الأنعام ٣٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۴۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

تنها کسانی (دعوت تو را) می‌پذیرند که گوش شنوا دارند؛ امّا مردگان (و آنها که روح انسانی را از دست داده‌اند، ایمان نمی‌آورند؛ و) خدا آنها را (در قیامت) برمی‌انگیزد؛ سپس به سوی او، بازمی‌گردند.

تنها كسانى [دعوت تو را] اجابت مى‌كنند كه گوش شنوا دارند، [ولى اينها مردگانند] و مردگان را خداوند [در قيامت‌] بر مى‌انگيزد و سپس به سوى او بازگردانده مى‌شوند
تنها كسانى [دعوت تو را] اجابت مى‌كنند كه گوش شنوا دارند، و [امّا] مردگان را خداوند [در قيامت‌] بر خواهد انگيخت؛ سپس به سوى او بازگردانيده مى‌شوند.
-تنها زنده دلان عالم که گوش شنوا دارند اجابت می‌کنند، و مردگان را خدا برمی‌انگیزد، آن گاه خلایق به سوی حق بازگردانده می‌شوند.
فقط کسانی [دعوتت را] پاسخ می دهند که [سخنانت را با دقّت، تدبّر، اندیشه و تفکّر] می شنوند، [مشرکان و کافران لجوج، مردگانند] و خدا مردگان را [در قیامت] برمی انگیزد، آنگه [برای حسابرسی] به سوی او بازگردانده می شوند.
هرآينه تنها آنان كه مى‌شنوند مى‌پذيرند. و مردگان را خدا زنده مى‌كند و سپس همه به نزد او بازگردانده مى‌شوند.
فقط کسانی که گوش شنوا[ی حق‌] دارند، لبیک اجابت می‌گویند، و مردگان را خداوند بر می‌انگیزد، سپس [همگان‌] به سوی او بازگردانده می‌شوند
همانا كسانى [دعوت حق را] مى‌پذيرند و پاسخ مى‌دهند كه بشنوند [و دريابند، و كافران كه نمى‌گروند مرده‌دلانند] و مُردگان را خداى بر انگيزد- آنگاه در خواهند يافت ولى آن دانستن سود نكند-، سپس همه به سوى او بازگردانده شوند.
تنها کسانی (دعوت تو را) می‌پذیرند که گوش شنوا دارند (و از روی تدبیر و تفکّر سخنان را می‌شنوند. امّا اینان مردگان زنده‌نما هستند) و خداوند مردگان (چون ایشان را به هنگام رستاخیز از گورها) برمی انگیزد. و پس از زنده‌شدن به سوی او برگردانده می‌شوند (و مورد بازخواست قرار می‌گیرند و سزا و جزای خود را می‌بینند).
تنها کسانی (دعوت تو را) اجابت می‌کنند، که (سخن حقّ را) می‌شنوند. و (اما) مردگان را خدا (در قیامت) بر خواهد انگیخت، سپس تنها سوی او باز گردانیده می‌شوند.
جز این نیست که می‌پذیرند از تو آنان که می‌شنوند و مردگان را خدا برانگیزد سپس بسوی او بازگردانیده شوند


الأنعام ٣٥ آیه ٣٦ الأنعام ٣٧
سوره : سوره الأنعام
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یَسْتَجِیبُ»: اجابت می‌کند. می‌پذیرد. «یَسْمَعُونَ»: می‌شنوند. می‌فهمند. «الْمَوْتَی»: جمع میّت، مردگان. مراد مردگان معنوی است؛ نه مردگان جسمانی. «یَبْعَثُهُمْ»: آنان را زنده می‌کند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- تنها کسانى به دعوت خدا و رسول او پاسخ مى دهند که به سخنان پیامبر (ص) گوش فرادهند و آن را دریابند. (إنما یستجیب الذین یسمعون)

۲- لزوم گوش فرادادن به سخن پیامبر (ص) و درک آن، براى هدایت یافتن (إنما یستجیب الذین یسمعون)

۳- کسانى که آیات الهى و دعوت پیامبر (ص) را ناشنیده مى انگارند، مردگانى متحرکند. (إنما یستجیب الذین یسمعون و الموتى یبعثهم اللّه) به کار رفتن کلمه «الموتى» در برابر «الذین یسمعون» حاکى از آن است که آن دسته که در برابر دعوت پیامبر (ص) به گونه اى رفتار مى کنند که گویا اصلاً چیزى نشنیده اند، مرده دلانى هستند که کلمه «الموتى» در خور آنان است.

۴- اجابت کنندگان دعوت پیامبر (ص) و مؤمنان به او، زندگانند. (إنما یستجیب الذین یسمعون و الموتى یبعثهم اللّه)

۵- جامعه اى از حیات واقعى برخوردار است که به دعوت پیامبران پاسخ مثبت دهد. (إنما یستجیب الذین یسمعون و الموتى یبعثهم اللّه)

۶- برخى مردم در مرحله اى از گمراهى قرار مى گیرند که دیگر امیدى به هدایت آنان نیست. (إنما یستجیب الذین یسمعون و الموتى یبعثهم اللّه) در این آیه گویا مردم به دو بخش تقسیم شده اند: یک دسته به دعوت پیامبر (ص) پاسخ مثبت مى دهند و دسته اى دیگر به تعبیر آیه «الموتى» هستند. و همان گونه که امید به زنده شدن مرده در این جهان واهى است، نمى توان به هدایت این گونه افراد امیدى داشت.

۷- خداوند مردگان را در قیامت برخواهد انگیخت. (و الموتى یبعثهم اللّه)

۸- تکذیب کنندگان پیامبر (ص)، حقانیت آن حضرت و دعوت او را در قیامت درمى یابند. (إنما یستجیب الذین یسمعون و الموتى یبعثهم اللّه) مراد از «الموتى» در آیه، به قرینه جملات قبل، کسانى هستند که به دعوت پیامبر (ص)، پاسخ مثبت نمى دهند، جمله «یبعثهم اللّه»، گذشته از اینکه خبر بعثت قیامت است، کنایه از این مطلب است که خداوند این مرده دلان را برخواهد انگیخت تا حقانیت دعوت پیامبر (ص) و وعده هاى آن حضرت را دریابند.

۹- بازگشت تمامى انسانها به سوى خداوند است. (ثم إلیه یرجعون)

۱۰- قیامت روز رسیدگى به کار حق پذیران و حق ناپذیران و پاداش و مجازات آنهاست. (إنما یستجیب الذین یسمعون و الموتى یبعثهم اللّه ثم إلیه یرجعون) جمله «ثمّ إلیه یرجعون» ظاهراً تذلیلى براى تمامى آیه است. یعنى هم پاسخ دهندگان و هم مرده دلان جملگى در قیامت مبعوث شده و به نتایج اعمال خود مى رسند.

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: بیخاعتنایى به آیات خدا ۳
  • انبیا: اجابت دعوت انبیا ۵
  • انسان: ها در قیامت ۷ ; حشر اخروى انسان ها ۷ ; فرجام انسان ها ۹
  • بازگشت به خدا:۹
  • تشبیهات: تشبیه به مردگان ۳
  • جامعه: زنده ۵ ; حیات جامعه ۵
  • حق: پاداش حق پذیران ۱۰ ; کیفر حق ناپذیران ۱۰
  • دعوت: اجابت دعوت خدا ۱
  • زندگان: واقعى ۴
  • قرآن: تشبیهات قرآن ۳
  • قیامت: حسابرسى در قیامت ۱۰ ; ظهور حقایق در قیامت ۸ ; ویژگى قیامت ۱۰
  • گمراهان: هدایتخناپذیر ۶
  • گمراهى: مراتب گمراهى ۶
  • مؤمنان:۴
  • محمّد (ص): اجابت دعوت محمّد (ص) ۱، ۴ ; استماع سخنان محمّد (ص) ۱، ۲ ; بیخاعتنایى به دعوت محمّد (ص) ۳ ; پیروان محمّد (ص) ۴ ; حقانیت محمّد (ص) ۸ ; دعوت محمّد (ص) ۸ ; فهم سخنان محمّد (ص) ۱، ۲ ; مکذّبان محمّد (ص) در قیامت ۸
  • مردگان: احیاى مردگان ۷
  • مردم: گمراه ۶
  • معاد: منشأ معاد ۷
  • هدایت: زمینه هدایت ۲ ; یأس از هدایت ۶

منابع