روایت:الکافی جلد ۱ ش ۶۲۵

از الکتاب


آدرس: الكافي، جلد ۱، كِتَابُ الْحُجَّة

محمد بن الحسين و علي بن محمد عن سهل بن زياد عن محمد بن الوليد شباب الصيرفي عن ابان بن عثمان عن ابي عبد الله ع قال :

لَمَّا حَضَرَتْ‏ رَسُولَ اَللَّهِ ص‏ اَلْوَفَاةُ دَعَا اَلْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ اَلْمُطَّلِبِ‏ وَ أَمِيرَ اَلْمُؤْمِنِينَ ع‏ فَقَالَ‏ لِلْعَبَّاسِ‏ يَا عَمَ‏ مُحَمَّدٍ تَأْخُذُ تُرَاثَ مُحَمَّدٍ وَ تَقْضِي دَيْنَهُ وَ تُنْجِزُ عِدَاتِهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ‏ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي إِنِّي شَيْخٌ كَثِيرُ اَلْعِيَالِ قَلِيلُ اَلْمَالِ مَنْ يُطِيقُكَ وَ أَنْتَ تُبَارِي اَلرِّيحَ‏ قَالَ فَأَطْرَقَ ص هُنَيْئَةً ثُمَّ قَالَ يَا عَبَّاسُ‏ أَ تَأْخُذُ تُرَاثَ‏ مُحَمَّدٍ وَ تُنْجِزُ عِدَاتِهِ وَ تَقْضِي دَيْنَهُ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي‏ شَيْخٌ كَثِيرُ اَلْعِيَالِ قَلِيلُ اَلْمَالِ وَ أَنْتَ تُبَارِي اَلرِّيحَ قَالَ أَمَا إِنِّي سَأُعْطِيهَا مَنْ يَأْخُذُهَا بِحَقِّهَا ثُمَّ قَالَ يَا عَلِيُ‏ يَا أَخَا مُحَمَّدٍ أَ تُنْجِزُ عِدَاتِ‏ مُحَمَّدٍ وَ تَقْضِي دَيْنَهُ وَ تَقْبِضُ تُرَاثَهُ فَقَالَ نَعَمْ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي ذَاكَ‏ عَلَيَّ وَ لِي قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ‏ حَتَّى نَزَعَ خَاتَمَهُ مِنْ إِصْبَعِهِ فَقَالَ تَخَتَّمْ بِهَذَا فِي حَيَاتِي قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَى اَلْخَاتَمِ حِينَ وَضَعْتُهُ فِي إِصْبَعِي فَتَمَنَّيْتُ مِنْ جَمِيعِ مَا تَرَكَ اَلْخَاتَمَ‏ ثُمَّ صَاحَ يَا بِلاَلُ‏ عَلَيَّ بِالْمِغْفَرِ وَ اَلدِّرْعِ وَ اَلرَّايَةِ وَ اَلْقَمِيصِ وَ ذِي اَلْفَقَارِ وَ اَلسَّحَابِ وَ اَلْبُرْدِ وَ اَلْأَبْرَقَةِ وَ اَلْقَضِيبِ قَالَ فَوَ اَللَّهِ مَا رَأَيْتُهَا غَيْرَ سَاعَتِي تِلْكَ يَعْنِي اَلْأَبْرَقَةَ فَجِي‏ءَ بِشِقَّةٍ كَادَتْ تَخْطَفُ اَلْأَبْصَارَ فَإِذَا هِيَ مِنْ أَبْرُقِ‏ اَلْجَنَّةِ فَقَالَ يَا عَلِيُ‏ إِنَ‏ جَبْرَئِيلَ‏ أَتَانِي بِهَا وَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ اِجْعَلْهَا فِي حَلْقَةِ اَلدِّرْعِ وَ اِسْتَذْفِرْ بِهَا مَكَانَ اَلْمِنْطَقَةِ ثُمَّ دَعَا بِزَوْجَيْ نِعَالٍ عَرَبِيَّيْنِ جَمِيعاً أَحَدُهُمَا مَخْصُوفٌ وَ اَلْآخَرُ غَيْرُ مَخْصُوفٍ وَ اَلْقَمِيصَيْنِ اَلْقَمِيصِ اَلَّذِي أُسْرِيَ بِهِ فِيهِ وَ اَلْقَمِيصِ اَلَّذِي خَرَجَ فِيهِ‏ يَوْمَ أُحُدٍ وَ اَلْقَلاَنِسِ اَلثَّلاَثِ قَلَنْسُوَةِ اَلسَّفَرِ وَ قَلَنْسُوَةِ اَلْعِيدَيْنِ‏ وَ اَلْجُمَعِ وَ قَلَنْسُوَةٍ كَانَ يَلْبَسُهَا وَ يَقْعُدُ مَعَ أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ يَا بِلاَلُ‏ عَلَيَّ بِالْبَغْلَتَيْنِ اَلشَّهْبَاءِ وَ اَلدُّلْدُلِ وَ اَلنَّاقَتَيْنِ اَلْعَضْبَاءِ وَ اَلْقَصْوَاءِ وَ اَلْفَرَسَيْنِ اَلْجَنَاحِ‏ كَانَتْ تُوقَفُ بِبَابِ‏ اَلْمَسْجِدِ لِحَوَائِجِ‏ رَسُولِ اَللَّهِ ص‏ يَبْعَثُ اَلرَّجُلَ فِي حَاجَتِهِ فَيَرْكَبُهُ فَيَرْكُضُهُ‏ فِي حَاجَةِ رَسُولِ اَللَّهِ ص‏ وَ حَيْزُومٍ وَ هُوَ اَلَّذِي كَانَ يَقُولُ أَقْدِمْ حَيْزُومُ وَ اَلْحِمَارِ عُفَيْرٍ فَقَالَ اِقْبِضْهَا فِي حَيَاتِي فَذَكَرَ أَمِيرُ اَلْمُؤْمِنِينَ ع‏ أَنَّ أَوَّلَ شَيْ‏ءٍ مِنَ اَلدَّوَابِّ تُوُفِّيَ عُفَيْرٌ سَاعَةَ قُبِضَ‏ رَسُولُ اَللَّهِ ص‏ قَطَعَ خِطَامَهُ‏ ثُمَّ مَرَّ يَرْكُضُ حَتَّى أَتَى‏ بِئْرَ بَنِي خَطْمَةَ بِقُبَا فَرَمَى بِنَفْسِهِ فِيهَا فَكَانَتْ قَبْرَهُ وَ رُوِيَ أَنَ‏ أَمِيرَ اَلْمُؤْمِنِينَ ع‏ قَالَ إِنَّ ذَلِكَ اَلْحِمَارَ كَلَّمَ‏ رَسُولَ اَللَّهِ ص‏ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي إِنَّ أَبِي حَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ مَعَ‏ نُوحٍ‏ فِي اَلسَّفِينَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ‏ نُوحٌ‏ فَمَسَحَ عَلَى كَفَلِهِ ثُمَّ قَالَ يَخْرُجُ مِنْ صُلْبِ هَذَا اَلْحِمَارِ حِمَارٌ يَرْكَبُهُ سَيِّدُ اَلنَّبِيِّينَ وَ خَاتَمُهُمْ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ اَلَّذِي جَعَلَنِي ذَلِكَ اَلْحِمَارَ


الکافی جلد ۱ ش ۶۲۴ حدیث الکافی جلد ۱ ش ۶۲۶
روایت شده از : امام على عليه السلام
کتاب : الکافی (ط - الاسلامیه) - جلد ۱
بخش : كتاب الحجة
عنوان : حدیث در کتاب الكافي جلد ۱ كِتَابُ الْحُجَّة‏ بَابُ مَا عِنْدَ الْأَئِمَّةِ مِنْ سِلَاحِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَتَاعِه‏
موضوعات :

ترجمه

کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۲, ۲۲۷

ابان بن عثمان از امام صادق (ع) فرمود: چون مرگ رسول خدا (ص) در رسيد، عباس بن عبد المطلب و امير المؤمنين (ع) را طلبيد، رو به عباس كرد و فرمود: اى عم محمد، حاضرى ارث محمد را ببرى و وامش را بپردازى و به وعده‏هايش عمل كنى؟ جواب رد به آن حضرت داد، گفت: يا رسول الله پدر و مادرم به قربانت، من پير مردى عيالوارم و كم دارائى، كيست كه تواند با شما همسرى و برابرى كند و شما با باد همكارى دارى (يعنى دست به بادى و هر چه دارى به مردم مى‏دهى). پيغمبر اندكى سر بزير انداخت و باز فرمود: اى عباس حاضرى كه ارث محمد را ببرى و به وعده‏هاى او عمل كنى و وام او را بپردازى؟ باز در جواب عرض كرد: پدر و مادرم به قربانت، پير مردى است عيالوار و كم دارائى و شما با باد مسابقه مى‏دهى، فرمود: اكنون من آن را به كسى دهم كه به حق آن را دريافت كند، سپس فرمود: اى على، اى برادر محمد، به وعده‏هاى محمد عمل كنى و وامش را بپردازى و ارثش را دريافت كنى؟ عرض‏ كرد: آرى، پدر و مادرم قربانت، همه اينها بر عهده من باشد و ارث هم از آن من باشد، (على عليه السلام گويد:) به آن حضرت نگاه كردم كَه خاتم خود را از انگشت بر آورد و فرمود: تا زنده‏ام اين خاتم را به دست كن. گويد: چون خاتم را در انگشت خود نمودم و در آن نظر كردم، آرزو كردم كه از همه ارث آن حضرت همين انگشتر را داشته باشم، سپس فرياد كرد: اى بلال خُود و زره و پرچم و پيراهن و ذى الفقار و سحاب (يك عمامه مخصوصى بوده) و بُرد (جامه مخصوصى) و ابرقه (كمربند دو رنگ) و عصا را بياور، بخدا من آن كمر بند را جز در اين ساعت نديده بودم، يك رشته آورد كه چشمها را خيره مى‏كرد، بر خلاف انتظار از كمربندهاى بهشتى بود، فرمود: يا على، جبرئيل آن را برايم آورده و گفته است: اى محمد، آن را در حلقه زره گذار و كمر را با آن محكم ببند و به جاى كمربند باشد. سپس دو جفت نعلين عربى را خواست: يكى پينه داشت و ديگرى نداشت، و دو پيراهن خواست: يكى پيراهنى كه در آن به معراج رفته بود و ديگر پيراهنى كه روز أُحُد در آن به ميدان رفته بود، و سه كلاه: يكى كلاه مسافرت و دوم كلاه مخصوص روز عيد فطر و قربان و ايام جمعه و سوم كلاهى كه مى‏پوشيد و در جلسه اصحاب خود حاضر مى‏شد، سپس فرمود: اى بلال، برو دو استر مرا بياور: يكى شهباء و ديگرى دلدل، و دو ناقه مخصوص مرا بياور: يكى عضباء و ديگرى قصوى‏، و دو اسب خاص مرا بياور: يكى به نام جناح كه هميشه در مسجد براى حوائج پيغمبر (ص) بسته بود و هر كس را دنبال كارى مى‏فرستاد بر آن سوار مى‏كرد و وى را در انجام كار رسول خدا مى‏تاخت، و ديگرى به نام حيزوم و همان اسبى بود كه مى‏فرمود:" أَقدِمْ حيزوم- پيش آ حيزوم"، و يك‏ رأس الاغ به نام عفير، و فرمود: همه اينها را تا زنده‏ام دريافت كن. امير المؤمنين (ع) ياد آور شد كه: اول چهار پا كه هلاك شد همان عفير بود، همان ساعتى كه رسول خدا (ص) وفات كرد افسار خود را بريد و بيهشانه دويد تا در قباء خود را به چاه بنى خطمه افكند و آن را گور خود ساخت، روايت شده كه امير المؤمنين (ع) فرمود: اين الاغ با رسول خدا (ص) سخن گفت و اظهار داشت كه: پدر و مادرم قربانت، به راستى پدرم از پدرش و او از جدش و او از پدرش باز گفت كه با نوح در كشتى بود و حضرت نوح برخاست و دستى به كفل او كشيد و فرمود: اين الاغى است كه از صلب اين الاغ خرى بر آيد كه سيد انبياء و خاتم آنان بر پشت آن سوار شود، حمد خدا را كه مرا آن الاغ مقرر ساخت.

مصطفوى‏, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۱, ۳۴۱

امام صادق عليه السلام فرمود: چون وفات رسول خدا صلّى اللَّه عليه و آله در رسيد، عباس بن عبد المطلب و امير المؤمنين عليه السلام را طلب كرد و بعباس فرمود: عموى محمد! قبول مى‏كنى كه ارث محمد را ببرى و قرضش را بپردازى و بوعده‏هايش وفا كنى؟ او نپذيرفت و گفت: اى رسول خدا پدر و مادرم قربانت، من پير مردم، عيالم بسيار و مالم اندك است و تو در سخاوت با باد مسابقه گذاشته‏اى چه كسى طاقت وصايت ترا دارد؟ حضرت اندكى سر پائين انداخت و سپس فرمود: عباس مى‏پذيرى كه ارث محمد را ببرى و قرضش را ادا كنى و وعده‏هايش را عملى كنى؟ عرضكرد: پدر و مادرم بقربانت پير مردى عيالمند و نادارم و تو با باد مسابقه دارى. فرمود: همانا اين وصيت بكسى مى‏سپارم كه شايسته دريافت آنست، سپس فرمود: اى على! اى برادر محمد! قبول دارى كه وعده‏هاى محمد را عمل كنى و قرضش را بپردازى و ميراثش را بگيرى؟

(در كيفيت سؤال حضرت از اين دو نفر نكته‏اى لطيف است كه در خطاب بعباس اولا گرفتن ميراث را مى‏فرمايد و نسبت بعلى عليه السلام قرض و وعده را مقدم ميدارد تا تلويحا اشاره بطرز فكر آن دو نفر نموده باشد) على عرضكرد: آرى پدر و مادرم بقربانت، سود و زيانش با من، على عليه السلام فرمود:

من بپيغمبر نظر مى‏كردم، ديدم انگشتر خويش از انگشت بيرون كرد و فرمود: تا من زنده‏ام اين انگشتر بدست كن، چون در انگشتم نهادم، بآن نظر كردم و آرزو بردم كه از تمام تركه آن حضرت همين انگشتر را داشته باشم. سپس فرياد زد، اى بلال! آن كلاه خود و زره و پرچم و پيراهن و ذو الفقار و عمامه سحاب و جامه برد و كمربند و عصا را بياور، على عليه السلام فرمايد: من تا آن ساعت آن كمربند را نديده بودم، قطعه و رشته‏اى آورد كه چشمها را خيره مى‏كرد و معلوم شد كه از كمربندهاى بهشتى است، پيغمبر فرمود: اى على، جبرئيل اين را برايم آورد و گفت: اى محمد اين را در حلقه‏هاى زره بگذار و در جاى كمربند بكمر ببند، سپس دو جفت نعلين عربى طلبيد كه يكى وصله داشت و ديگرى بى‏وصله بود و دو پيراهن خواست يكى پيراهنى كه با آن بمعراج رفته بود و ديگر پيراهنى كه با آن بجنگ احد رفته بود و سه كلاه را طلب كرد: كلاه مسافرت و كلاه روز عيد فطر و قربان و روزهاى جمعه و كلاهى كه بسر ميگذاشت و با اصحابش مجلس مى‏كرد، سپس فرمود: اى بلال دو استر: شهباء و دلدل و دو شتر: عضباء، و قصوى و دو اسب، جناح و حيزوم را بياور- جناح اسبى بود كه بدر مسجد بسته بود و پيغمبر براى كارهاى شخصى خود مردى را ميفرستاد كه آن را سوار شود و بتازد و حيزوم اسبى بود كه پيغمبر باو مى‏فرمود:

«پيش برو اى خيزوم «۱»» و الاغى را كه عفير نام داشت آورد.

پيغمبر فرمود: تا من زنده‏ام، اينها را دريافت كن، امير المؤمنين عليه السلام گويد: نخستين چارپائى كه مرد، همان عفير بود، ساعتى كه پيغمبر صلّى اللَّه عليه و آله درگذشت، افسارش را پاره كرد و ميتاخت تا در محله قبا بر سر چاه بنى خطمه رسيد، خود را در آن افكند و همان چاه گورش گشت و روايت شده كه امير المؤمنين عليه السلام فرمود: اين الاغ با پيغمبر صلّى اللَّه عليه و آله بسخن درآمد و گفت: پدر و مادرم قربانت! پدرم از پدرش و او از جدش و او از پدرش نقل كرد كه او با جناب نوح در كشتى بوده و نوح برخاسته و دست بكفل او كشيده و گفته: از پشت اين الاغ، الاغى آيد كه سيد پيغمبران و آخرين ايشان بر آن سوار شود، خدا را شكر كه مرا همان الاغ قرار داد.

محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۱, ۷۵۱

محمد بن حسن و على بن محمد، از سهل بن زياد، از محمد بن وليد- كه شباب صيرفى است- از ابان بن عثمان، از امام جعفر صادق عليه السلام روايت كرده‏اند كه آن حضرت فرمود: «چون رسول خدا صلى الله عليه و آله را هنگام وفات رسيد، عبّاس بن عبدالمطّلب و امير المؤمنين عليه السلام را طلبيد. پس به عباس فرمود كه: اى عموى محمد، ميراث محمد را مى‏گيرى، و قرض او را ادا مى‏نمايى، و وعده‏هاى او به زودى وفا مى‏كنى. عبّاس بر آن حضرت رد نمود و وصيّتش را قبول نكرد، و عرض كرد: يا رسول اللَّه، پدر و مادرم فداى تو باد، من پيرم و عيال بسيارى دارم، و مالى ندارم يا مال كمى دارم، و كه را طاقت آن است كه حقوق تو را ادا كند و حال آن‏كه تو با باد (كه به كثرت سخاوت مشهور است)، معارضه دارى؟» (و آنچه او مى‏كند نيز تو مى‏كنى. و مراد آن است كه تو باد دستى و سخاوت بسيار دارى، و چيز من وفا به وعده‏ها و بخشش‏ها و قرض تو نمى‏كند). حضرت صادق عليه السلام فرمود كه: «پيغمبر صلى الله عليه و آله اندك زمانى سر خويش را به زير افكند، بعد از آن فرمود كه: اى عبّاس، آيا ميراث محمد را مى‏گيرى و وعده‏هاى او را به زودى به عمل مى‏آورى و قرض او را ادا مى‏كنى؟ عباس عرض كرد كه: پدرم و مادرم فداى تو باد، پيرم و عيال بسيارى دارم و مالى ندارم و تو سخى و باد دستى. پيغمبر فرمود كه: بدان و آگاه باش كه من اينها (يا وصيّت) را به كسى دهم كه آن را بگيرد و قبول كند؛ چنانچه حقّ قبول و سزاوار آن باشد. بعد از آن فرمود كه: يا على، اى برادر محمد، آيا به وعده‏هاى محمد به زودى وفا مى‏نمايى و قرض او را ادا مى‏كنى و ميراث او را مى‏گيرى؟ عرض كرد: آرى، پدر و مادرم فداى تو باد. حقوق تو بر من و ميراث تو براى من. امير المؤمنين عليه السلام مى‏فرمايد كه: پس به سوى آن حضرت نظر كردم تا آنكه انگشتر خويش از انگشت مباركش بيرون كرد و فرمود: همين انگشتر را در زمان من بپوش. امير المؤمنين عليه السلام فرمود كه: نظر كردم به سوى آن انگشتر در هنگامى كه آن را در انگشت خويش كردم، پس از همه متروكات آن حضرت آن انگشتر را آرزو داشتم، ودر دل خويش مى‏گفتم كه: اگر متروكات آن حضرت، غير از اين انگشتر نبود، مرا كفايت مى‏نمود و همان شرف و عزّت و فخر مرا بس بود.

(حاصل آن‏كه با عطاى انگشتر، بسيار شاد و خوشحال گرديدم؛ چنانچه آن‏كه آرزوى چيزى دارد بعد از حصول آن از برايش شاد و خوشحال مى‏گردد). بعد از آن، پيغمبر آواز داد كه: اى بلال، خود و زره و علم و پيراهن و ذوالفقار و عمّامه سحاب نام، و ردا و كمربند سياه و سفيد و چوب دست مرا بياور. امير المؤمنين عليه السلام فرمود: به خدا سوگند كه من، آن كمربند را پيش از آن ساعت نديده بودم. پس بلال پارچه‏اى را آورد كه نزديك بود كه چشم‏ها را بربايد، چون نيك نظر كردم ديدم كه آن كمربند، از پارچه‏هاى بهشت بود. پيغمبر فرمود كه: يا على، جبرئيل اين را به نزد من آورد و گفت: يا محمد، اين را در حلقه زره خود قرار ده و به جاى كمربند بر كمر بند. بعد از آن، هر دو جفت كفش عربى را طلبيد كه يكى از آنها پينه خورده بود و ديگرى پينه نخورده، و دو پيراهن يكى پيراهنى كه در بر داشت و او را به آسمان بردند در شب معراج و ديگر پيراهنى كه در روز جنگ احد پوشيده بود، و سه كلاه، يكى كلاهى كه در سفر مى‏پوشيد، و يكى كلاهى كه در دو عيد (كه عيد فطر است و عيد اضحى) و در روز جمعه‏ها مى‏پوشيد، و يكى كلاهى كه آن را مى‏پوشيد و با اصحاب خود مى‏نشست.

بعد از آن فرمود كه: اى بلال، به نزد من آور دو استر مرا يكى شهبا و ديگرى دلدل، و دو شتر مرا يكى عضبا و ديگرى قصوا، و دو اسب مرا يكى جناح و آن اسبى بود كه هميشه بر در مسجد ايستاده بود براى حوائج رسول خدا صلى الله عليه و آله، كه چون كسى را در پى كار خويش مى‏فرستاد بر آن سوار مى‏شد، و آن را مى‏دوانيد در باب فيصل دادن شغل رسول خدا صلى الله عليه و آله، و ديگرى حَيزوم و آن اسبى بود كه پيغمبر مى‏فرمود دلير شو و پيش رو اى حيزوم، و دراز گوش مرا عُفير. بعد از آن، به امير المؤمنين فرمود كه: بگير اينها را در زمان حيات من و امير المؤمنين عليه السلام‏ ذكر فرمود كه: اوّل حيوانى كه از حيوانات آن حضرت وفات كرد، عُفير بود در همان ساعت كه قبض روح رسول خدا شد، عُفير افسار خويش را پاره كرد و بيرون آمد و مى‏دويد تا بر سر چاه بنى خَطمَه كه در قباست، رسيد پس خود را در آن چاه انداخت و همان چاه قبر او گرديد». و روايت شده است كه امير المؤمنين عليه السلام فرمود كه: «اين درازگوش، با رسول خدا صلى الله عليه و آله سخن گفت و عرض كرد كه: پدرم و مادرم فداى تو باد، به درستى كه پدرم حديث كرد مرا از پدرش، از جدّش، از پدرش كه با حضرت نوح در كشتى بود، پس نوح برخواست و به نزد او آمد و دست بر كَفَلش ماليد و فرمود كه: از صلب اين درازگوش، دراز گوشى بيرون آيد كه سيّد رسولان و پيغمبران و خاتم ايشان بر آن سوار شود. پس سپاس و ستايش خداى را كه مرا آن درازگوش گردانيد».


شرح

آیات مرتبط (بر اساس موضوع)

احادیث مرتبط (بر اساس موضوع)