن مشرك شدهايم۸ کیلوبایت (۷۹۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۲
- فرعون (به وزیرش) گفت: ای هامان، برای من کاخی بلند پایه (آسمان خراش) بنیاد کن تا شاید به درها راه یابم. و فرعون گفت: ای هامان! برای من بنایی بسیار بلند۲۵ کیلوبایت (۱٬۹۳۶ واژه) - ۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۴۹
- صرفنظر کن، که فرمان پروردگارت فرا رسیده؛ و بطور قطع عذاب (الهی) به سراغ آنها میآید؛ و برگشت ندارد! |اى ابراهيم! از اين [درخواست] صرف نظر كن كه فرمان۳۳ کیلوبایت (۲٬۷۴۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
- بروند. ايزاع: را الهام معنى كردهاند [نمل:19]. خداوند به من الهام كن يا مرا حريص كن كه شكر كنم بر نعمتيكه برمن و والدينم نعمت دادهاى. گفتهاند «اَوْزَعَ۴ کیلوبایت (۲۹۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۳۸
- [ياد كن] آنگاه كه موسى به همسر خود گفت: من آتشى ديدم بزودى شما را از آن خبرى بيارم يا پارهاى آتش افروخته نزد شما آورم باشد كه گرم شويد. (یادآوری کن) زمانی۴۳ کیلوبایت (۳٬۸۷۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۴
- بيانداز و نقص كن (و اعلام كن تا تو و آنها را با علم به نقض پيمان با هم باشيد) و شايد به معنى عدل باشد يعنى با عدالت پيمان را بشكن و به خودشان رد كن. ايضاً در۷ کیلوبایت (۷۹۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۴۳
- و فرشتگان نزول يابند! و (یاد کن) روزی که آسمان با ابر از هم شکافته و فرشتگان با سرعت تمام (به امر حق) فرود آیند. و [یاد کن] روزی را که آسمان به سبب ابری۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۶۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۱
- گفتيم: براى آدم سجده كنيد. پس [همه] سجده كردند جز ابليس كه ابا كرد و [ياد كن] هنگامى را كه به فرشتگان گفتيم: «براى آدم سجده كنيد.» پس، جز ابليس كه سر۳۰ کیلوبایت (۲٬۴۸۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- كسانى كه كافر شدهاند نه رخصتى داده مىشود و نه عذرشان پذيرفته مىگردد و [ياد كن] روزى را كه از هر امّتى گواهى برمىانگيزيم، سپس به كسانى كه كافر شدهاند۳۹ کیلوبایت (۳٬۳۱۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۹
- و از سوى توست، بر ما از آسمان سنگى ببار يا ما را عذاب دردناكى بياور و [ياد كن] هنگامى را كه گفتند: «خدايا، اگر اين [كتاب] همان حق از جانب توست، پس بر۳۷ کیلوبایت (۲٬۹۹۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- پس مرا از سوی خود فرزندی عطا کن. من پس از مرگ خويش، از خويشاوندانم بيمناكم و زنم نازاينده است. مرا از جانب خود فرزندى عطا كن، و من پس از خویش از وارثان بیمناکم،۴۰ کیلوبایت (۳٬۵۰۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
- ترجمه Tabber requires Javascript to function. ای پیامبر! تقوای الهی پیشه کن و از کافران و منافقان اطاعت مکن که خداوند عالم و حکیم است. اى پيامبر! از خدا۴۸ کیلوبایت (۴٬۴۹۵ واژه) - ۴ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۰۵:۴۹
- [ياد كن] هنگامى را كه ابراهيم به پدر خود «آزر» گفت: «آيا بتان را خدايان [خود] مىگيرى؟ من همانا تو و قوم تو را در گمراهى آشكارى مىبينم.» و (یاد کن) وقتی۵۵ کیلوبایت (۴٬۴۸۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۳
- روى برتاب و منتظر باش كه آنها نيز در انتظارند. پس از آن کافران اعراض و دوری کن و منتظر (فتح و فیروزی خدا) باش، که آنها هم منتظر (قوّت خویش و ضعف و شکست تو)۲۷ کیلوبایت (۲٬۴۷۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۹
- مىكردند و خدا هم نيرنگ مىكرد و خداوند از همه نيرنگ كنندگان ماهرتر است و [ياد كن] هنگامى را كه كافران در باره تو نيرنگ مىكردند تا تو را به بند كشند يا بكشند۵۱ کیلوبایت (۴٬۷۳۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- استاصله» [طه:61]. به خدا دروغ نبنديد و گرنه شمار را با عذاب مخصوصى مستأصل و ريشه كن مىكن. سحت به ضمّ (س) اسم مصدر و شىء مستأصل شونده است راغب آن را پوستيكه۳ کیلوبایت (۲۵۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۴
- از بنى اسرائيل، يعنى از علماى ايشان اين آيات را سؤال كن تا صدق تو بر مشركان ظاهر گردد، يا سؤال كن از آنچه ميان موسى و فرعون جارى شد. يا آيات مذكوره را۵۱ کیلوبایت (۴٬۲۹۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
- عذاب را بچشاند. قطعا پروردگار تو زود كيفر است و همو آمرزگار مهربان است و [ياد كن] هنگامى را كه پروردگارت اعلام داشت كه تا روز قيامت بر آنان [=يهوديان] كسانى۵۰ کیلوبایت (۴٬۱۰۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- ترجمه Tabber requires Javascript to function. و خویشاوندان نزدیکت را انذار کن! و خويشان نزديك را هشدار ده و خويشان نزديكت را هشدار ده. و (نخست) خویشان نزدیکت۴۳ کیلوبایت (۴٬۲۱۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۴
- [در حقيقت] شما ما را نمىپرستيديد [بلكه هواى نفس خود را مىپرستيديد] و [ياد كن] روزى را كه همه آنان را گرد مىآوريم. آنگاه به كسانى كه شرك ورزيدهاند مىگوييم:۳۷ کیلوبایت (۲٬۷۵۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۰
- اندرز، مؤمنان را سودمند افتد. و پند بده که اندرز مؤمنان را سود دهد و يادآورى كن و پند ده، كه يادآورى و پند، مؤمنان را سود دارد. پند و اندرز بده، چرا که پند۳۳ کیلوبایت (۳٬۰۲۸ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۸:۴۸
- قوم فسادكار غالب گردان.» لوط گفت: پروردگارا، مرا بر (محو) این قوم فاسد یاری کن. گفت: پروردگارا! مرا بر این مردم فسادکار یاری ده. گفت: اى پروردگار من، مرا۲۷ کیلوبایت (۲٬۲۸۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
- شنيديم و عصيان كرديم و بشنو اى كاش نا شنوا باشى و گويند «راعنا» مارا مراعات كن و گفتارشان زبان بازى و طعنه و تمسخر بدين است... نقل شده كه مسلمانان موقع سخن۴ کیلوبایت (۳۱۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۲۸
- مىگيريد و حال آن كه آنها دشمن شمايند؟ ستمكاران [شيطان را] بد جانشينى [ب و [ياد كن] هنگامى را كه به فرشتگان گفتيم: «آدم را سجده كنيد،» پس [همه] -جز ابليس-۶۰ کیلوبایت (۴٬۷۷۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- به لفظ اميرالمؤمنين سلام كن. گفت: آيا دستور خدا و رسول است فرمود: آرى. سپس به دوم فرمود: برخيز به على به امارت مؤمنين سلام كن. گفت آيا دستور از خدا و رسول۵ کیلوبایت (۳۸۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۶
- مؤمنان را براى كارزار در مواضع خود جاى مىدادى، و خدا شنواى داناست و [ياد كن] زمانى را كه [در جنگ احد] بامدادان از پيش كسانت بيرون آمدى [تا] مؤمنان را۴۷ کیلوبایت (۴٬۴۹۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷
- خانه را کانون توحید کن، و «چیزی را شریک من قرار مده، و خانهام را برای طواف کنندگان و قیام کنندگان و رکوع کنندگان و سجود کنندگان پاک کن» (أَنْ لا تُشْرِکْ۶۲ کیلوبایت (۵٬۷۶۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
- بگير و نگاهت را بخوابان. پيداست منظور آن نيست كه چشمت ببند و با چشم بسته حمله كن بلكه از نگاه به كثرت و سلاح آنها كه باعث سستيت شود چشم برگير و ابتدا فرموده:۴ کیلوبایت (۳۸۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۱۷
- دعوى خدايى مىكند-. برو به سوی فرعون (و وی را دعوت به ایمان به خدای یگانه کن) که او سرکشی کرده است (و در کفر و طغیان از حدّ گذشته است). «سوی فرعون برو۳۱ کیلوبایت (۲٬۷۲۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- غلبه مىدهد [بقره:250]. يعنى ما را بر قوم كافر پيروز گردان و از آنهاخلاصمان كن. در اقرب الموارد آمده: [هود:30]. به معنى نجات و خلاص است يعنى: اى قوم كى مرا۵ کیلوبایت (۴۲۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۳
- بسوى نور ايمان و سعادت بيرون كن و ايام خدا و عذابهاى اقوام گذشته را كه در اثر نافرمانى از پيامبران گرفتار شدند به آنها يادآورى كن. در بعضى از روايات نعمتها۵ کیلوبایت (۴۳۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۹
- requires Javascript to function. پس (فرعون) تصمیم گرفت آنان را از آن سرزمین ریشه کن سازد؛ ولی ما، او و تمام کسانی را که با او بودند، غرق کردیم. پس فرعون تصميم۳۳ کیلوبایت (۲٬۶۵۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
- Javascript to function. (و اگر اطمینان نداری،) از آن شهر که در آن بودیم سؤال کن، و نیز از آن قافله که با آن آمدیم (بپرس)! و ما (در گفتار خود) صادق هستیم!»۳۷ کیلوبایت (۳٬۳۵۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۵
- بودند پروردگارا و نه تحمیل کن بر ما آنچه را بدان طاقتی نیست و ببخش بر ما و بیامرز ما را و رحم کن ما را توئی سرپرست ما پس یاری کن ما را بر گروه کافران Allah۱۱۰ کیلوبایت (۱۰٬۱۳۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۶
- است و ياد كن نام پروردگارت را و منقطع شو از خلق بسوى او منقطع شدنى پروردگار مشرق و مغرب نيست معبودى جز او پس بگير او را كار ساز و صبر كن بر آنچه ميگويند۲۶ کیلوبایت (۲٬۴۵۶ واژه) - ۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۶:۰۰
- |روزى كه پرهيزكاران را به مهمانى و ديدار به سوى خداى رحمان فراهم آريم [ياد كن] روزى را كه پرهيزگاران را به سوى [خداى] رحمان گروه گروه محشور مىكنيم. (یاد۳۲ کیلوبایت (۲٬۷۵۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- رسول) حکایت ابراهیم را بر امت بیان کن. و سرگذشت مهم ابراهیم را بر آنان بخوان، و داستان ابراهيم را برايشان تلاوت كن. و بر آنان داستان ابراهیم را بخوان۳۸ کیلوبایت (۳٬۵۸۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۳
- (الميزان) [طه:39] آن دم كه به مادرت آنچه وحى كرديم كه او را در صندوق كن و صندوق را به دريا رها كن. [بقره:248]. آيه شريفه درباره بنى اسرائيل است كه از پيامبر خود۵ کیلوبایت (۵۰۷ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۸
- غلبه مىدهد [بقره:250]. يعنى ما را بر قوم كافر پيروز گردان و از آنهاخلاصمان كن. در اقرب الموارد آمده: [هود:30]. به معنى نجات و خلاص است يعنى: اى قوم كى مرا۵ کیلوبایت (۴۷۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۰
- است و ياد كن نام پروردگارت را و منقطع شو از خلق بسوى او منقطع شدنى پروردگار مشرق و مغرب نيست معبودى جز او پس بگير او را كار ساز و صبر كن بر آنچه ميگويند۲۶ کیلوبایت (۲٬۳۲۷ واژه) - ۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۶:۰۳
- بزبان ميگفت که فراموش نشود خدا ميفرمايد: صبر كن تا وحي تمام شود پس از آن بزبان جاري كن. جلد 17 - صفحه 300 اقول: اينکه تفسير بر خلاف۲۶ کیلوبایت (۲٬۳۰۶ واژه) - ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۱۰
- باشد، و[لى] خدا مىخواست حق [=اسلام] را با كلمات خود ثابت، و كافران را ريشهكن كند. به یاد آر هنگامی که خدا به شما وعده فتح بر یکی از دو طایفه را میداد۷۲ کیلوبایت (۶٬۸۱۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- -چون آنان را طلاق گفتند- گناهى نباشد، و فرمان خدا صورت اجرا پذيرد. و (یاد کن) وقتی که با آن کس که خدایش نعمت اسلام بخشید و تواش نعمت آزادی (یعنی زید بن۹۲ کیلوبایت (۷٬۹۴۱ واژه) - ۴ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۰۵:۵۷
- فاصله میان آن دو باغ را کشتزاری قرار دادیم؛ برايشان داستان دو مرد را بيان كن كه به يكى دو تاكستان داده بوديم و بر گرد آنها نخلها و در ميانشان كشتزار كرده۳۰ کیلوبایت (۲٬۴۴۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- requires Javascript to function. (موسی) گفت: «پروردگارا! سینهام را گشاده کن؛ |گفت: پروردگارا! سينهام را وسعت بخش گفت: «پروردگارا، سينهام را گشاده گردان،۳۱ کیلوبایت (۲٬۷۲۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- إِذَا کَانُوا أَرَدْنَاه أَنّهُم کَفَرُوا أَن الّذِين نَقُول لَه لِيَعْلَم کُن وَ فَيَکُون در حال بارگیری...۱ کیلوبایت (۲۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۴
- (۱۴۸ بار) ه (۳۵۷۶ بار) أَن إِذَا نَقُول لِشَيْء لَه قَوْلُنَا کَاذِبِين کُن إِنّمَا وَ فَيَکُون کَانُوا الّذِين أَنّهُم هَاجَرُوا کَفَرُوا در حال بارگیری۱ کیلوبایت (۲۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۴
- (۲۱ بار) مَا أَن خَلَق لَهُن يَحِل اللّه فِي لا أَرْحَامِهِن وَ إِن قُرُوء کُن ثَلاَثَة يُؤْمِن بِأَنْفُسِهِن بِاللّه يَتَرَبّصْن در حال بارگیری...۱ کیلوبایت (۲۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۱
- آیات شامل این کلمه رحم (۵۶۳ بار) هن (۲۰۷ بار) فِي إِن کُن اللّه يُؤْمِن خَلَق وَ بِاللّه مَا يَکْتُمْن أَن الْيَوْم لَهُن الْآخِر يَحِل بُعُولَتُهُن۱ کیلوبایت (۳۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۱
- النّاس عَلَى بِکَلاَمِي اصْطَفَيْتُک فَخُذ إِنّي مَا مُوسَى آتَيْتُک يَا کُن الْمُؤْمِنِين قَال مِن الشّاکِرِين در حال بارگیری...۱ کیلوبایت (۳۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۹
- کلم (۷۵ بار) ى (۱۰۴۴ بار) وَ فَخُذ مَا بِرِسَالاَتِي آتَيْتُک النّاس عَلَى کُن اصْطَفَيْتُک إِنّي مِن مُوسَى الشّاکِرِين يَا قَال در حال بارگیری...۱ کیلوبایت (۳۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۹
- آیات شامل این کلمه اتى (۵۵۳ بار) ک (۱۴۷۸ بار) وَ مَا فَخُذ کُن بِکَلاَمِي مِن الشّاکِرِين کَتَبْنَا بِرِسَالاَتِي النّاس لَه عَلَى فِي اصْطَفَيْتُک إِنّي۱ کیلوبایت (۲۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۹
- کَلِمَة تَکُن بَعْد بِالْحَق صِدْقا مَا الْحَق جَاءَک عَدْلا فَيَکُون لا کُن مُنَزّل أَنّه يَعْلَمُون در حال بارگیری...۱ کیلوبایت (۳۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۴۰
- إِن أَرَادُوا الْآخِر إِصْلاَحا الْيَوْم لَهُن بِاللّه مِثْل يُؤْمِن الّذِي کُن در حال بارگیری...۱ کیلوبایت (۳۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۱
- زشتى مىپردازيد كه هيچ يك از مردم جهان در آن بر شما پيشى نگرفته است و [ياد كن] لوط را هنگامى كه به قوم خود گفت: «شما به كارى زشت مىپردازيد كه هيچ يك از۳۱ کیلوبایت (۲٬۵۳۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
- ذٰلِک أَحَدا کَانُوا مِنْهُم نَقُول أَنّهُم إِلاّ غَدا فِيهِم کَفَرُوا لَه کُن الّذِين يَشَاء تَسْتَفْت اللّه فَيَکُون لِيَعْلَم در حال بارگیری...۱ کیلوبایت (۴۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۴
- الْمَطْلُوب الشّاکِرِين لِلْعَالَمِين ذِکْرَى الطّالِب مِن إِذ إِلاّ ضَعُف کُن مِنْه الْأَرْض هُو قَالُوا فَاعْبُد جَمِيعا يَسْتَنْقِذُوه لَقَوِي أَنْزَل۱ کیلوبایت (۴۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۹
- لِلْعَالَمِين الشّاکِرِين ذِکْرَى عَلَى الطّالِب الْقِيَامَة ضَعُف إِلاّ بَشَر کُن الْمَلاَئِکَة السّمَاوَات مَطْوِيّات شَيْء در حال بارگیری...۲ کیلوبایت (۴۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۹
- ترتیل: ترجمه: «رَاغِبٌ ... عَنْ»: رویگردان از. بیزار از. «أُهْجُرْنِی»: مرا رها کن و از پیش من برو. «مَلِیّاً»: مدّت طولانی. از واژه (مَلاوَة) به معنی زمان دراز۳۸ کیلوبایت (۳٬۴۰۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
- گمراه شدیم) آیا میتوانید امروز شما هم به عوض آن از آتش عذاب ما بکاهید؟ و [یاد کن] هنگامی را که در آتش با یکدیگر نزاع و کشمکش می کنند، پس ضعیفان به مستکبران۳۶ کیلوبایت (۲٬۵۵۹ واژه) - ۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۵۴
- مبتدای خبر محذوفی است. یعنی: أَنزَلَهُ اللهُ. أَللهُ أَنزَلَهُ. «ذَرْ»: ترک کن. رها کن. بگذار. از ماده (وذر). «خَوْض»: فرو رفتن در باطل مراد است. ثُمَ آتَيْنَا۷۰ کیلوبایت (۵٬۵۵۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۴
- جَمِيعا عِيسَى بَعْد وَعْد فَيَکُون مِنْهُم وَکِيل إِلٰه الْکُفْر تُدْرِکُه کُن شَفِيع در حال بارگیری...۲ کیلوبایت (۵۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۴۰
- بسوى نور ايمان و سعادت بيرون كن و ايام خدا و عذابهاى اقوام گذشته را كه در اثر نافرمانى از پيامبران گرفتار شدند به آنها يادآورى كن. در بعضى از روايات نعمتها۱۳ کیلوبایت (۵۱۹ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۲۴
- ما مائدهاى از آسمان نازل كند؟ گفت: از خداوند پروا كنيد اگر مؤمنيد و [ياد كن] هنگامى را كه حواريّون گفتند: «اى عيسى پسر مريم، آيا پروردگارت مىتواند از۳۳ کیلوبایت (۲٬۳۱۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۲
- همانا ما فرستندگانيم ناقه را آزمايش براى آنها پس مراقب آنها باش و صبر كن و آگاه كن آنها را كه آب قسمت شده است ميانشان هر قسمتى حاضر شده بنوبت پس خواندند۲۶ کیلوبایت (۲٬۲۴۴ واژه) - ۲۵ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۹:۳۵
- که ما (خواستیم قوم او را کیفر کنیم) او و اهل بیتش همه را نجات دادیم. [یاد کن] هنگامی را که او و همه اهلش را نجات دادیم، او و همه كسانش را نجات داديم. چنین۱۷ کیلوبایت (۱٬۴۸۴ واژه) - ۲۶ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۵۷
- و خواندن آن (بر تو) بر عهده ماست. پس چون آن را خوانديم، قرائت آن را دنبال كن. آنگاه بيان (حقايق و اسرار و توضيح) آن بر عهده ماست. در آيه 114 سوره طه نيز۱۸ کیلوبایت (۱٬۵۸۲ واژه) - ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۶:۱۱
- شهيداً» يعنى كفايت كن و بس كن به خدا در گواهى «اِقْرَؤْ كِتابَكَ كَفى بِنَفْسِكَ الْيِوْمَ عَلَيْكَ حَسيباً» بخوان كتاب خود را و بس كن به نفس خود در حسابگرى۱۱ کیلوبایت (۱٬۱۹۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۴۵
- غلبه مىدهد [بقره:250]. يعنى ما را بر قوم كافر پيروز گردان و از آنهاخلاصمان كن. در اقرب الموارد آمده: [هود:30]. به معنى نجات و خلاص است يعنى: اى قوم كى مرا۱۱ کیلوبایت (۵۰۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۸
- کدى (۱ بار) [نجم:34-33]. كديه چنانكه طبرسى و راغب گفته صلابت زمين است كه چاه كن چون به آنجا رسيد مىبيند كه از جوشيدن آب مانع است «اَكْدى فُلانٌ: قَطَعَ الْعَطاءَ۲ کیلوبایت (۸۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۲۲
- بِرَدّهِن الْآخِر فِي إِن الْيَوْم ذٰلِک بِاللّه أَرَادُوا يُؤْمِن إِصْلاَحا کُن لَهُن أَرْحَامِهِن در حال بارگیری...۲ کیلوبایت (۶۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۱
- خانههايي اتخاذ كن از كوهها و از درختها و از آنچه بنا ميكنند از جدار و سقفها پس از آن بخور از جميع ميوهها پس سلوك كن راههاي پروردگار۶۵ کیلوبایت (۵٬۶۰۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۹
- آوريد و حتما يارىاش دهيد آنگاه گفت: آيا گردن نهاديد و پيمانم را پ و [ياد كن] هنگامى را كه خداوند از پيامبران پيمان گرفت كه هر گاه به شما كتاب و حكمتى۶۸ کیلوبایت (۵٬۸۷۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷
- عَمَلُكَ وَ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْخاسِرِينَ (65) بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَ كُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ (66) ترجمه و نجات ميدهد خدا آنانرا كه پرهيزكار شدند بسبب۱۸ کیلوبایت (۱٬۴۴۰ واژه) - ۱۶ دی ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۵۹
- ثاب يثوب به معنى رجع. امن يا سيح بکر عبد ايى ها توب الذين قنت سلم وقى من کم کن خير۲ کیلوبایت (۷۸ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۵۵
- بِالْآخِرَة حَتّى لَمَن لِلّذِين أَکْثَرُهُم إِنّمَا بِيَوْم قُل بِرَبّه ذٰلِک کُن مُتَکَبّر أَنّه عَن قَوْمِک النّبِي فَقَد الْعَظِيم الْأَعْرَاب عَلِيم مِمّن۶ کیلوبایت (۱۱۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۰
- منافقان اطاعت نكن و از اذيتيكه مىكنند چشم پوش و ناديده بگير و بر خدا توكل كن. * [ضحى:3]. توديع به معنى پشت سر گذاشتن است يعنى خدا تو را پشت سرنگذاشته (ترك۲ کیلوبایت (۱۱۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۱
- عَلَيْهِن جُنَاح لِلرّجَال يَضَعْن فِي بِالْمَعْرُوف دَرَجَة الّذِي لَکُم کُن أُولاَت فَأَنْفِقُوا حَتّى حَمْل مِثْل کَان فَلا لِتُضَيّقُوا لَهُن فَلَيْس۳ کیلوبایت (۱۱۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۱
- شامل این کلمه ب (۲۶۴۹ بار) سحل (۱ بار) كنار دريا. [طه:39]. او را در دريارها كن تا دريا او را به كنار اندازد. نا گفته نماند از جمله معناى سحل كوبيدن و تراشيدن۲ کیلوبایت (۱۴۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۳
- معنى انعام و عطيه آمده مثل [ص:39]. اين عطاى با حساب ماست به تو، تو هم عطا كن يا بازدار. [محمّد:4]. ريسمان را محكم كنيد سپس يا احسان و آزاد مىكنيد و يا۹ کیلوبایت (۹۲۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۵
- بسوى نور ايمان و سعادت بيرون كن و ايام خدا و عذابهاى اقوام گذشته را كه در اثر نافرمانى از پيامبران گرفتار شدند به آنها يادآورى كن. در بعضى از روايات نعمتها۱۶ کیلوبایت (۶۱۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۸
- مملوّ (از وجود کافران) شدی؟ و او گوید: آیا (دوزخیان) بیش از این هم هستند؟ [یاد کن] روزی را که به دوزخ می گوییم: آیا پر شدی؟ می گوید: آیا زیادتر از این هم هست؟۳۳ کیلوبایت (۲٬۹۷۴ واژه) - ۱۹ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۱۶
- کوه هاى زمین، در آستانه قیامت ریشه کن و متلاشى خواهند شد. (و یسئَلونک عن الجبال فقل ینسفها ربّى نسفًا ) «نسف» به معناى ریشه کن کردن و از هم پاشیدن است (مصباح)۳۳ کیلوبایت (۲٬۹۰۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- بارگیری... [نجم:34-33]. كديه چنانكه طبرسى و راغب گفته صلابت زمين است كه چاه كن چون به آنجا رسيد مىبيند كه از جوشيدن آب مانع است «اَكْدى فُلانٌ: قَطَعَ الْعَطاءَ۲ کیلوبایت (۸۷ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۵۴
- طبرسى فرموده: اصل آن به معنى خالى بودن است [شرح:7]. چون از كار فارغ شدى تلاش كن و باز زحمت بكش رجوع شود به «نصب». [رحمن:31]. به زودى فارغ مىشويم براى رسيدن۲ کیلوبایت (۱۷۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۲
- (۵۱ بار) (به فتح اوّل) بازكردن. (صحاح - مفردات) [طه:27] گره از زبان من باز كن. حلول كه به معنى نزول است اصل آن باز كردن بار وقت نزول است سپس در مجرّد نزول۲ کیلوبایت (۱۷۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۳
- به معنى صبح است به اعتبار شكافته شدن. [حجر:94]. يعنى مأموريت خويش راآشكار كن و از مشركين اعراض نما. آشكار كردن چيزى نوعى شكافتن است در اقرب گويد «صَدَعَ۲ کیلوبایت (۱۶۶ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۲۶
- منافقان اطاعت نكن و از اذيتيكه مىكنند چشم پوش و ناديده بگير و بر خدا توكل كن. * [ضحى:3]. توديع به معنى پشت سر گذاشتن است يعنى خدا تو را پشت سرنگذاشته (ترك۲ کیلوبایت (۱۳۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۲
- نمازت را زیاد بلند، یا خیلی آهسته نخوان؛ و در میان آن دو، راهی (معتدل) انتخاب کن! بگو: اللّه را بخوانيد يا رحمان را بخوانيد، هر كدام را خوانديد بهترين نامها۶۰ کیلوبایت (۵٬۵۵۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۱
- به یاوه گویی و سخن بی منطق می پردازند از آنان روی گردان [و مجلسشان را ترک کن] تا در سخنی دیگر در آیند. و اگر شیطان تو را [نسبت به ترک مجلسشان] به فراموشی۵۵ کیلوبایت (۴٬۳۱۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۳
- مىاندازد گويند «اِنْتَبَذَ فُلانٌ: اِعْتَزَلَ وَتَنَحى فى ناحِيَةٍ» يعنى ياد كن مريم را كه كنار شد از اهلش در مكان شرقى... مريم به عيسى حامله شد و او را به۳ کیلوبایت (۲۰۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۱
- ناگفته نماند: اين خطاب نسبت به جمع است و نسبت به هر فرد چنين مىشود: نكاح كن از زنان دو يا سه و يا چهار زنِ آزاد، نكاح كردن جايز نيست قال الصادق «عليه۲ کیلوبایت (۱۵۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۴۷
- فرمودهاند در آن صورت راجع به «النّاس» است يعنى در ميان مردم به حج اعلام و ندا كن مىآيند به سوى تو پياده و بر مركبان سبك و لاغر كه از راههاى دور آيند. اين۳ کیلوبایت (۱۸۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۲۲
- ناله است يعنى اهل آتش در آن فرياد مىكشند و ناله مىكنند كه: خدايا ما را خارج كن تا كار صالح انجام دهيم. استصراخ يارى خواستن است [قصص:18]. وَ فَلا لَهُم نُغْرِقْهُم۲ کیلوبایت (۱۵۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۶
- در آنهاراه مىرفته و مسافرت مىكردند گفتند: خدايا ميان مسافرتهاى ما فاصله كن، به خودشان ستم كردند آنها را خبرهاى تازه قرار داديم و تار و مارشان كرديم راستى۶ کیلوبایت (۶۴۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۳۸
- (اقرب). [اسراء:80]. مرخل و مخرج هر دو مصدراند يعنى خدايا مرا داخل كن دخول راست و خارج كن خروج راست و از جانب خويش مرا تسلط يارى دهنده عطا فرما. شايد مراد۱۲ کیلوبایت (۷۲۳ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۲
- پس چون آمد نزد آن ندا كرده شد اى موسى بدرستيكه من پروردگار توام پس بيرون كن نعلين خود را همانا تو در وادى مقدس طوائى و من برگزيدم تو را پس گوش ده آنچه۲۹ کیلوبایت (۲٬۵۶۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- Javascript to function. ما نوح را به سوی قومش فرستادیم و گفتیم: «قوم خود را انذار کن پیش از آنکه عذاب دردناک به سراغشان آید!» همانا ما نوح را به سوى قومش فرستاديم۲۹ کیلوبایت (۲٬۴۴۶ واژه) - ۸ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۸:۱۸
- «سلام بر شما»، امّا بزودی خواهند دانست! |[و گفته شود:] پس از آنها صرف نظر كن و بگو: به سلامت! پس زودا كه بدانند [و خدا فرمود:] از ايشان روى برتاب و بگو:۳۱ کیلوبایت (۲٬۶۵۲ واژه) - ۹ مهر ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۳۴
- توانايى نيابند. در آن روز بسیار سخت به سجده خدا خوانده شوند و نتوانند. [یاد کن] روزی را که کار بر آنان به شدت سخت و دشوار شود، [و آن روز که جای هیچ تکلیف۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۲۶ واژه) - ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۴۷
- مورد رحمت قرار داده ای؛ و این همان کامیابی بزرگ است. آنان را از عقوبات حفظ كن، كه هر كه را در آن روز از عقوبات حفظ كنى بر او رحمت آوردهاى و آن كاميابى۳۰ کیلوبایت (۲٬۴۸۲ واژه) - ۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۲۱
- مكن. «10» و سائل را از خود مران. «11» و نعمت پروردگارت را (براى سپاس) بازگو كن. مراد از «آخرت» در آيه «وَ لَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولى» يا روز۳۷ کیلوبایت (۳٬۱۳۲ واژه) - ۱۶ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۳:۰۹
- آيد مثل [مؤمنون:96] سيئة مفعول «اِدْفَعْ» است يعنى بدى را با طريق نيكو دفع كن. و نحو [حج:40]. اين سه مطلب از مفردات راغب و اقرب الموارد استفاده شده است۳ کیلوبایت (۲۶۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۴۷
- آوردهاند در نهايه ظلم و دورى از حق گفته است. [ص:22]. ميان ما به حق داورى كن و حكم به جور نكن و از حق دورى منما [كهف:14]. آن وقت قول باطل و دور از حق گفتهايم۲ کیلوبایت (۱۴۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۳
- [سباء:11]. اينكه زرهها فراخ به ساز و بافت آنها را اندازه گرفته و يكنواخت كن. اين كلمه در كلام اللّه مجيد فقط يكبار آمده است . ال وَ فِي اعْمَلُوا قَدّر۲ کیلوبایت (۱۱۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۲
- خلع (۱ بار) ف (۲۹۹۹ بار) بركندن. [طه:12] منم پروردگار تو پا پوش خود را بر كن كه تو در وادى پاك طوى هستى. به عقيده الميزان وادى سينا در اثر خطاب خدا و مقام۳ کیلوبایت (۲۵۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۱۲
- پشت سر انداختند و آن را به بهاى ناچيزى فروختند، پس بد معاملهاى كردند و [ياد كن] هنگامى را كه خداوند از كسانى كه به آنان كتاب داده شده، پيمان گرفت كه حتماً۴۱ کیلوبایت (۳٬۲۴۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۸
- کنندهی آنان (به ایمان) نیستی. پس با قرآن هر که را از تهدید من میترسد یادآوری کن. ما داناتریم بدانچه گویند و نیستی تو بر ایشان فرمانده پس یاد آور به قرآن آن۴۲ کیلوبایت (۳٬۶۱۱ واژه) - ۱۹ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۲۶
- سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَ لا تُضآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَ إِنْ كُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ۵۷ کیلوبایت (۴٬۶۵۷ واژه) - ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۱۷
- به تو از آن تخلف نخواهد شد، و [اکنون] به معبودت که همواره ملازمش بودی نگاه کن که حتماً آن را در آتش بسوزانیم، سپس سوخته اش را در دریا می پاشیم. گفت: برو،۵۳ کیلوبایت (۴٬۵۴۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- كردن و فراهم آوردن آن به عهده ماست و چون آن را بخوانيم قرائت آن را تبعيّت كن. [طه:114] در خواندن قرآن پيش از آنكه وحى آن تمام شود شتاب نكن و بگو پروردگارا۳ کیلوبایت (۲۰۵ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۵۵
- کون عرف بلغ حکم شىء عزز کم انن مسس عدد غفر رحم قبل نبو امن ن سمع حقق اجل متع کن ايى ظلل ثلث جناح نکح جنح مسک عجب عذر صرم حسن ذکر عسر زوج قول ملء ربص مرر لسن۳ کیلوبایت (۱۱۲ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۳۷
- نوشيدن شتر عطشان. شرب (بر وزن علم) حصّه آب [شعراء:155]. [قمر:28]. آگاهشان كن كه آب ميان مردم و ناقة مقسوم است هر حصّه حاضر شده است يعنى صاحبش از مردم يا۳ کیلوبایت (۱۸۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۳۶
- أَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكينَ - اِنَّا كَفَيْناكَ» يعنى آنچه را كه امر مىشوى آشكار كن و از مشركان روى گردان زيرا كه ما از تو مسخره كنندگان را كفايت كرديم (به تو۳ کیلوبایت (۲۵۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۲۹
- باران مىكند. و آن حضرت به حسّان بن ثابت فرمود: آنها را هجو كن القدس با تو است. نگارنده را هجو كن روح القدس با تو است. نگارنده گويد: علامه امينى در جلد دوم۱۱ کیلوبایت (۱٬۲۰۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۰۳
- و بيامرز ما را همانا تو بر هر چيز توانائى اى پيغمبر جهاد كن با كافران و منافقان و سختگيرى كن بر آنها و جايگاهشان دوزخ است و بد بازگشتگاهى است آن زده۸۱ کیلوبایت (۶٬۵۷۴ واژه) - ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۰۲:۱۱
- أَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكينَ - اِنَّا كَفَيْناكَ» يعنى آنچه را كه امر مىشوى آشكار كن و از مشركان روى گردان زيرا كه ما از تو مسخره كنندگان را كفايت كرديم (به تو۳ کیلوبایت (۲۵۸ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۴
- [سباء:11]. اينكه زرهها فراخ به ساز و بافت آنها را اندازه گرفته و يكنواخت كن. اين كلمه در كلام اللّه مجيد فقط يكبار آمده است . عمل فى قدر صلح سبغ انن ى۲ کیلوبایت (۱۱۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۸:۰۳
- الْاِسْرافِ وَ التَّقْصيرِ» [لقمان:19]. در راه رفتن معتدل باش و صدايت را آهسته كن [توبه:42]. اگر خواسته تو مالى زودرس و سفرى متوسط و آسان بود حتماً از تو پيروى۳ کیلوبایت (۲۴۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۲۸
- ناله است يعنى اهل آتش در آن فرياد مىكشند و ناله مىكنند كه: خدايا ما را خارج كن تا كار صالح انجام دهيم. استصراخ يارى خواستن است [قصص:18]. ب ما هم ى ه کم ل۳ کیلوبایت (۱۷۸ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۸
- ناگفته نماند: اين خطاب نسبت به جمع است و نسبت به هر فرد چنين مىشود: نكاح كن از زنان دو يا سه و يا چهار زنِ آزاد، نكاح كردن جايز نيست قال الصادق «عليه۴ کیلوبایت (۲۲۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۸
- * [طه:97]. در اقرب الموارد گويد: مَساس به فتح اوّل اسم فعل است يعنى مرا مس كن «لامَساس» يعنى مرا مس نكن به من دست نزن. ولى قرائت مشهور در قرآن به كسر ميم۴ کیلوبایت (۳۱۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۹
- [اسراء:81]. اگر مراد از «الباطل» شرك و بت پرستى باشد اسلام ازبين رفت و ريشه كن گرديد و اگر مطلق بودن و هلاكت مطلق باطل است به نظر مىآيد منظور اين است: حق۳ کیلوبایت (۳۰۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۲۹
- ناله است يعنى اهل آتش در آن فرياد مىكشند و ناله مىكنند كه: خدايا ما را خارج كن تا كار صالح انجام دهيم. استصراخ يارى خواستن است [قصص:18]. بِالْأَمْس قَال۳ کیلوبایت (۱۸۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۴۱
- ناله است يعنى اهل آتش در آن فرياد مىكشند و ناله مىكنند كه: خدايا ما را خارج كن تا كار صالح انجام دهيم. استصراخ يارى خواستن است [قصص:18]. فِيهَا هُم رَبّنَا۲ کیلوبایت (۱۷۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۵۵
- الْأَقْرَبِين بِالْمَعْرُوف عَلَيْکُم سَکِينَة تَحْمِلُه شَيْء عَقَدَت تَرَک مِنْه کُن أَجَل کُتِب عَلَيْهِم بِکُل الْمَلاَئِکَة فِيه أَيْمَانُکُم فَلِلذّکَر فَآتُوهُم۴ کیلوبایت (۲۲۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۶
- مَوْعِظَة أَخِيه هُدًى الشّاکِرِين أَمْر عَن يَجُرّه عَجِلْتُم سَکَت لَمّا کُن أَ رَحْمَة تَفْصِيلا إِلَيْه رَحِيم بَعْدِي لِکُل لِلّذِين قَال هُم ابْن لِرَبّهِم۲ کیلوبایت (۱۱۹ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۱۹
- بگستران. و برای آن مؤمنانی که تو را پیروی کردهاند، بال خود را فرو گستر. و فرود کن بال خود را برای هر که پیرویت کند از مؤمنان And lower your wing to those of۴۶ کیلوبایت (۴٬۳۸۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۴
- مِنْ رَحْمَتِنا وَ جَعَلْنا لَهُمْ لِسانَ صِدْقٍ عَلِيًّا (50) ترجمه و ياد كن در كتاب ابراهيم را همانا او بود بسيار راستگو و داراى مقام رفيع نبوت وقتى۳۵ کیلوبایت (۳٬۰۵۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
- عيسى بن مريم است مژده مىدهد كه در دنيا و آخرت آبرومند و از مقرّبان است [ياد كن] هنگامى [را] كه فرشتگان گفتند: «اى مريم، خداوند تو را به كلمهاى از جانب۳۸ کیلوبایت (۲٬۸۵۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۶
- مؤمنانی که از تو پیروی میکنند، برای حمایت تو کافی است (؛ فقط بر آنها تکیه کن)! اى پيامبر! خداوند و مؤمنانى كه پيرويت كردند تو را بس است اى پيامبر، خدا۳۰ کیلوبایت (۲٬۵۸۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- پیش از شما هیچکس از جهانیان مرتکب نشده است، مرتکب میشوید؟ و لوط را [ياد كن] آنگاه كه قوم خود را گفت: آيا كار زشت و پليد مىكنيد كه هيچ يك از مردم جهان۲۷ کیلوبایت (۲٬۰۸۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
- بِذُنُوب مَارِج فَلا بَشَرا مَحْجُورا تَر مُعْرِضُون تُحْشَرُون أَرْحَامِهِن کُن تُنْبِت در حال بارگیری...۹ کیلوبایت (۱۵۲ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۱۶
- سائل را پس (هرگز) بانگ مزن. و اما به وسیلهی نعمت پروردگارت، پس (آن را) بازگو کن. تفسیر آیات۳ کیلوبایت (۱۰۵ واژه) - ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
- يَعْمَل يُؤْمِن يُحْدِث يُدْخِلْه يُسْرا يُعْظِم يُوعَظ يُکَفّر يُکَلّف کَأَيّن کُن۱۱ کیلوبایت (۶۱۲ واژه) - ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸
- أُكَلِّمَ اليَومَ إِنسِيًّا «26» پس تناول كن از اينکه رطبها و بياشام از اينکه آب و چشم خود را روشن كن که همچو نعمتي خداوند منت گذارده۵۸ کیلوبایت (۵٬۱۴۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۳
- گويد: «حرضّ فلاناً:ازال عنه تاحرض»معنى آيه: اى پيغمبر مؤمنان را بر جهاد ترغيب كن . امن کون من وله ک اله ان الله نفس او نبو ها على حتى عسى الا يوسف قتل ايى۲ کیلوبایت (۱۶۷ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۲
- بعث جىء قتل الا ثم کذب بين نجو درج خوف هما ذلکم بصر خلد کرب عصى نصر عصو قسم کن اخذ ارض حظظ کسو نن نبء قرء وسم لقى وحى سبل رحم عظم لم وعد رئى۶ کیلوبایت (۱۹۹ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۲۷
- اسرار غيب نزد آنهاست و آن ها مىنويسند. پس براى (تحقّق) فرمان پروردگارت صبر كن و همانند (يونس) صاحب ماهى مباش آن گاه كه با دلى پر اندوه ندا در داد. اگر رحمت۲۴ کیلوبایت (۲٬۰۶۲ واژه) - ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱، ساعت ۲۳:۵۱
- لَهُمُ الْبَنُونَ «149» (مىگويند: ملائكه دختران خدا هستند) پس از آنان سؤال كن: آيا دختران براى پروردگارت و پسران براى آنان است؟! فَاسْتَفْتِهِمْ أَ لِرَبِّكَ۲۵ کیلوبایت (۱٬۹۵۳ واژه) - ۲۶ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۸