الزمر ١٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۰۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

برای آنان از بالای سرشان سایبانهایی از آتش، و در زیر پایشان نیز سایبانهایی از آتش است؛ این چیزی است که خداوند با آن بندگانش را می‌ترساند! ای بندگان من! از نافرمانی من بپرهیزید!

|آنها را از بالاى سرشان و از پايين‌شان پرده‌هايى از آتش است. اين چيزى است كه خدا بندگانش را بدان بيم مى‌دهد. اى بندگان من! پس از [نافرمانى‌] من بترسيد
آنها از بالاى سرشان چترهايى از آتش خواهند داشت و از زير پايشان [نيز] طبق‌هايى [آتشين است‌]، اين [كيفرى‌] است كه خدا بندگانش را به آن بيم مى‌دهد. اى بندگان من، از من بترسيد.
بر آنها از بالا و زیر، سایبان آتش دوزخ است. آن آتشی است که خدا از آن بندگان خود را می‌ترساند، که ای بندگان من از (آتش قهر) من بترسید.
برای آنان از بالای سرشان و از زیر پایشان سایبان هایی از آتش است، این عذابی است که خدا بندگانش را به آن بیم می دهد. ای بندگانم! از من پروا کنید
بالاى سرشان طبقات آتش است و در زير پايشان طبقات آتش. اين چيزى است كه خدا بندگان خود را بدان مى‌ترساند. پس اى بندگان من، از من بترسيد.
آنان را از فرازشان سایبانهایی از آتش است، و از فرودشان هم سایبانهایی، این همان است که خداوند بدان بندگانش را می‌ترساند، ای بندگان من از من پروا کنید
آنان را از فرازشان سايبانهايى از آتش است و از زيرشان نيز سايبانهايى، اين است [آن عذاب‌] كه خدا بندگان خود را بدان مى‌ترساند، پس اى بندگان من، از من پروا كنيد.
بالای سرشان سایبانهائی از آتش و در زیر پاهایشان سایبانهائی از آتش دارند (و بلکه از هر سو آتش بر آنان خیمه زده است و طبقات آتش ایشان را فرا گرفته است). این چیزی است که خداوند بندگان خود را از آن می‌ترساند (و بر حذر می‌دارد). پس ای بندگانم! خویشتن را از (عذاب) من بپرهیزید (و با انجام طاعت و عبادت خود را از آتش دوزخ در امان دارید).
برایشان از بالای سر(ها)شان چترهایی از آتش است، و از زیر (پاها)شان (نیز) چترهایی آتشین است. این (کیفری) است که خدا بندگانش را به آن بیم می‌دهد. ای بندگان من! پس مرا پرواکنید.
آنان را است از فرازشان پوشهائی از آتش و از زیرشان پوشهائی این است که می‌ترساند خدا بدان بندگان خویش را ای بندگان من پس مرا بترسید


الزمر ١٥ آیه ١٦ الزمر ١٧
سوره : سوره الزمر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«ظُلَلٌ»: جمع ظُلَّة، سایبانها. مراد طبقات و چینها و لایه‌های متراکم آتش است (نگا: بقره / لقمان / ، اعراف / شعراء / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - مشرکان و کافران در دوزخ، از هر سو در محاصره آتش قرار خواهند داشت. (لهم من فوقهم ظلل من النار و من تحتهم ظلل) مقصود از سایبان هایى از آتش بر فراز کافران و زیر آنان، آتش فراگیر است که از هر سو آنها را محاصره کرده است; چنان که در سوره دیگرى از این حقیقت به صراحت یاد شده است: «یوم یخشاهم العذاب من فوقهم و من تحت أرجلهم...»، (سوره عنکبوت (۲۹) آیه ۵۵- ).

۲ - جهنم ، داراى طبقات و درکات گوناگون (لهم من فوقهم ظلل من النار و من تحتهم ظلل) برخى از مفسران بر این عقیده اند که مقصود از آیه شریفه، طبقات و درکاتى است که همگى از آتش است و کافران در هر طبقه اى که قرار گیرند، در بالا و پایین آنان طبقه اى آتشین وجود خواهد داشت.

۳ - شدت و فراوانى آتش جهنم ، در اطراف مشرکان و کافران (لهم من فوقهم ظلل من النار و من تحتهم ظلل) مقصود از آیه شریفه هر چه باشد، این نکته را نیز مى رساند که آتش دوزخ بسیار شدید و زیاد است.

۴ - خسارت و از دست دادن سرمایه عمر و خانواده، موجب آتش شدید و فراگیر دوزخ (الذین خسروا ... لهم من فوقهم ظلل من النار و من تحتهم ظلل)

۵ - آتش، وسیله اصلى عذاب و کیفر زیانکاران در قیامت (لهم من فوقهم ظلل من النار و من تحتهم ظلل)

۶ - معاد، جسمانى است. (لهم من فوقهم ظلل من النار و من تحتهم ظلل)

۷ - بیم دادن خداوند به بندگانش، درباره پیامد شوم کفر و شرک و گرفتار شدن به آتش دوزخ (لهم من فوقهم ظلل من النار ... ذلک یخوّف اللّه به عباده)

۸ - یادآورى دوزخ و عذاب آتش آن، بهترین و مؤثرترین وسیله اخطار دادن به بندگان و بازداشتن آنان از هرگونه عصیان و نافرمانى پروردگار (لهم من فوقهم ظلل من النار)

۹ - اخطار کردن و بیم دادن، از شیوه هاى بازدارنده از گناه و تربیت مردم حق گریز (ذلک یخوّف اللّه به عباده)

۱۰ - توصیه خداوند به بندگان خود، مبنى بر رعایت تقوا و حساب بردن از خداوند (یعباد فاتّقون)

۱۱ - تقواپیشگى و پرواى الهى، موجب رهایى از آتش دوزخ (لهم من فوقهم ظلل من النار ... یعباد فاتّقون) برداشت یاد شده از تفریع جمله «فاتّقون» بر جمله «ذلک یخوّف اللّه به عباده» به دست مى آید.

۱۲ - اخطارها و تهدیدهاى خداوند، در راستاى ایجاد روح تقوا و پرواپیشگى در انسان ها است. (ذلک یخوّف اللّه به عباده یعباد فاتّقون)

۱۳ - اعتقاد به قیامت و عذاب دوزخ، سبب ترس از خدا و تقواپیشگى (لهم من فوقهم ظلل من النار ... ذلک یخوّف اللّه به عباده یعباد فاتّقون)

۱۴ - اخطار و بیم دادن خداوند به بندگانش، از روى لطف و مرحمت او است. (ذلک یخوّف اللّه به عباده یعباد فاتّقون) تعبیر «اى بندگان من» نشانگر اظهار لطف خداوند به بندگان خویش است. گفتنى است که اظهار لطف پس از تهدید به آتش دوزخ، مى تواند بیانگر حقیقت یاد شده باشد.

۱۵ - اخطار و بیم دادن، باید از سر لطف و شفقت باشد. (ذلک یخوّف اللّه به عباده یعباد فاتّقون)

موضوعات مرتبط

  • انذار: آثار انذار ۹، ۱۲; روش انذار ۸، ۱۵; مهربانى در انذار ۱۵
  • تربیت: روش تربیت ۹، ۱۵
  • ترس: زمینه ترس از خدا ۱۳
  • تقوا: آثار تقوا ۱۱; اهمیت تقوا ۱۰; توصیه به تقوا ۱۰; زمینه تقوا ۱۲; عوامل تقوا ۱۳
  • جهنم: آتش جهنم ۷، ۸; احاطه آتش جهنم ۱; تهدید به جهنم ۷; درکات جهنم ۲; شدت آتش جهنم ۳; موجبات جهنم ۴; نقش آتش جهنم ۵
  • جهنمیان: ۱
  • خانواده: آثار تباهى خانواده ۴
  • خدا: آثار تهدیدهاى خدا ۱۲; آثار لطف خدا ۱۴; توصیه هاى خدا ۱۰; تهدیدهاى خدا ۷; منشأ تهدیدهاى خدا ۱۴
  • ذکر: آثار ذکر جهنم ۸; آثار ذکر عذاب اخروى ۸
  • زیانکاران: کیفر اخروى زیانکاران ۵
  • شرک: آثار شومى شرک ۷
  • عذاب: آتش عذاب ۵; ابزار عذاب اخروى ۵; عوامل نجات از عذاب ۱۱
  • عصیان: موانع عصیان ۸، ۹
  • عقیده: آثار عقیده به جهنم ۱۳; آثار عقیده به قیامت ۱۳
  • عمر: آثار تباهى عمر ۴
  • کافران: کافران در جهنم ۱، ۳
  • کفر: آثار شومى کفر ۷
  • گناه: موانع گناه ۹
  • مشرکان: مشرکان در جهنم ۱، ۳
  • معاد: معاد جسمانى ۶

منابع