سوره الانسان: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ الانسان ١ | هَلْ‌ أَتَى‌ عَلَى‌ الْإِنْسَانِ‌ حِينٌ‌ مِنَ‌ الدَّهْرِ لَمْ‌ يَکُنْ‌ شَيْئاً مَذْکُوراً (١)]] [[ الانسان ٢ | إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ‌ مِنْ‌ نُطْفَةٍ... (٢)]] [[ الانسان ٣ | إِنَّا هَدَيْنَاهُ‌ السَّبِيلَ‌ إِمَّا شَاکِراً وَ... (٣)]] [[ الانسان ٤ | إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْکَافِرِينَ‌ سَلاَسِلَ‌ وَ... (٤)]] [[ الانسان ٥ | إِنَ‌ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ‌ مِنْ‌ کَأْسٍ‌... (٥)]] [[ الانسان ٦ | عَيْناً يَشْرَبُ‌ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ‌... (٦)]] [[ الانسان ٧ | يُوفُونَ‌ بِالنَّذْرِ وَ يَخَافُونَ‌ يَوْماً... (٧)]] [[ الانسان ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره الانسان | محل نزول =محل نزول::مدينه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::98|٩٨]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::76|٧٦]]  | آیه = [[تعداد آیات::31|٣١]] | بعدی = سوره المرسلات | قبلی = سوره القيامة | کلمه = [[تعداد کلمات::278|٢٧٨]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره الانسان | محل نزول =محل نزول::مدينه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::98|٩٨]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::76|٧٦]]  | آیه = [[تعداد آیات::31|٣١]] | بعدی = سوره المرسلات | قبلی = سوره القيامة | کلمه = [[تعداد کلمات::278|٢٧٨]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره الانسان]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ الانسان ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ هَل أَتىٰ عَلَى الإِنسٰنِ حينٌ مِنَ الدَّهرِ لَم يَكُن شَيـًٔا مَذكورًا (١) ]] }}
آیا زمانی از دهر [:طول زمان جهان] بر انسان گذشت که چیزی قابل ذکر نبود؟!
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢ | إِنّا خَلَقنَا الإِنسٰنَ مِن نُطفَةٍ أَمشاجٍ نَبتَليهِ فَجَعَلنٰهُ سَميعًا بَصيرًا (٢) ]] }}
ما بی‌گمان انسان را از نطفه‌ای همسازان [:مخلوط] آفریدیم -‌حال آنکه او را همواره می‌آزماییم‌- پس شنوا و بینایش کردیم.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٣ | إِنّا هَدَينٰهُ السَّبيلَ إِمّا شاكِرًا وَ إِمّا كَفورًا (٣) ]] }}
ما همانا راه را به او نشان دادیم، خواه سپاسگزار باشد یا بسی ناسپاس!
{{قاب | متن = [[ الانسان ٤ | إِنّا أَعتَدنا لِلكٰفِرينَ سَلٰسِلَا۟ وَ أَغلٰلًا وَ سَعيرًا (٤) ]] }}
ما برای کافران، زنجیرها و غل‌ها و شعله‌های سوزان آتش را آماده کرده‌ایم!
{{قاب | متن = [[ الانسان ٥ | إِنَّ الأَبرارَ يَشرَبونَ مِن كَأسٍ كانَ مِزاجُها كافورًا (٥) ]] }}
همانا ابرار [:نیکان] از جامی می‌نوشند که با آمیزه‌ای عطرآگین (آمیخته) بوده است.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٦ | عَينًا يَشرَبُ بِها عِبادُ اللَّهِ يُفَجِّرونَها تَفجيرًا (٦) ]] }}
چشمه‌ای را (که) بندگان خدا از آن می‌نوشند، حال آنکه آن را به شدت روان می‌کنند، روان کردنی.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٧ | يوفونَ بِالنَّذرِ وَ يَخافونَ يَومًا كانَ شَرُّهُ مُستَطيرًا (٧) ]] }}
(همان بندگانی که) به نذر (خود) وفا می‌کنند، و از روزی که گزند آن جویای پرواز بوده است ، می‌ترسند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٨ | وَ يُطعِمونَ الطَّعامَ عَلىٰ حُبِّهِ مِسكينًا وَ يَتيمًا وَ أَسيرًا (٨) ]] }}
و بر (مبنای) دوستی خدا (و طعامشان)، آن را به بینوا و یتیم و اسیر می‌خورانند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٩ | إِنَّما نُطعِمُكُم لِوَجهِ اللَّهِ لا نُريدُ مِنكُم جَزاءً وَ لا شُكورًا (٩) ]] }}
(و به آنان می‌گویند:) «ما تنها برای خشنودی خداست که به شما می‌خورانیم و پاداش و سپاسی (هم) از شما نمی‌خواهیم.»
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٠ | إِنّا نَخافُ مِن رَبِّنا يَومًا عَبوسًا قَمطَريرًا (١٠) ]] }}
«ما از پروردگارمان، از روزی (که) با چهره‌ای درهم نهاده است سخت هراسناکیم.»
{{قاب | متن = [[ الانسان ١١ | فَوَقىٰهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذٰلِكَ اليَومِ وَ لَقّىٰهُم نَضرَةً وَ سُرورًا (١١) ]] }}
پس خدا (هم) آنان را از آسیب آن روز نگه داشت‌، و شادابی و شادمانی به آنان بسی ارزانی داشت.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٢ | وَ جَزىٰهُم بِما صَبَروا جَنَّةً وَ حَريرًا (١٢) ]] }}
و به (پاس) آنکه صبر کردند، بهشت و پرنیان پاداششان داد.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٣ | مُتَّكِـٔينَ فيها عَلَى الأَرائِكِ لا يَرَونَ فيها شَمسًا وَ لا زَمهَريرًا (١٣) ]] }}
حال آنکه در آن (بهشت) بر تخت‌ها(ی خویش) تکیه‌زنندگانند. در آن‌جا نه (حرارت) آفتابی بینند و نه سرمایی طاقت‌فرسا.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٤ | وَ دانِيَةً عَلَيهِم ظِلٰلُها وَ ذُلِّلَت قُطوفُها تَذليلًا (١٤) ]] }}
حال آنکه سایه‌ها(ی درختان) بر آنان نزدیک است و چیدنی‌هایش (به‌گونه‌ای شگفت‌آور) رام.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٥ | وَ يُطافُ عَلَيهِم بِـٔانِيَةٍ مِن فِضَّةٍ وَ أَكوابٍ كانَت قَواريرا۠ (١٥) ]] }}
و ظروفی سیمین و جام‌هایی که بلورین بوده، بر (پیرامون) آنان گردانده می‌شود.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٦ | قَواريرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّروها تَقديرًا (١٦) ]] }}
جام‌هایی از نقره را که درست به‌اندازه (و با کمال ظرافت) آنها را از کار درآورده‌اند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٧ | وَ يُسقَونَ فيها كَأسًا كانَ مِزاجُها زَنجَبيلًا (١٧) ]] }}
و در آن‌جا از جامی که آمیزه‌ی زنجبیل داشته به آنان می‌نوشانند،
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٨ | عَينًا فيها تُسَمّىٰ سَلسَبيلًا (١٨) ]] }}
چشمه‌ای در آن‌جا که سلسبیل نامیده می‌شود.
{{قاب | متن = [[ الانسان ١٩ | وَ يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ إِذا رَأَيتَهُم حَسِبتَهُم لُؤلُؤًا مَنثورًا (١٩) ]] }}
و بر گِردشان پسرانی جاودان می‌گردند. هنگامی که آنان را ببینی، گویی که مرواریدهایی (بر گرد خود) پراکنده‌اند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٠ | وَ إِذا رَأَيتَ ثَمَّ رَأَيتَ نَعيمًا وَ مُلكًا كَبيرًا (٢٠) ]] }}
و هنگامی که بدانجا نگری، (سرزمینی از) نعمتی (بارور) و کشوری پهناور می‌بینی.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢١ | عٰلِيَهُم ثِيابُ سُندُسٍ خُضرٌ وَ إِستَبرَقٌ وَ حُلّوا أَساوِرَ مِن فِضَّةٍ وَ سَقىٰهُم رَبُّهُم شَرابًا طَهورًا (٢١) ]] }}
جامه‌های ابریشمین سبز و دیبای ستبر در بَرشان است و با دست‌بندهای سیمین زینت شده، و پروردگارشان آشامیدنی‌ای پاک‌کننده به آنان نوشانید.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٢ | إِنَّ هٰذا كانَ لَكُم جَزاءً وَ كانَ سَعيُكُم مَشكورًا (٢٢) ]] }}
«همانا این برای شما پاداشی بوده است و کوشش شما مشکور بوده است.»
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٣ | إِنّا نَحنُ نَزَّلنا عَلَيكَ القُرإنَ تَنزيلًا (٢٣) ]] }}
در حقیقت ما قرآن را بر تو به تدریج فروفرستادیم فرستادنی (رسا).
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٤ | فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَ لا تُطِع مِنهُم إثِمًا أَو كَفورًا (٢٤) ]] }}
پس برای (رسیدن) فرمان پروردگارت شکیبایی کن و از (میان) آنان گناهکاری یا بسی ناسپاس را فرمان مبر.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٥ | وَ اذكُرِ اسمَ رَبِّكَ بُكرَةً وَ أَصيلًا (٢٥) ]] }}
و نام پروردگارت را بامدادان و شامگاهان یاد کن.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٦ | وَ مِنَ الَّيلِ فَاسجُد لَهُ وَ سَبِّحهُ لَيلًا طَويلًا (٢٦) ]] }}
و پاسی از شب را پس برایش سجده کن، و شبی دراز او را به پاکی بستای.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٧ | إِنَّ هٰؤُلاءِ يُحِبّونَ العاجِلَةَ وَ يَذَرونَ وَراءَهُم يَومًا ثَقيلًا (٢٧) ]] }}
اینان همواره (دنیای) شتابانِ زودگذر را دوست دارند و روزی گرانبار را (به غفلت) پشت (سر) می‌افکنند.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٨ | نَحنُ خَلَقنٰهُم وَ شَدَدنا أَسرَهُم وَ إِذا شِئنا بَدَّلنا أَمثٰلَهُم تَبديلًا (٢٨) ]] }}
ما آنان را آفریده و پیوند (مفاصل) آنها را استوار کردیم و هنگامی که بخواهیم، آنان را به مانندهاشان تبدیل می‌کنیم.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٢٩ | إِنَّ هٰذِهِ تَذكِرَةٌ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ سَبيلًا (٢٩) ]] }}
بی‌گمان این (آیات) یادواره‌ای است. پس هر کس بخواهد، راهی سوی پروردگارش برگیرد.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٣٠ | وَ ما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا حَكيمًا (٣٠) ]] }}
و تا خدا نخواهد، (شما) نخواهید خواست‌؛ همواره خدا بسیار دانای حکیم بوده است.
{{قاب | متن = [[ الانسان ٣١ | يُدخِلُ مَن يَشاءُ فى رَحمَتِهِ وَ الظّٰلِمينَ أَعَدَّ لَهُم عَذابًا أَليمًا (٣١) ]] }}
هر که را بخواهد، در رحمت خویش در آورد، و برای ظالمان عذابی پردرد آماده کرده است.


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸

سوره القيامة سوره الانسان سوره المرسلات
شماره کتابت : ٧٦
جزء :
نزول
ترتيب نزول : ٩٨
محل نزول : مدينه
اطلاعات آماری
تعداد آیات : ٣١
تعداد کلمات : ٢٧٨
تعداد حروف :
در حال بارگیری...
لیست آیات

١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥ ١٦ ١٧ ١٨ ١٩ ٢٠ ٢١ ٢٢ ٢٣ ٢٤ ٢٥ ٢٦ ٢٧ ٢٨ ٢٩ ٣٠ ٣١

متن سوره

آیا زمانی از دهر [:طول زمان جهان] بر انسان گذشت که چیزی قابل ذکر نبود؟!

ما بی‌گمان انسان را از نطفه‌ای همسازان [:مخلوط] آفریدیم -‌حال آنکه او را همواره می‌آزماییم‌- پس شنوا و بینایش کردیم.

ما همانا راه را به او نشان دادیم، خواه سپاسگزار باشد یا بسی ناسپاس!

ما برای کافران، زنجیرها و غل‌ها و شعله‌های سوزان آتش را آماده کرده‌ایم!

همانا ابرار [:نیکان] از جامی می‌نوشند که با آمیزه‌ای عطرآگین (آمیخته) بوده است.

چشمه‌ای را (که) بندگان خدا از آن می‌نوشند، حال آنکه آن را به شدت روان می‌کنند، روان کردنی.

(همان بندگانی که) به نذر (خود) وفا می‌کنند، و از روزی که گزند آن جویای پرواز بوده است ، می‌ترسند.

و بر (مبنای) دوستی خدا (و طعامشان)، آن را به بینوا و یتیم و اسیر می‌خورانند.

(و به آنان می‌گویند:) «ما تنها برای خشنودی خداست که به شما می‌خورانیم و پاداش و سپاسی (هم) از شما نمی‌خواهیم.»

«ما از پروردگارمان، از روزی (که) با چهره‌ای درهم نهاده است سخت هراسناکیم.»

پس خدا (هم) آنان را از آسیب آن روز نگه داشت‌، و شادابی و شادمانی به آنان بسی ارزانی داشت.

و به (پاس) آنکه صبر کردند، بهشت و پرنیان پاداششان داد.

حال آنکه در آن (بهشت) بر تخت‌ها(ی خویش) تکیه‌زنندگانند. در آن‌جا نه (حرارت) آفتابی بینند و نه سرمایی طاقت‌فرسا.

حال آنکه سایه‌ها(ی درختان) بر آنان نزدیک است و چیدنی‌هایش (به‌گونه‌ای شگفت‌آور) رام.

و ظروفی سیمین و جام‌هایی که بلورین بوده، بر (پیرامون) آنان گردانده می‌شود.

جام‌هایی از نقره را که درست به‌اندازه (و با کمال ظرافت) آنها را از کار درآورده‌اند.

و در آن‌جا از جامی که آمیزه‌ی زنجبیل داشته به آنان می‌نوشانند،

چشمه‌ای در آن‌جا که سلسبیل نامیده می‌شود.

و بر گِردشان پسرانی جاودان می‌گردند. هنگامی که آنان را ببینی، گویی که مرواریدهایی (بر گرد خود) پراکنده‌اند.

و هنگامی که بدانجا نگری، (سرزمینی از) نعمتی (بارور) و کشوری پهناور می‌بینی.

جامه‌های ابریشمین سبز و دیبای ستبر در بَرشان است و با دست‌بندهای سیمین زینت شده، و پروردگارشان آشامیدنی‌ای پاک‌کننده به آنان نوشانید.

«همانا این برای شما پاداشی بوده است و کوشش شما مشکور بوده است.»

در حقیقت ما قرآن را بر تو به تدریج فروفرستادیم فرستادنی (رسا).

پس برای (رسیدن) فرمان پروردگارت شکیبایی کن و از (میان) آنان گناهکاری یا بسی ناسپاس را فرمان مبر.

و نام پروردگارت را بامدادان و شامگاهان یاد کن.

و پاسی از شب را پس برایش سجده کن، و شبی دراز او را به پاکی بستای.

اینان همواره (دنیای) شتابانِ زودگذر را دوست دارند و روزی گرانبار را (به غفلت) پشت (سر) می‌افکنند.

ما آنان را آفریده و پیوند (مفاصل) آنها را استوار کردیم و هنگامی که بخواهیم، آنان را به مانندهاشان تبدیل می‌کنیم.

بی‌گمان این (آیات) یادواره‌ای است. پس هر کس بخواهد، راهی سوی پروردگارش برگیرد.

و تا خدا نخواهد، (شما) نخواهید خواست‌؛ همواره خدا بسیار دانای حکیم بوده است.

هر که را بخواهد، در رحمت خویش در آورد، و برای ظالمان عذابی پردرد آماده کرده است.


محتوای سوره