غافر ٧٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

پس (ای پیامبر) صبر کن که وعده خدا حقّ است؛ و هرگاه قسمتی از مجازاتهایی را که به آنها وعده داده‌ایم در حال حیاتت به تو ارائه دهیم، یا تو را (پیش از آن) از دنیا ببریم (مهمّ نیست)؛ چرا که همه آنان را تنها بسوی ما باز می‌گردانند!

|پس صبر كن كه وعده‌ى خدا راست است. پس چه بخشى از مجازات‌هايى را كه به آنها وعده داده‌ايم به تو نشان دهيم، چه تو را از دنيا ببريم، [تفاوتى نمى‌كند آنها] به سوى ما بازگردانده مى‌شوند
پس صبر كن كه وعده خدا راست است. پس -چه پاره‌اى از آنچه را كه به آنان وعده داده‌ايم، به تو بنمايانيم، چه تو را از دنيا ببريم- [در هر صورت آنان‌] به سوى ما بازگردانيده مى‌شوند.
پس (ای رسول، چند روزی بر آزار کافران امت) صبر کن که البته وعده (ثواب و عقاب) خدا حق است، که اگر آنها را در حیات تو و مقابل چشم تو به بعضی از وعده‌های خود که به آنها می‌دادیم (به شمشیر تو) عقوبت کنیم یا چنانچه تو را قبض روح کنیم باز رجوع آنها به سوی ماست (و در قیامت به کیفر اعمالشان می‌رسانیم).
نهایتاً [بر آزار اینان] شکیبا باش، بی تردید وعده خدا حق است. پس اگر بخشی از عذاب هایی را که به آنان وعده می دهیم به تو نشان دهیم، یا تو را پیش از آن از دنیا ببریم [تفاوتی ندارد، در هر صورت] به سوی ما بازگردانده می شوند [و کیفرشان را خواهند دید.]
پس صبر كن، البته وعده خدا راست است. يا بعضى از آن چيزها را كه به آنها وعده داده‌ايم به تو نشان مى‌دهيم يا تو را بميرانيم و آنها به نزد ما بازگردانيده شوند.
پس شکیبایی پیشه کن، که وعده الهی حق است، اگر بخشی از آنچه به ایشان وعده داده‌ایم به تو بنمایانیم، یا جان تو را [پیش از آن‌] بگیریم، در هر صورت به سوی ما بازگردانده می‌شوند
پس [بر آزار قوم‌] شكيبايى كن، همانا وعده خدا راست است، كه اگر برخى از آن [عذاب‌] كه آنان را وعده مى‌كنيم به تو بنماييم يا جان تو را برگيريم- پيش از عذاب آنها-، آنها به سوى ما بازگردانيده مى‌شوند- و عذابشان خواهيم كرد-.
(ای محمّد!) شکیبا باش. وعده‌ی خدا حق است (و عذاب را گریبانگیر کفّار می‌سازد). این عذابی را که ایشان را بدان وعده داده‌ایم، یا قسمتی از آن را به تو می‌نمایانیم (و در روزگار حیات تو انجام می‌پذیرد) یا این که تو را می‌میرانیم و (تو آن را نخواهی دید. چه آن را ببینی و چه آن را نبینی مهمّ نیست. چرا که) به سوی ما برگردانده می‌شوند.
پس صبر کن که همانا وعده‌ی خدا حق است. پس اگر به‌راستی پاره‌ای از آنچه را که به آنان وعده داده‌ایم بی‌گمان به تو بنمایانیم و یا تو را از دنیا بی‌چون بیرون ببریم، در هر صورت آنان سوی ما بازگردانیده می‌شوند.
پس شکیبا شو که وعده خدا حقّ است و اگر بنمائیمت پاره آنچه وعده دهیمشان یا دریابیمت (بمیرانیمت) پس بسوی ما بازگردانیده شوند


غافر ٧٦ آیه ٧٧ غافر ٧٨
سوره : سوره غافر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«نَتَوَفَّیَنَّکَ»: تو را می‌میرانم.


تفسیر

نکات آیه

۱ - خداوند، پیامبر(ص) را به صبر در برابر مخالفت هاى کافران حق ناپذیر و تداوم رسالت خویش فرا خواند. (فاصبر)

۲ - وعده خداوند به پیامبر(ص)، مبنى بر یارى کردن او و پیروز شدن آن حضرت در مبارزه با کافران حق ستیز (فاصبر إنّ وعد اللّه حقّ)

۳ - دلدارى خداوند به پیامبر(ص)، در برابر مخالفت هاى کافران حق ستیز و لجوج (فاصبر إنّ وعد اللّه حقّ)

۴ - خداوند، مشرکان و کافران حق ستیز را کراراً به عذاب استیصال تهدید کرده است. (فإمّا نرینّک بعض الذى نعدهم) فعل مضارع «نعد» دلالت بر استمرار مى کند. این کلمه مشتق از «وعد» است و «وعد» هم در خیر استعمال مى شود و هم در شر. چون در این جا ضمیر به مشرکان و کافران بر مى گردد، براى شر و تهدید است.

۵ - پیامبر(ص) با اضطراب و نگرانى چشم به راه نزول عذاب از جانب خداوند بر مشرکان و کافران بود. (فإمّا نرینّک بعض الذى نعدهم أو نتوفّینّک فإلینا یرجعون) آیه شریفه، در مقام دلدارى به پیامبراسلام(ص) است و این، از وجود نوعى نگرانى و ناراحتى در آن حضرت حکایت مى کند.

۶ - مشرکان و کافران حق ستیز، چون از بازگشت به سوى خدا و گرفتار شدن به عذاب جهنم راه فرارى ندارند، مهلت دادن خداوند به آنان نگران کننده نیست. (فإمّا نرینّک بعض الذى نعدهم أو نتوفّینّک فإلینا یرجعون)

۷ - امکان نزول عذاب استیصال، پس از رحلت پیامبراکرم(ص) براى جوامعى که استحقاق آن را دارند. (أو نتوفّینّک فإلینا یرجعون)

۸ - انسان، موجودى است مرکب از جسم و روح. (أو نتوفّینّک) «توفّى» (مصدر «نتوفّینّک») به معناى دریافت تام و کامل شىء است و آنچه از انسان به وقت مرگ دریافت مى شود، روح او است نه جسم وى. پس انسان از دو عنصر جسم و روح تشکیل شده است.

۹ - مرگ، دریافت کامل حقیقت آدمى است. (أو نتوفّینّک)

۱۰ - روح و جان آدمى، حقیقتى است باقى و فنا ناپذیر. (أو نتوفّینّک)

۱۱ - روح، عنصر اصلى حقیقت آدمى است. (أو نتوفّینّک) برداشت یاد شده به خاطر این نکته است که انسان در آغاز آفرینشش، با نفخ روح تکوّن یافته است و با دریافت شدن روحش مى میرد. سپس با بازگشت همین روح به سوى خدا بازمى گردد (فإلینا یرجعون). بنابراین، روح عنصر اصلى حقیقت آدمى و ثابت و فنا ناپذیر خواهد بود.

۱۲ - همه انسان ها، براى کیفر و پاداش به سوى خدا بازمى گردند. (فإلینا یرجعون)

موضوعات مرتبط

  • امداد: وعده امداد ۲
  • انسان: ابعاد انسان ۸; بدن انسان ۸; پاداش انسان ۱۲; حقیقت انسان۱۱; روح انسان ۸; کیفر انسان ۱۲
  • بازگشت به خدا: ۶ فلسفه بازگشت به خدا ۱۲
  • پیروزى: وعده پیروزى ۲
  • جهنم: نجات از جهنم ۶
  • حق: تهدید حق ستیزان ۴; حتمیت کیفر حق ستیزان ۶; عذاب استیصال حق ستیزان ۴; مخالفت حق ستیزان ۳; مهلت به حق ستیزان ۶
  • خدا: توصیه هاى خدا ۱; تهدیدهاى خدا ۴; مهلتهاى خدا ۶; وعده هاى خدا ۲
  • دشمنان: صبر بر اذیتهاى دشمنان ۱
  • روح: بقاى روح ۱۰; نقش روح ۱۱
  • صبر: توصیه به صبر ۱
  • عذاب: تهدید به عذاب استیصال ۴
  • کافران: انتظار عذاب کافران ۵; پیروزى بر کافران ۲; تهدید کافران ۴; حتمیت عذاب کافران ۶; عذاب استیصال کافران ۴; مخالفت کافران ۱، ۳; مهلت به کافران ۶
  • محمد(ص): اضطراب محمد(ص) ۵; امداد به محمد(ص) ۲; توصیه به محمد(ص) ۱; دلدارى به محمد(ص) ۳; صبر محمد(ص) ۱; عذاب پس از محمد(ص) ۷; مخالفان محمد(ص) ۳; نگرانى محمد(ص) ۵; وعده به محمد(ص) ۲
  • مرگ: حقیقت مرگ ۹
  • مشرکان: انتظار عذاب مشرکان ۵; حتمیت عذاب مشرکان ۶; مهلت به مشرکان ۶

منابع