الأعراف ١٢٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۰۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

انتقام تو از ما، تنها بخاطر این است که ما به آیات پروردگار خویش -هنگامی که به سراغ ما آمد- ایمان آوردیم. بار الها! صبر و استقامت بر ما فرو ریز! (و آخرین درجه شکیبائی را به ما مرحمت فرما!) و ما را مسلمان بمیران!»

و تو از ما انتقام نمى‌گيرى مگر براى اين كه ما به آيات پروردگارمان- وقتى براى ما آمد- ايمان آورديم. بار الها! بر ما صبورى ببار و مسلمانمان بميران
و تو جز براى اين ما را به كيفر نمى‌رسانى كه ما به معجزات پروردگارمان -وقتى براى ما آمد- ايمان آورديم. پروردگارا، بر ما شكيبايى فرو ريز و ما را مسلمان بميران.»
و کینه و انتقام تو از ما تنها به جرم آن است که ما به آیات خدا چون برای (هدایت) ما آمد ایمان آوردیم، بار خدایا، به ما صبر و شکیبایی ده و ما را به آیین اسلام (یعنی با تسلیم و رضای به حکم خدا) بمیران.
و تو ما را جز به این سبب به کیفر نمی رسانی که ما به آیات پروردگارمان هنگامی که به سوی ما آمد، ایمان آوردیم. [آن گاه به دعا روی آوردند و گفتند:] پروردگارا! صبر و شکیبایی بر ما فرو ریز و ما را در حالی که تسلیم [فرمان ها و احکامت] باشیم، بمیران.
خشم بر ما نمى‌گيرى، جز آنكه چون نشانه‌هاى پروردگارمان بر ما آشكار شد به آنها ايمان آورديم. اى پروردگار ما، بر ما شكيبايى ببار و ما را مسلمان بميران.
و فقط از آن روی با ما کینه می‌ورزی که به آیات پروردگارمان، به هنگامی که بر ما ظاهر شد، ایمان آورده‌ایم، پروردگارا بر ما [باران‌] صبر فروریز و ما را مسلمان بمیران‌
و تو هيچ خشم و كينه‌اى از ما به دل ندارى مگر اينكه به نشانه‌هاى پروردگارمان آنگاه كه ما را بيامد ايمان آورديم. پروردگارا، بر ما شكيبايى فرو ريز و ما را مسلمان- گردن نهاده و فرمانبردار- بميران.
ایراد تو بر ما و آزار رساندن تو به ما جز به خاطر این نیست که ما به آیات روشن و معجزات متقن پروردگارمان - وقتی که به ما رسیده است - ایمان آورده‌ایم (و فرمان خدای خود را لبّیک گفته‌ایم). پروردگارا! صبر عظیم به ما مرحمت فرما و ما را مسلمان بمیران.
«و تو از ما انتقام نمی‌گیری، مگر برای اینکه ما به نشانه‌های پروردگارمان - هنگامی‌که برایمان آمد - ایمان آوردیم. پروردگارمان! بر (سر و سامان)مان شکیبایی فرو ریز و ما را در حال تسلیم بمیران.»
و کین نورزی با ما جز بدانکه ایمان آوردیم به آیتهای پروردگار ما گاهی که بیامدند ما را پروردگارا بریز بر ما شکیبائی را و دریاب ما را مسلمانان‌


الأعراف ١٢٥ آیه ١٢٦ الأعراف ١٢٧
سوره : سوره الأعراف
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَا تَنقِمُ مِنَّا إِلاّ»: بر ما زشت نمی‌شماری مگر. از ما رخنه نمی‌گیری و بر ما عیب نمی‌دانی مگر. ما را عقوبت نمی‌کنی مگر به خاطر (نگا: بروج / . «أَفْرِغْ عَلَیْنَا»: بر ما بریز. مراد این است که ما را غرق شکیبائی و بردباری گردان. «مُسْلِمِینَ»: مطیعان فرمان و منقادان شریعت یزدان. حال است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- ساحران مؤمن با بیان انگیزه فرعون بر نابودى آنان، اتهامهاى دروغین وى (توطئه گرى و آواره سازى مردمان) را قاطعانه مردود دانستند. (و ما تنقم منا إلا أن ءامنا بایت ربنا)

۲- ایمان ساحران به آیات الهى تنها انگیزه فرعون بر شکنجه و مجازات آنان (إن هذا لمکر مکرتموه فى المدینة لتخرجوا ... و ما تنقم منا إلا أن ءامنا بایت ربنا) نقمت «مصدر تنقم» به معناى عقوبت کردن و کراهت داشتن است و «أن ءامنا» مفعول له براى «تنقم» مى باشد. تقدیر جمله چنین است: و ما تنقم منا لشىء إلا لایماننا. یعنى اى فرعون تنها چیزى که تو را بر عقوبت ما واداشته ایمان ماست، نه اینکه ما را توطئه گر و امثال آن بدانى. به عبارت دیگر یعنى تو خود مى دانى که اتهامهایت واقعیت ندارد.

۳- ساحران گرویده به موسى(ع)، برخوردار از ایمانى راسخ به آیات خداوند (و ما تنقم منا إلا أن ءامنا بایت ربنا)

۴- ساحران گرویده به موسى(ع) به مجرد آگاهى به آیات الهى، آنها را باور کردند و بدآنهاایمان آوردند. (ءامنا بایت ربنا لما جاءتنا) برداشت فوق با توجه به کلمه «لما» استفاده شده است.

۵- ساحران گرویده به موسى(ع) مؤمنانى در کمال شجاعت و شهامت (قالوا إنا إلى ربنا منقلبون. و ما تنقم منا إلا أن ءامنا)

۶- ساحران مؤمن به موسى(ع)، در ایمان خویش متکى به آیات و براهینى متعدد بودند. (أن ءامنا بایت ربنا لما جاءتنا)

۷- ربوبیت خداوند بر بندگان مایه هدایت آنان به وسیله آیات و نشانه هاى خویش (ءامنا بایت ربنا لما جاءتنا)

۸- ساحران مؤمن به موسى(ع) پس از اعلان پایدارى بر طریق ایمان، به دعا به درگاه خدا پرداختند. (ربنا أفرغ علینا صبراً و توفنا مسلمین)

۹- صبر در برابر تحمل شکنجه هاى فرعون و تسلیم خدا بودن تا آخرین لحظه حیات، درخواست ساحران مؤمن در دعا به درگاه خداوند (ربنا أفرغ علینا صبراً و توفنا مسلمین)

۱۰- ساحران مؤمن در عین اظهار استقامت در برابر فرعون، خود را براى مقاومت در برابر شکنجه هاى فرعون و پایدارى بر طریق ایمان، نیازمند امدادهاى الهى دانستند. (ربنا أفرغ علینا صبراً)

۱۱- کیفرهاى تعیین شده از سوى فرعون براى ساحران مؤمن، شکنجه هایى طاقتفرسا و تحمل آن نیازمند صبرى وافر بود. (ربنا أفرغ علینا صبراً)

۱۲- مؤمنان راستین نگران حسن عاقبت خویش و باقى ماندن بر طریق ایمان تا آخرین لحظات (و توفنا مسلمین)

۱۳- استقامت در راه خدا و دستیابى به حسن عاقبت، نیازمند امدادهاى خداوند است. (ربنا أفرغ علینا صبراً و توفنا مسلمین)

۱۴- دعا به درگاه خداوند و درخواست یارى از وى به هنگام مواجه شدن با مشکلات راه ایمان، از خصلتهاى مؤمنان راستین است. (ربنا أفرغ علینا صبراً و توفنا مسلمین)

۱۵- توسل به ربوبیت خداوند از آداب دعا به درگاه اوست. (ربنا أفرغ علینا صبراً)

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: هدایتگرى آیات خدا ۷
  • استقامت: عوامل استقامت ۱۳
  • استمداد: در سختى ۱۴
  • ایمان: استقامت بر ایمان ۸، ۱۰، ۱۲ ; ایمان به آیات خدا ۲، ۳، ۴، ۶ ; ایمان به موسى(ع) ۴ ; مشکلات ایمان ۱۴
  • جادوگران فرعون: استقامت جادوگران فرعون ۸، ۱۰ ; انقیاد جادوگران فرعون ۹ ; ایمان جادوگران فرعون ۱، ۲، ۳، ۴، ۵، ۶، ۸ ; تهمت به جادوگران فرعون ۱ ; جادوگران فرعون و فرعون ۱، ۱۰ ; خواسته هاى جادوگران فرعون ۹ ; دعاى جادوگران فرعون ۸، ۹ ; شجاعت جادوگران فرعون ۵ ; عقیده جادوگران فرعون ۱۰ ; کیفر جادوگران فرعون ۲، ۱۱
  • حسن عاقبت:۱۲ عوامل حسن عاقبت ۱۲ ۱۳
  • خدا: امدادهاى خدا ۱۳ ; ربوبیت خدا ۷، ۱۵ ; نیاز به امدادهاى خدا ۱۰
  • دعا: آداب دعا ۱۵ ; توسل در دعا ۱۵
  • شکنجه: تحمل شکنجه ۹، ۱۱
  • صبر: درخواست صبر ۹
  • فرعون: تهمتهاى فرعون ۱ ; شکنجه‌هاى فرعون ۲، ۹، ۱۰، ۱۱ ; فرعون و جادوگران ۱
  • مؤمنان: استمداد مؤمنان راستین ۱۴ ; دعاى مؤمنان راستین ۱۴ ; نگرانى مؤمنان راستین ۱۲ ; ویژگى مؤمنان راستین ۱۴
  • موسى(ع): قصه موسى(ع) ۱، ۳
  • هدایت: عوامل هدایت ۷

منابع