سوره المزمل: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ المزمل ١ | يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ‌ (١)]] [[ المزمل ٢ | قُمِ‌ اللَّيْلَ‌ إِلاَّ قَلِيلاً (٢)]] [[ المزمل ٣ | نِصْفَهُ‌ أَوِ انْقُصْ‌ مِنْهُ‌ قَلِيلاً (٣)]] [[ المزمل ٤ | أَوْ زِدْ عَلَيْهِ‌ وَ رَتِّلِ‌ الْقُرْآنَ‌... (٤)]] [[ المزمل ٥ | إِنَّا سَنُلْقِي‌ عَلَيْکَ‌ قَوْلاً ثَقِيلاً (٥)]] [[ المزمل ٦ | إِنَ‌ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ‌ هِيَ‌ أَشَدُّ وَطْئاً وَ... (٦)]] [[ المزمل ٧ | إِنَ‌ لَکَ‌ فِي‌ النَّهَارِ سَبْحاً طَوِيلاً (٧)]] [[ المزمل ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره المزمل | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::3|٣]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::73|٧٣]]  | آیه = [[تعداد آیات::20|٢٠]] | بعدی = سوره المدثر | قبلی = سوره الجن | کلمه = [[تعداد کلمات::228|٢٢٨]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره المزمل | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::3|٣]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::73|٧٣]]  | آیه = [[تعداد آیات::20|٢٠]] | بعدی = سوره المدثر | قبلی = سوره الجن | کلمه = [[تعداد کلمات::228|٢٢٨]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره المزمل]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ المزمل ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ يٰأَيُّهَا المُزَّمِّلُ (١) ]] }}
ای جامه بر (جان و تن خویشتن) فرو پیچیده‌،
{{قاب | متن = [[ المزمل ٢ | قُمِ الَّيلَ إِلّا قَليلًا (٢) ]] }}
شب را به‌پا خیز مگر اندکی.
{{قاب | متن = [[ المزمل ٣ | نِصفَهُ أَوِ انقُص مِنهُ قَليلًا (٣) ]] }}
نیمش را، یا اندکی از نیمش را بکاه،
{{قاب | متن = [[ المزمل ٤ | أَو زِد عَلَيهِ وَ رَتِّلِ القُرإنَ تَرتيلًا (٤) ]] }}
یا بر آن (نیم) بیفزای، و قرآن را شمرده بخوان شمردنی (روشن).
{{قاب | متن = [[ المزمل ٥ | إِنّا سَنُلقى عَلَيكَ قَولًا ثَقيلًا (٥) ]] }}
ما همواره به زودی بر تو گفتاری گران‌بار فرو می‌افکنیم‌.
{{قاب | متن = [[ المزمل ٦ | إِنَّ ناشِئَةَ الَّيلِ هِىَ أَشَدُّ وَطـًٔا وَ أَقوَمُ قيلًا (٦) ]] }}
بی‌گمان عبادت نشأت‌‌یافته از شب گامی استوارتر و فراتر و گفته‌اش پای‌برجاتر و گرانبارتر است.
{{قاب | متن = [[ المزمل ٧ | إِنَّ لَكَ فِى النَّهارِ سَبحًا طَويلًا (٧) ]] }}
به‌راستی برایت، در روز، شناوری ای دور و دراز است.
{{قاب | متن = [[ المزمل ٨ | وَ اذكُرِ اسمَ رَبِّكَ وَ تَبَتَّل إِلَيهِ تَبتيلًا (٨) ]] }}
و نام پروردگار خود را یاد کن و فراسویش (آن گونه) انقطاعی یاب که (دیگران را نیز سویش) منقطع سازی.
{{قاب | متن = [[ المزمل ٩ | رَبُّ المَشرِقِ وَ المَغرِبِ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ فَاتَّخِذهُ وَكيلًا (٩) ]] }}
پروردگار خاور و باختر (که) خدایی جز او نیست؛ پس او را کارساز خویش برگیر.
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٠ | وَ اصبِر عَلىٰ ما يَقولونَ وَ اهجُرهُم هَجرًا جَميلًا (١٠) ]] }}
و بر آنچه می‌گویند شکیبا باش و از آنان با دوری‌گزیدنی زیبا، دور باش.
{{قاب | متن = [[ المزمل ١١ | وَ ذَرنى وَ المُكَذِّبينَ أُولِى النَّعمَةِ وَ مَهِّلهُم قَليلًا (١١) ]] }}
و مرا با تکذیب‌کنندگان نعمت‌وار واگذار و اندکی مهلتشان ده.
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٢ | إِنَّ لَدَينا أَنكالًا وَ جَحيمًا (١٢) ]] }}
به‌راستی پیش ما عذاب‌هایی سخت و آتش پرزبانه،
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٣ | وَ طَعامًا ذا غُصَّةٍ وَ عَذابًا أَليمًا (١٣) ]] }}
و طعامی گلوگیر و عذابی پردرد است،
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٤ | يَومَ تَرجُفُ الأَرضُ وَ الجِبالُ وَ كانَتِ الجِبالُ كَثيبًا مَهيلًا (١٤) ]] }}
(در) روزی که زمین و کوه‌ها به لرزه درآیند، حال آنکه کوه‌ها ریگی انباشته‌‌اند.
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٥ | إِنّا أَرسَلنا إِلَيكُم رَسولًا شٰهِدًا عَلَيكُم كَما أَرسَلنا إِلىٰ فِرعَونَ رَسولًا (١٥) ]] }}
بی‌گمان، ما سوی شما فرستاده‌ای که گواه بر شماست روانه کردیم‌؛ همان گونه که فرستاده‌ای سوی فرعون فرستادیم.
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٦ | فَعَصىٰ فِرعَونُ الرَّسولَ فَأَخَذنٰهُ أَخذًا وَبيلًا (١٦) ]] }}
پس فرعون (آن) فرستاده را عصیان کرد. پس ما او را به گونه‌ای مرگبار بر گرفتیم.
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٧ | فَكَيفَ تَتَّقونَ إِن كَفَرتُم يَومًا يَجعَلُ الوِلدٰنَ شيبًا (١٧) ]] }}
پس اگر کفر بورزید، چگونه از روزی که کودکان را پیر می‌گرداند پرهیز می‌کنید؟
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٨ | السَّماءُ مُنفَطِرٌ بِهِ كانَ وَعدُهُ مَفعولًا (١٨) ]] }}
آسمان از حادثه‌ی آن (روز) از هم شکافته (و) وعده‌ی او شدنی بوده است.
{{قاب | متن = [[ المزمل ١٩ | إِنَّ هٰذِهِ تَذكِرَةٌ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ سَبيلًا (١٩) ]] }}
همانا این‌ها یادواره‌ای است تا هر که بخواهد سوی پروردگارش راهی در پیش گیرد.
{{قاب | متن = [[ المزمل ٢٠ | إِنَّ رَبَّكَ يَعلَمُ أَنَّكَ تَقومُ أَدنىٰ مِن ثُلُثَىِ الَّيلِ وَ نِصفَهُ وَ ثُلُثَهُ وَ طائِفَةٌ مِنَ الَّذينَ مَعَكَ وَ اللَّهُ يُقَدِّرُ الَّيلَ وَ النَّهارَ عَلِمَ أَن لَن تُحصوهُ فَتابَ عَلَيكُم فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنَ القُرإنِ عَلِمَ أَن سَيَكونُ مِنكُم مَرضىٰ وَ إخَرونَ يَضرِبونَ فِى الأَرضِ يَبتَغونَ مِن فَضلِ اللَّهِ وَ إخَرونَ يُقٰتِلونَ فى سَبيلِ اللَّهِ فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنهُ وَ أَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَ إتُوا الزَّكوٰةَ وَ أَقرِضُوا اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا وَ ما تُقَدِّموا لِأَنفُسِكُم مِن خَيرٍ تَجِدوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيرًا وَ أَعظَمَ أَجرًا وَ استَغفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ (٢٠) ]] }}
پروردگارت به‌راستی می‌داند که تو و گروهی از کسانی که با تواَند، نزدیک به دوسوم از شب، و نصف آن را، یا یک‌‌سوم آن را (به عبادت) بر می‌خیزید. خداست که شب و روز را تقدیر و اندازه می‌دهد. (او) می‌داند که (شما) هرگز آن را ضبط نتوانید کرد. پس (از حکم نخستین) بر شما برگشت. پس هر چه از قرآن مُیسر می‌شود بخوانید. (خدا) دانست که به زودی در میانتان بیمارانی خواهند بود، و دیگرانی (که) در زمین (پای) می‌زنند (هم) هستند حال آنکه از فضل خدا می‌جویند، و دیگرانی (هم) در راه خدا کشتار می‌کنند. پس هر چه از آن [:قرآن] میسر شد بخوانید و نماز را بر پا بدارید و زکات را بپردازید و وامی نیکو به خدا دهید. و هر کار خوبی برای خویش از پیش فرستید، آن را نزد خدا بهتر و با پاداشی بیشتر بازخواهید یافت. و از خدا پوشش بخواهید. خدا بی‌گمان بسی پوشنده‌ی رحمتگر بر ویژگان است.


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۲:۳۸

سوره الجن سوره المزمل سوره المدثر
شماره کتابت : ٧٣
جزء :
نزول
ترتيب نزول : ٣
محل نزول : مكه
اطلاعات آماری
تعداد آیات : ٢٠
تعداد کلمات : ٢٢٨
تعداد حروف :
در حال بارگیری...
لیست آیات

١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥ ١٦ ١٧ ١٨ ١٩ ٢٠

متن سوره

ای جامه بر (جان و تن خویشتن) فرو پیچیده‌،

شب را به‌پا خیز مگر اندکی.

نیمش را، یا اندکی از نیمش را بکاه،

یا بر آن (نیم) بیفزای، و قرآن را شمرده بخوان شمردنی (روشن).

ما همواره به زودی بر تو گفتاری گران‌بار فرو می‌افکنیم‌.

بی‌گمان عبادت نشأت‌‌یافته از شب گامی استوارتر و فراتر و گفته‌اش پای‌برجاتر و گرانبارتر است.

به‌راستی برایت، در روز، شناوری ای دور و دراز است.

و نام پروردگار خود را یاد کن و فراسویش (آن گونه) انقطاعی یاب که (دیگران را نیز سویش) منقطع سازی.

پروردگار خاور و باختر (که) خدایی جز او نیست؛ پس او را کارساز خویش برگیر.

و بر آنچه می‌گویند شکیبا باش و از آنان با دوری‌گزیدنی زیبا، دور باش.

و مرا با تکذیب‌کنندگان نعمت‌وار واگذار و اندکی مهلتشان ده.

به‌راستی پیش ما عذاب‌هایی سخت و آتش پرزبانه،

و طعامی گلوگیر و عذابی پردرد است،

(در) روزی که زمین و کوه‌ها به لرزه درآیند، حال آنکه کوه‌ها ریگی انباشته‌‌اند.

بی‌گمان، ما سوی شما فرستاده‌ای که گواه بر شماست روانه کردیم‌؛ همان گونه که فرستاده‌ای سوی فرعون فرستادیم.

پس فرعون (آن) فرستاده را عصیان کرد. پس ما او را به گونه‌ای مرگبار بر گرفتیم.

پس اگر کفر بورزید، چگونه از روزی که کودکان را پیر می‌گرداند پرهیز می‌کنید؟

آسمان از حادثه‌ی آن (روز) از هم شکافته (و) وعده‌ی او شدنی بوده است.

همانا این‌ها یادواره‌ای است تا هر که بخواهد سوی پروردگارش راهی در پیش گیرد.

پروردگارت به‌راستی می‌داند که تو و گروهی از کسانی که با تواَند، نزدیک به دوسوم از شب، و نصف آن را، یا یک‌‌سوم آن را (به عبادت) بر می‌خیزید. خداست که شب و روز را تقدیر و اندازه می‌دهد. (او) می‌داند که (شما) هرگز آن را ضبط نتوانید کرد. پس (از حکم نخستین) بر شما برگشت. پس هر چه از قرآن مُیسر می‌شود بخوانید. (خدا) دانست که به زودی در میانتان بیمارانی خواهند بود، و دیگرانی (که) در زمین (پای) می‌زنند (هم) هستند حال آنکه از فضل خدا می‌جویند، و دیگرانی (هم) در راه خدا کشتار می‌کنند. پس هر چه از آن [:قرآن] میسر شد بخوانید و نماز را بر پا بدارید و زکات را بپردازید و وامی نیکو به خدا دهید. و هر کار خوبی برای خویش از پیش فرستید، آن را نزد خدا بهتر و با پاداشی بیشتر بازخواهید یافت. و از خدا پوشش بخواهید. خدا بی‌گمان بسی پوشنده‌ی رحمتگر بر ویژگان است.


محتوای سوره