الشعراء ١٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۰۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

(موسی) عرض کرد: «پروردگارا! از آن بیم دارم که مرا تکذیب کنند،

|گفت: پروردگارا! خوف آن دارم كه تكذيبم كنند
گفت: «پروردگارا، مى‌ترسم مرا تكذيب كنند،
موسی عرض کرد: ای پروردگار، از آن می‌ترسم که فرعونیان سخت مرا تکذیب کنند.
گفت: پروردگارا! به راستی می ترسم مرا تکذیب کنند،
گفت: اى پروردگار من، مى‌ترسم كه دروغگويم خوانند.
گفت پروردگارا من می‌ترسم که مرا دروغگو بینگارند
گفت: پروردگارا، من بيم دارم كه دروغگويم خوانند
(موسی) گفت: پروردگارا! من می‌ترسم که مرا تکذیب کنند (و از روی تکبّر و تفرعن رسالتم را نپذیرند).
گفت: «پروردگارم! همواره من می‌ترسم که تکذیبم کنند.»
گفت پروردگارا ترسم تکذیبم کنند


الشعراء ١١ آیه ١٢ الشعراء ١٣
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَن یُکَذِّبُونِ»: این که مرا دروغگو نامند و تکذیب کنند. ضمیر مفعولی (ی) از آخر فعل حذف شده است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - موسى(ع) نگران مواجه شدن با تکذیب فرعونیان (قال ربّ إنّى أخاف أن یکذّبون)

۲ - اقدام موسى(ع) مبنى بر بیان ترس و نگرانى خویش به خداوند. (قال ربّ إنّى أخاف)

۳ - مهم ترین نگرانى موسى(ع)، بیم او از تکذیب رسالتش بود. (قال ربّ إنّى أخاف) تقدیم بیم تکذیب از سایر نگرانى ها - که در آیات بعد آمده - مى تواند بیانگر برداشت یاد شده باشد.

۴ - التجاى موسى(ع) به ربوبیت الهى براى کسب توان و زدودن نگرانى هاى خود (قال ربّ إنّى أخاف)

۵ - رسالت و هدایت خلق، بارى سنگین و همراه با نگرانى ها و نیازمند التجا به درگاه الهى (قال ربّ إنّى أخاف أن یکذّبون)

موضوعات مرتبط

  • انسان: اهمیت هدایت انسان ها ۵
  • خدا: التجا به خدا ۲، ۴، ۵
  • فرعونیان: روش برخورد فرعونیان ۱
  • موسى(ع): التجاى موسى(ع) ۲; ترس موسى(ع) ۲; تکذیب موسى(ع) ۱، ۳; عوامل رفع نگرانى موسى(ع) ۴; فلسفه التجاى موسى(ع) ۴; مهمترین نگرانى موسى(ع) ۳; نگرانى موسى(ع) ۱، ۲
  • نگرانى: عوامل نگرانى ۵

منابع