غافر ٢٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

این برای آن بود که پیامبرانشان پیوسته با دلایل روشن به سراغشان می‌آمدند، ولی آنها انکار می‌کردند؛ خداوند هم آنان را گرفت (و کیفر داد) که او قوّی و مجازاتش شدید است!

|اين [كيفر] از آن روى بود كه پيامبرانشان دلايل آشكار برايشان مى‌آوردند، ولى [آنها] انكار مى‌كردند. پس خدا [گريبان‌] آنها را گرفت همانا او نيرومند سخت كيفر است
اين [كيفر] از آن روى بود كه پيامبرانشان دلايل آشكار برايشان مى‌آوردند ولى [آنها] انكار مى‌كردند. پس خدا [گريبان‌] آنها را گرفت، زيرا او نيرومند سخت‌كيفر است.
این هلاکت پیشینیان بدین سبب بود که پیمبرانشان با آیات و ادلّه روشن به سوی آنها می‌آمدند و آنان (از جهل و عناد) کافر شدند، خدا هم آنان را (به عقوبت) گرفت، که خدا بسیار مقتدر و سخت کیفر است.
این [کیفر دردناک] برای این بود که پیامبرانشان همواره دلایل روشن برای آنان می آوردند و آنان [از روی تکبّر و عناد] کفر می ورزیدند، پس خدا هم همه آنان را [به عذابی سخت] گرفت؛ زیرا او توانا و سخت کیفر است؛
اين بدان سبب بود كه پيامبرانشان با دلايل روشن نزدشان آمدند، ولى انكار كردند، و خدا هم آنان را فرو گرفت. و خدا نيرومند است و به سختى عقوبت مى‌كند.
این از آن بود که پیامبرانشان برای ایشان معجزات می‌آوردند، ولی ایشان انکار کردند، آنگاه خداوند فروگرفتشان که او توانای سخت کیفر است‌
اين از آن روست كه پيامبرانشان با نشانه‌هاى و دلايل روشن- معجزه و كتاب و حجت- بديشان مى‌آمدند ولى كفر ورزيدند، پس خدا بگرفتشان، كه او نيرومند و سخت كيفر است.
این (هلاک و عذاب) بدان خاطر بوده است که پیغمبرانشان دلائل و براهین روشن برای ایشان می‌آوردند و ارائه می‌دادند و آنان راه کفر در پیش می‌گرفتند، و خدا ایشان را گرفته و هلاک می‌کرد. چرا که او نیرومند شدید العقابی است.
این (کفر) از آن روی بود، که پیامبرانشان همواره دلایل آشکار برایشان می‌آورده‌اند ولی (آنها) انکار (و انگار) می‌کردند. پس خدا (گریبان) آنان را بر گرفت. همانا او نیرومند سختْ‌پیگرد است.
این بدان است که ایشان بودند بیامدشان پیغمبرانشان به نشانیها پس کفر ورزیدند پس بگرفتشان خدا که او است نیرومند سخت‌شکنجه‌


غافر ٢١ آیه ٢٢ غافر ٢٣
سوره : سوره غافر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«تَأْتِیهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَیِّنَاتِ»: پیغمبرانشان دلائل و براهین را برای ایشان می‌آوردند و همراه با دلائل و براهین به سویشان می‌رفتند. (نگا: مائده / ، حدید / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - جوامع و امت هاى پیشین، برخوردار از فرستادگان الهى با پیام ها و دلایل روشن (ذلک بأنّهم کانت تأتیهم رسلهم بالبیّنت)

۲ - فرستادگان الهى، ارائه دهنده دلایل روشن و بى ابهام براى اثبات رسالت خویش (کانت تأتیهم رسلهم بالبیّنت)

۳ - بسیارى از اقوام و ملل متمدن و نیرومند گذشته، به خاطر کفرشان و انکار رسالت پیامبران، به هلاکت رسیدند. (ذلک بأنّهم کانت تأتیهم رسلهم بالبیّنت فکفروا فأخذهم اللّه)

۴ - کفر و انکار رسالت پیامبران، زمینه ساز فروپاشى تمدن ها و نابودى قدرت ها و آثار ملى (کانوا هم أشدّ منهم قوّة و ءاثارًا فى الأرض ... فکفروا فأخذهم اللّه)

۵ - مجازات ملت هاى نیرومند و متمدن گذشته، پس از اتمام حجت از سوى رسولان الهى (ذلک بأنّهم کانت تأتیهم رسلهم بالبیّنت فکفروا فأخذهم اللّه)

۶ - خداوند، قوىّ (نیرومند) است. (إنّه قوىّ)

۷ - خداوند، شدید العقاب (سخت کیفر) است. (إنّه ... شدید العقاب)

۸ - نابودى و عقوبت امت هاى نیرومند و متمدن گذشته، جلوه قدرتمندى و سخت کیفرى خداوند (کانوا هم أشدّ منهم قوّة و ءاثارًا ... فأخذهم اللّه إنّه قوىّ شدید العقاب)

موضوعات مرتبط

  • آثارباستانى: زمینه انهدام آثارباستانى ۴
  • اتمام حجت: نقش اتمام حجت ۵
  • اسماء و صفات: شدیدالعقاب ۷; قوى ۶
  • اقوام پیشین: اتمام حجت بر اقوام پیشین ۵; تاریخ اقوام پیشین ۳، ۵; عوامل هلاکت اقوام پیشین ۳; قانونمندى هلاکت اقوام پیشین ۵; کیفر اقوام پیشین ۸; هلاکت اقوام پیشین ۸
  • انبیا: آثار تکذیب انبیا ۳، ۴; اتمام حجت انبیا ۵; انبیاى اقوام پیشین ۱; بینات انبیا ۱، ۲; نقش انبیا ۲
  • تمدن: عوامل انقراض تمدن ها ۴
  • جامعه: آسیب شناسى اجتماعى ۴
  • خدا: شدت کیفرهاى خدا ۸; نشانه هاى قدرت خدا ۸
  • رسولان خدا: ۱، ۲
  • کفر: آثار کفر ۳، ۴

منابع