الهمزة ٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=همانا آن است بر ایشان افروخته (یا پوشیده)
|-|معزی=همانا آن است بر ایشان افروخته (یا پوشیده)
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الهمزة | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::8|٨]] | قبلی = الهمزة ٧ | بعدی = الهمزة ٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الهمزة | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::8|٨]] | قبلی = الهمزة ٧ | بعدی = الهمزة ٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«عَلَیْهِم مُّؤْصَدَةٌ»: (نگا: بلد / ).
«عَلَیْهِم مُّؤْصَدَةٌ»: (نگا: بلد / ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۳۷


ترجمه

این آتش بر آنها فروبسته شده،

اين آتش بر آنها سرپوش است [و راه گريز ندارد]
آنان را در ميان فرامى‌گيرد.
آتشی که بر آنها از هر سو سخت احاطه کرده و راه گریزی ندارند.
آن آتش بر آنان سربسته است [که هیچ راه گریزی از آن ندارند؛]
و از هر سو در ميانشان گرفته است،
بر ایشان لایه لایه فرو افتد
همانا آن آتش بر آنها فروبسته شده است- درهاى آن را بسته‌اند و گريزى از آن نيست-
آن آتشی ایشان را در بر می‌گیرد که سرپوشیده و دربسته است.
(آتشی) که همواره بر (سروسامان)شان حلقه‌وار فراگیر است.
همانا آن است بر ایشان افروخته (یا پوشیده)


الهمزة ٧ آیه ٨ الهمزة ٩
سوره : سوره الهمزة
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«عَلَیْهِم مُّؤْصَدَةٌ»: (نگا: بلد / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - راه خروج از آتش جهنم، بر دوزخیان بسته خواهد بود. (إنّها علیهم مؤصدة) «وصیدة» به اتاقى گفته مى شود که براى نگه دارى اموال، در کوه ایجاد مى کنند. فعل «آصدته»; یعنى، درب آن را بستم و محکم ساختم (مفردات); بنابراین «مؤصدة»، به معناى مکان بسته و غیر قابل خروج است.

۲ - آتش جهنم، جاودان و گرفتارى زراندوزان استهزاگر در آن، همیشگى است. (إنّها علیهم مؤصدة)

۳ - غیبت، عیب جویى و انباشتن ثروت، زمینه محبوس ماندن در آتشى مسلّط و فراگیر در جهنم (إنّها علیهم مؤصدة) حرف «على» در «علیهم»، بر احاطه و سلطه دلالت دارد.

روایات و احادیث

۴ - «عن أبى هریرة قال: قال رسول اللّه(ص)... یقال لأهل الجنّة و من دخلها من الجهنّمیین إطلعوا إلى أهل النار فیطّلعون إلیهم فیرى الرجل أباه و یرى أخاه و یرى جاره و یرى صدیقه و یرى العبد مولاه ثمّ إنّ اللّه عزّوجلّ یبعث إلیهم ملائکة بأطْباق من نار و مسامیر من نار و عمد من نار فیطبق علیهم بتلک الاطباق و تُسَمَّر بتلک المسامیر و تُمَّدُ بتلک العمد ...فذلک قوله «إنّها علیهم مؤصدة . فى عمد ممدّدة» یقول: مُطْبَقَة;[۱] ابوهریره گوید: رسول خدا(ص) فرمود: به اهل بهشت و هر کس از جهنمیان که [نجات یافته] و وارد بهشت شده است، گفته مى شود: به اهل جهنم نگاه کنید; آنان به اهل جهنم نگاه مى کنند. پس هر مردى پدر و برادر خود و همسایه و دوست خود را در جهنم مى بیند و برده، مولاى خود را [در آتش ]مى نگرد، سپس خداى عزّوجلّ فرشتگانى را با سرپوش هایى از آتش و میخ ها و ستون هایى از آتش، به سوى آنان مى فرستد. با آن سرپوش ها، جهنم بر آنان در بسته خواهد شد سرپوش ها و با آن میخ ها، میخکوب شده و با آن ستون ها، کشیده [و افراشته] مى گردد ... و این است قول خدا «إنّها علیهم مؤصدة . فى عمد ممدّدة» مى فرماید: [جهنم] در بسته خواهد بود».

موضوعات مرتبط

  • استهزاگران: استهزاگران در جهنم ۲
  • ثروت اندوزان: ثروت اندوزان در جهنم ۲
  • ثروت اندوزى: آثار ثروت اندوزى ۳
  • جهنم: احاطه آتش جهنم ۳; استبعاد نجات از جهنم ۱; جاودانان در جهنم ۲; جاودانگى آتش جهنم ۲; حبس در جهنم ۴; زمینه جاودانگى در جهنم ۳; ویژگیهاى آتش جهنم ۳
  • جهنمیان: جاودانگى جهنمیان ۱
  • عیب جویى: آثار عیب جویى ۳
  • غیبت: آثار غیبت ۳

منابع

  1. الدرالمنثور، ج ۸ ، ص ۶۲۶ .