الأحزاب ٥٤: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(افزودن سال نزول)
(افزودن جزییات آیه)
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::تُبْدُوا|تُبْدُوا]] [[کلمه غیر ربط::تُبْدُوا| ]] [[شامل این ریشه::بدو| ]][[ریشه غیر ربط::بدو| ]][[شامل این کلمه::شَيْئا|شَيْئاً]] [[کلمه غیر ربط::شَيْئا| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::أَو|أَوْ]] [[شامل این ریشه::او| ]][[شامل این کلمه::تُخْفُوه|تُخْفُوهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::تُخْفُوه| ]] [[شامل این ریشه::خفى‌| ]][[ریشه غیر ربط::خفى‌| ]][[شامل این ریشه::ه‌| ]][[ریشه غیر ربط::ه‌| ]][[شامل این کلمه::فَإِن|فَإِنَ‌]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهَ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::کَان|کَانَ‌]] [[شامل این ریشه::کون‌| ]][[شامل این کلمه::بِکُل|بِکُلِ‌]] [[کلمه غیر ربط::بِکُل| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::کلل‌| ]][[ریشه غیر ربط::کلل‌| ]][[شامل این کلمه::شَيْء|شَيْ‌ءٍ]] [[کلمه غیر ربط::شَيْء| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::عَلِيما|عَلِيماً]] [[کلمه غیر ربط::عَلِيما| ]] [[شامل این ریشه::علم‌| ]][[ریشه غیر ربط::علم‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::تُبْدُوا|تُبْدُوا]] [[کلمه غیر ربط::تُبْدُوا| ]] [[شامل این ریشه::بدو| ]][[ریشه غیر ربط::بدو| ]][[شامل این کلمه::شَيْئا|شَيْئاً]] [[کلمه غیر ربط::شَيْئا| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::أَو|أَوْ]] [[شامل این ریشه::او| ]][[شامل این کلمه::تُخْفُوه|تُخْفُوهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::تُخْفُوه| ]] [[شامل این ریشه::خفى‌| ]][[ریشه غیر ربط::خفى‌| ]][[شامل این ریشه::ه‌| ]][[ریشه غیر ربط::ه‌| ]][[شامل این کلمه::فَإِن|فَإِنَ‌]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهَ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::کَان|کَانَ‌]] [[شامل این ریشه::کون‌| ]][[شامل این کلمه::بِکُل|بِکُلِ‌]] [[کلمه غیر ربط::بِکُل| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::کلل‌| ]][[ریشه غیر ربط::کلل‌| ]][[شامل این کلمه::شَيْء|شَيْ‌ءٍ]] [[کلمه غیر ربط::شَيْء| ]] [[شامل این ریشه::شى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::شى‌ء| ]][[شامل این کلمه::عَلِيما|عَلِيماً]] [[کلمه غیر ربط::عَلِيما| ]] [[شامل این ریشه::علم‌| ]][[ریشه غیر ربط::علم‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|إِنْ‌ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ‌ فَإِنَ‌ اللَّهَ‌ کَانَ‌ بِکُلِ‌ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=اگر چیزی را فاش کنید، یا آن را پنهان بدارید، (بدانید که) همواره خدا به هر چیزی بسی دانا بوده است.
|-|صادقی تهرانی=اگر چیزی را فاش کنید، یا آن را پنهان بدارید، (بدانید که) همواره خدا به هر چیزی بسی دانا بوده است.
|-|معزی=اگر آشکار سازید چیزی را یا نهان داریدش همانا خدا است به همه چیز دانا
|-|معزی=اگر آشکار سازید چیزی را یا نهان داریدش همانا خدا است به همه چیز دانا
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">Whether you declare a thing, or hide it, Allah is Aware of all things.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/033054.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/033054.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = [[نازل شده در سال::23|١١ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::54|٥٤]] | قبلی = الأحزاب ٥٣ | بعدی = الأحزاب ٥٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = [[نازل شده در سال::23|١١ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::54|٥٤]] | قبلی = الأحزاب ٥٣ | بعدی = الأحزاب ٥٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۳۰: خط ۳۸:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۴۰#link318 | آيات ۴۹ - ۶۲ سوره احزاب]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۴۰#link318 | آيات ۴۹ - ۶۲ سوره احزاب]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۴۰#link319 | بيان آيات مربوط به نكاح و طلاق كه بعضى مخصوص پيامبر (صلى الله عليه و آله وسلم ) و برخى راجع به همه مسلمانان است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۴۰#link319 | بيان آيات مربوط به نكاح و طلاق كه بعضى مخصوص پيامبر (صلى الله عليه و آله وسلم ) و برخى راجع به همه مسلمانان است]]
خط ۴۵: خط ۵۴:
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۴۱#link331 | دو روايت در ذيل آيه مربوط به حجاب زنان و درذيل آيه متضمن تهديد منافقان و بيمار دلان و شايعه پراكنان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۴۱#link331 | دو روايت در ذيل آيه مربوط به حجاب زنان و درذيل آيه متضمن تهديد منافقان و بيمار دلان و شايعه پراكنان]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۷_بخش۶۹#link172 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۷_بخش۶۹#link172 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً «54»
اگر چيزى را آشكار نماييد يا پنهانش كنيد پس بى شكّ خداوند به هر چيزى داناست.
===پیام ها===
1- خداوند، نه تنها به اعمال ما، بلكه به همه چيز آگاه است. «فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً»
2- علم خداوند به پنهان و آشكار امور يكسان است. «كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً»
3- اگر بدانيم همه چيز براى او روشن است، ريا و نفاق چرا؟ «بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً»
4- حفظ حجاب ظاهرى و برقراى رابطه‌ى پنهانى، نشانه‌ى بى‌ايمانى به علم خداست. تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ‌ ... عَلِيماً
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً (54)
چون بعضى مفسدان بغض را در دل مى‌داشتند، حق تعالى فرمود:
إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً: اگر آشكار كنيد چيزى را، يعنى نكاح زنان پيغمبر را و به زبان گوئيد، أَوْ تُخْفُوهُ‌: يا پنهان داريد أن را در دل و به زبان نياريد، فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً: پس بدرستى كه خدا به همه چيزها از نهانى و آشكارا داناست، و شما را بدان جزا و سزا خواهد داد. آيه شريفه مبالغه است در تهديد و وعيد در تزويج زنان حضرت بعد از او، و وجوب رعايت تعظيم و حرمت آن حضرت در حيات و وفات او.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً (54) لا جُناحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبائِهِنَّ وَ لا أَبْنائِهِنَّ وَ لا إِخْوانِهِنَّ وَ لا أَبْناءِ إِخْوانِهِنَّ وَ لا أَبْناءِ أَخَواتِهِنَّ وَ لا نِسائِهِنَّ وَ لا ما مَلَكَتْ أَيْمانُهُنَّ وَ اتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلى‌ كُلِّ شَيْ‌ءٍ شَهِيداً (55) إِنَّ اللَّهَ وَ مَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِيماً (56)
ترجمه‌
اگر آشكار كنيد چيزى را يا پنهان داريدش پس همانا خدا بوده است بهمه چيز دانا
نيست گناهى بر آنها در پدرانشان و نه پسرانشان و نه برادرانشان و نه پسران برادرانشان و نه پسران خواهرانشان و نه زنانشان و نه آنچه را مالك شد دستهاشان و بترسيد از خدا همانا خدا بوده است بر همه چيز گواه‌
همانا خدا و فرشتگان او رحمت و درود مى‌فرستند بر پيغمبر اى كسانيكه ايمان آورديد صلوات فرستيد بر او و تسليم باشيد تسليم بودنى.
تفسير
خداوند عالم السّرّ و الخفيّات است پنهان نمودن چيزى و آشكار كردنش نزد او يكسان است چون او عالم بهر چيزى از كلّى و جزئى و كوچك و بزرگ و پيدا و نهان بوده و هست و خواهد بود و شايد اشاره باشد بسخن طلحه كه در آيه سابقه ذكر شد و خيالات رفقايش كه بروز ندادند و بعدا از آنها ظاهر گرديد و بمجازات الهى رسيدند كه بآن اشاره شد و روايت شده كه چون آيه حجاب نازل شد پدران و پسران و ساير اقارب عرضه داشتند آيا ما هم بايد از پس پرده صحبت كنيم پس اين آيه نازل شد و اينكه تمام محارم ذكر نشده ظاهرا براى آنستكه در امثال اين موارد از ذكر امثال كليّه محارم فهميده ميشود علاوه بر آنكه حكم اخلاقى و معلّل بوده و در اين مقامات اهتمامى بتفصيل نميشود و مراد از نسائهنّ ظاهرا زنان مؤمنه هستند چون زنان كافره بر حسب رواياتى در حكم نامحرمند و حكم غلامان در سوره نور ذيل آيه غضّ گذشت و امر در اينجا اسهل است و پرهيزكارى زنان و حاضر دانستن خدا را در هر حال لازم است و ظاهرا اصل صلاة بمعناى درود و ثنا است كه از لوازم انعطاف و تعظيم است و بر حسب موارد و اشخاص مختلف ميشود لذا از امام كاظم و صادق عليهما السلام در جواب سؤال از اين آيه نقل شده كه فرموده‌اند صلوات خدا رحمت و صلوات ملائكه تزكيه و صلوات اهل ايمان دعاء بر آنحضرت است و امام صادق عليه السّلام فرموده امّا قول خداوند سَلِّمُوا تَسْلِيماً مراد تسليم است در آنچه وارد شده از او پرسيدند چگونه صلوات بفرستيم ما بر محمّد و آل او فرمود بگوئيد صلوات اللّه‌
----
جلد 4 صفحه 338
و صلوات ملائكته و انبيائه و رسله و جميع خلقه على محمد و آل محمد و السّلام عليه و عليهم و رحمة اللّه و بركاته پرسيدند ثواب اين صلوات براى فرستنده چيست فرمود بيرون آمدن از گناهان قسم بخدا مانند روز كه از مادر بدنيا آمده و روايات ديگرى هم در اين باب نقل شده كه مؤكّد معناى جامعى است كه بيان شد و تزكيه عبارت است از تنزيه و تقديس و مدح و درود و ثنا كه آن جامع بين معانى است و در عيون از امام رضا عليه السّلام نقل نموده كه در مجلس مأمون الرّشيد فرمود دشمنان ما دانستند كه چون اين آيه نازل شد گفته شد يا رسول اللّه ما شناختيم سلام بر تو را پس چگونه است صلاة بر تو فرمود بگوئيد اللّهم صلّ على محمد و آل محمد كما صلّيت و باركت على ابراهيم و آل ابراهيم انّك حميد مجيد پس آيا در ميان شما خلافى در اين هست گفتند خير و مأمون گفت اين بهيچ وجه خلافى در آن نيست و بر آن امّت اجماع دارند آيا در نزد شما در باره آل چيز واضح‌ترى از قرآن هست فرمود بلى بگوئيد مراد از قول خداوند يس وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ‌ چيست و مقصود كيست علماء گفتند مراد از يس محمد صلى اللّه عليه و اله و سلم است و شكّى در آن نيست حضرت فرمود خداوند بمحمّد و آل محمّد از اين فضيلتى عطا فرموده كه بكنه وصف آن نرسيده مگر كسيكه تعقّل نموده است آنرا چون خداوند سلام ننموده مگر بر انبياء فرموده سلام على نوح فى العالمين سلام على ابراهيم سلام على موسى و هارون و بر آل ايشان سلام ننموده ولى فرموده سلام على آل يس يعنى آل محمد و مأمون گفت هر آينه يقين كردم از معدن نبوّت اين شرح و بيان صادر شده است و آنچه مسلّم است صلوات بر محمد و آل او بگفتن اللّهم صلّ على محمد و آل محمد در نماز واجب و در موقع شنيدن و بردن اسم مبارك آنحضرت مستحبّ مؤكّد و از آداب دعاء و بهترين اذكار در هر حال است و تسليم براى پيغمبر صلى اللّه عليه و اله و سلم در آنچه وارد شده از او بتسليم از آنچه وارد شده از ائمه اطهار است كه ابواب علم اويند صلوات اللّه و سلامه عليهم اجمعين.
----
جلد 4 صفحه 339
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِن‌ تُبدُوا شَيئاً أَو تُخفُوه‌ُ فَإِن‌َّ اللّه‌َ كان‌َ بِكُل‌ِّ شَي‌ءٍ عَلِيماً (54)
‌اگر‌ ظاهر كنيد چيزي‌ ‌را‌ ‌ يا ‌ مخفي‌ بداريد ‌پس‌ محققا خداوند هست‌ بهر چيزي‌ دانا.
‌در‌ موضوع‌ صفات‌ ذاتيه‌ حق‌ مثل‌ علم‌ قدرت‌ حيات‌ اراده‌ ادراك‌ عظمت‌ كبريايي‌ و امثال‌ اينها چون‌ عين‌ ذات‌ ‌است‌ و ‌غير‌ محدود بهر چيزي‌ تعلق‌ گرفته‌ بلكه‌ علم‌ ذات‌ بذات‌ و ‌غير‌ متناهيست‌ نه‌ ابتداء دارد و نه‌ انتهاء لذا علمش‌ بهر چيزي‌ تعلق‌ گرفته‌ إِن‌َّ اللّه‌َ لا يَخفي‌ عَلَيه‌ِ شَي‌ءٌ فِي‌ الأَرض‌ِ وَ لا فِي‌ السَّماءِ (آل‌ عمران‌ ‌آيه‌ 5) رَبَّنا إِنَّك‌َ تَعلَم‌ُ ما نُخفِي‌ وَ ما نُعلِن‌ُ وَ ما يَخفي‌ عَلَي‌ اللّه‌ِ مِن‌ شَي‌ءٍ فِي‌ الأَرض‌ِ وَ لا فِي‌ السَّماءِ (ابراهيم‌ آيه 38) لا يَخفي‌ عَلَي‌ اللّه‌ِ مِنهُم‌ شَي‌ءٌ (مؤمن‌ ‌آيه‌ 16) إِنَّه‌ُ يَعلَم‌ُ الجَهرَ وَ ما يَخفي‌ (اعلي‌ ‌آيه‌ 7) و ‌غير‌ اينها لذا ميفرمايد:
إِن‌ تُبدُوا شَيئاً اظهار و فاش‌ و علنا آنچه‌ ‌از‌ ‌شما‌ صادر گردد.
أَو تُخفُوه‌ُ مستور كنيد ‌ يا ‌ ‌در‌ قلب‌ ‌شما‌ ‌باشد‌ ‌ يا ‌ خيال‌ كنيد ‌به‌ تمام‌ ‌آنها‌ خداوند دانا ‌است‌.
فَإِن‌َّ اللّه‌َ كان‌َ بِكُل‌ِّ شَي‌ءٍ عَلِيماً چيزي‌ ‌از‌ علم‌ ‌او‌ بيرون‌ نيست‌.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 54)- این آیه به مردم شدیدا هشدار داده، می‌گوید: «اگر چیزی را آشکار کنید یا پنهان دارید خداوند از همه امور آگاه است» (إِنْ تُبْدُوا شَیْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ کانَ بِکُلِّ شَیْ‌ءٍ عَلِیماً).
گمان نکنید خدا از برنامه‌های ایذائی شما نسبت به پیامبرش با خبر نیست، چه آنها که بر زبان جاری کردند و چه آنها که در دل تصمیم داشتند همه را به خوبی می‌داند، و با هر کس متناسب کار و نیّتش رفتار می‌کند.
ج3، ص628
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۷۹: خط ۱۸۶:
[[رده:علیم]][[رده:پنهان کارى انسان]][[رده:راز انسان ها]][[رده:قدرت انسان]][[رده:علم غیب خدا]][[رده:وسعت علم خدا]][[رده:هشدارهاى خدا]][[رده:معاشرت با محمد]][[رده:معاشرت با همسران محمد]][[رده:هشدار به مسلمانان]]
[[رده:علیم]][[رده:پنهان کارى انسان]][[رده:راز انسان ها]][[رده:قدرت انسان]][[رده:علم غیب خدا]][[رده:وسعت علم خدا]][[رده:هشدارهاى خدا]][[رده:معاشرت با محمد]][[رده:معاشرت با همسران محمد]][[رده:هشدار به مسلمانان]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأحزاب ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأحزاب ]]
{{#seo:
|title=آیه 54 سوره أحزاب
|title_mode=replace
|keywords=آیه 54 سوره أحزاب,أحزاب 54,إِنْ‌ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ‌ فَإِنَ‌ اللَّهَ‌ کَانَ‌ بِکُلِ‌ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً,علیم,پنهان کارى انسان,راز انسان ها,قدرت انسان,علم غیب خدا,وسعت علم خدا,هشدارهاى خدا,معاشرت با محمد,معاشرت با همسران محمد,هشدار به مسلمانان,آیات قرآن سوره الأحزاب
|description=إِنْ‌ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ‌ فَإِنَ‌ اللَّهَ‌ کَانَ‌ بِکُلِ‌ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۳۰

کپی متن آیه
إِنْ‌ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ‌ فَإِنَ‌ اللَّهَ‌ کَانَ‌ بِکُلِ‌ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً

ترجمه

اگر چیزی را آشکار کنید یا آن را پنهان دارید، خداوند از همه چیز آگاه است!

|اگر چيزى را آشكار كنيد يا آن را پنهان داريد، بى‌ترديد خداوند از همه چيز آگاه است
اگر چيزى را فاش كنيد يا آن را پنهان داريد قطعاً خدا به هر چيزى داناست.
و (از خدا بترسید که) هر چیزی را اگر آشکار یا پنهان کنید خدا (بر آن و) بر همه امور جهان کاملا آگاه است.
اگر چیزی را آشکار کنید یا آن را پنهان نمایید [خدا می داند]؛ یقیناً خدا به هر چیزی داناست.
اگر چيزى را آشكار كنيد يا مخفى داريد، در هر حال خدا به هر چيزى آگاه است.
اگر چیزی را آشکار کنید یا پنهانش بدارید، بدانید که خداوند به هر چیزی داناست‌
اگر چيزى را آشكار كنيد يا پنهان داريد، همانا خدا به هر چيزى داناست.
اگر چیزی را آشکار کنید، و یا آن را پنهان دارید، خداوند از همه چیز آگاه است (و با هر کسی متناسب با نیّت و عملکردش رفتار می‌کند).
اگر چیزی را فاش کنید، یا آن را پنهان بدارید، (بدانید که) همواره خدا به هر چیزی بسی دانا بوده است.
اگر آشکار سازید چیزی را یا نهان داریدش همانا خدا است به همه چیز دانا

Whether you declare a thing, or hide it, Allah is Aware of all things.
ترتیل:
ترجمه:
الأحزاب ٥٣ آیه ٥٤ الأحزاب ٥٥
سوره : سوره الأحزاب
نزول : ١١ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِن تُبْدُوا ...»: (نگا: بقره / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً «54»

اگر چيزى را آشكار نماييد يا پنهانش كنيد پس بى شكّ خداوند به هر چيزى داناست.

پیام ها

1- خداوند، نه تنها به اعمال ما، بلكه به همه چيز آگاه است. «فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً»

2- علم خداوند به پنهان و آشكار امور يكسان است. «كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً»

3- اگر بدانيم همه چيز براى او روشن است، ريا و نفاق چرا؟ «بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً»

4- حفظ حجاب ظاهرى و برقراى رابطه‌ى پنهانى، نشانه‌ى بى‌ايمانى به علم خداست. تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ‌ ... عَلِيماً

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً (54)

چون بعضى مفسدان بغض را در دل مى‌داشتند، حق تعالى فرمود:

إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً: اگر آشكار كنيد چيزى را، يعنى نكاح زنان پيغمبر را و به زبان گوئيد، أَوْ تُخْفُوهُ‌: يا پنهان داريد أن را در دل و به زبان نياريد، فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً: پس بدرستى كه خدا به همه چيزها از نهانى و آشكارا داناست، و شما را بدان جزا و سزا خواهد داد. آيه شريفه مبالغه است در تهديد و وعيد در تزويج زنان حضرت بعد از او، و وجوب رعايت تعظيم و حرمت آن حضرت در حيات و وفات او.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


إِنْ تُبْدُوا شَيْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيماً (54) لا جُناحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبائِهِنَّ وَ لا أَبْنائِهِنَّ وَ لا إِخْوانِهِنَّ وَ لا أَبْناءِ إِخْوانِهِنَّ وَ لا أَبْناءِ أَخَواتِهِنَّ وَ لا نِسائِهِنَّ وَ لا ما مَلَكَتْ أَيْمانُهُنَّ وَ اتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلى‌ كُلِّ شَيْ‌ءٍ شَهِيداً (55) إِنَّ اللَّهَ وَ مَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِيماً (56)

ترجمه‌

اگر آشكار كنيد چيزى را يا پنهان داريدش پس همانا خدا بوده است بهمه چيز دانا

نيست گناهى بر آنها در پدرانشان و نه پسرانشان و نه برادرانشان و نه پسران برادرانشان و نه پسران خواهرانشان و نه زنانشان و نه آنچه را مالك شد دستهاشان و بترسيد از خدا همانا خدا بوده است بر همه چيز گواه‌

همانا خدا و فرشتگان او رحمت و درود مى‌فرستند بر پيغمبر اى كسانيكه ايمان آورديد صلوات فرستيد بر او و تسليم باشيد تسليم بودنى.

تفسير

خداوند عالم السّرّ و الخفيّات است پنهان نمودن چيزى و آشكار كردنش نزد او يكسان است چون او عالم بهر چيزى از كلّى و جزئى و كوچك و بزرگ و پيدا و نهان بوده و هست و خواهد بود و شايد اشاره باشد بسخن طلحه كه در آيه سابقه ذكر شد و خيالات رفقايش كه بروز ندادند و بعدا از آنها ظاهر گرديد و بمجازات الهى رسيدند كه بآن اشاره شد و روايت شده كه چون آيه حجاب نازل شد پدران و پسران و ساير اقارب عرضه داشتند آيا ما هم بايد از پس پرده صحبت كنيم پس اين آيه نازل شد و اينكه تمام محارم ذكر نشده ظاهرا براى آنستكه در امثال اين موارد از ذكر امثال كليّه محارم فهميده ميشود علاوه بر آنكه حكم اخلاقى و معلّل بوده و در اين مقامات اهتمامى بتفصيل نميشود و مراد از نسائهنّ ظاهرا زنان مؤمنه هستند چون زنان كافره بر حسب رواياتى در حكم نامحرمند و حكم غلامان در سوره نور ذيل آيه غضّ گذشت و امر در اينجا اسهل است و پرهيزكارى زنان و حاضر دانستن خدا را در هر حال لازم است و ظاهرا اصل صلاة بمعناى درود و ثنا است كه از لوازم انعطاف و تعظيم است و بر حسب موارد و اشخاص مختلف ميشود لذا از امام كاظم و صادق عليهما السلام در جواب سؤال از اين آيه نقل شده كه فرموده‌اند صلوات خدا رحمت و صلوات ملائكه تزكيه و صلوات اهل ايمان دعاء بر آنحضرت است و امام صادق عليه السّلام فرموده امّا قول خداوند سَلِّمُوا تَسْلِيماً مراد تسليم است در آنچه وارد شده از او پرسيدند چگونه صلوات بفرستيم ما بر محمّد و آل او فرمود بگوئيد صلوات اللّه‌


جلد 4 صفحه 338

و صلوات ملائكته و انبيائه و رسله و جميع خلقه على محمد و آل محمد و السّلام عليه و عليهم و رحمة اللّه و بركاته پرسيدند ثواب اين صلوات براى فرستنده چيست فرمود بيرون آمدن از گناهان قسم بخدا مانند روز كه از مادر بدنيا آمده و روايات ديگرى هم در اين باب نقل شده كه مؤكّد معناى جامعى است كه بيان شد و تزكيه عبارت است از تنزيه و تقديس و مدح و درود و ثنا كه آن جامع بين معانى است و در عيون از امام رضا عليه السّلام نقل نموده كه در مجلس مأمون الرّشيد فرمود دشمنان ما دانستند كه چون اين آيه نازل شد گفته شد يا رسول اللّه ما شناختيم سلام بر تو را پس چگونه است صلاة بر تو فرمود بگوئيد اللّهم صلّ على محمد و آل محمد كما صلّيت و باركت على ابراهيم و آل ابراهيم انّك حميد مجيد پس آيا در ميان شما خلافى در اين هست گفتند خير و مأمون گفت اين بهيچ وجه خلافى در آن نيست و بر آن امّت اجماع دارند آيا در نزد شما در باره آل چيز واضح‌ترى از قرآن هست فرمود بلى بگوئيد مراد از قول خداوند يس وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ‌ چيست و مقصود كيست علماء گفتند مراد از يس محمد صلى اللّه عليه و اله و سلم است و شكّى در آن نيست حضرت فرمود خداوند بمحمّد و آل محمّد از اين فضيلتى عطا فرموده كه بكنه وصف آن نرسيده مگر كسيكه تعقّل نموده است آنرا چون خداوند سلام ننموده مگر بر انبياء فرموده سلام على نوح فى العالمين سلام على ابراهيم سلام على موسى و هارون و بر آل ايشان سلام ننموده ولى فرموده سلام على آل يس يعنى آل محمد و مأمون گفت هر آينه يقين كردم از معدن نبوّت اين شرح و بيان صادر شده است و آنچه مسلّم است صلوات بر محمد و آل او بگفتن اللّهم صلّ على محمد و آل محمد در نماز واجب و در موقع شنيدن و بردن اسم مبارك آنحضرت مستحبّ مؤكّد و از آداب دعاء و بهترين اذكار در هر حال است و تسليم براى پيغمبر صلى اللّه عليه و اله و سلم در آنچه وارد شده از او بتسليم از آنچه وارد شده از ائمه اطهار است كه ابواب علم اويند صلوات اللّه و سلامه عليهم اجمعين.


جلد 4 صفحه 339

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


إِن‌ تُبدُوا شَيئاً أَو تُخفُوه‌ُ فَإِن‌َّ اللّه‌َ كان‌َ بِكُل‌ِّ شَي‌ءٍ عَلِيماً (54)

‌اگر‌ ظاهر كنيد چيزي‌ ‌را‌ ‌ يا ‌ مخفي‌ بداريد ‌پس‌ محققا خداوند هست‌ بهر چيزي‌ دانا.

‌در‌ موضوع‌ صفات‌ ذاتيه‌ حق‌ مثل‌ علم‌ قدرت‌ حيات‌ اراده‌ ادراك‌ عظمت‌ كبريايي‌ و امثال‌ اينها چون‌ عين‌ ذات‌ ‌است‌ و ‌غير‌ محدود بهر چيزي‌ تعلق‌ گرفته‌ بلكه‌ علم‌ ذات‌ بذات‌ و ‌غير‌ متناهيست‌ نه‌ ابتداء دارد و نه‌ انتهاء لذا علمش‌ بهر چيزي‌ تعلق‌ گرفته‌ إِن‌َّ اللّه‌َ لا يَخفي‌ عَلَيه‌ِ شَي‌ءٌ فِي‌ الأَرض‌ِ وَ لا فِي‌ السَّماءِ (آل‌ عمران‌ ‌آيه‌ 5) رَبَّنا إِنَّك‌َ تَعلَم‌ُ ما نُخفِي‌ وَ ما نُعلِن‌ُ وَ ما يَخفي‌ عَلَي‌ اللّه‌ِ مِن‌ شَي‌ءٍ فِي‌ الأَرض‌ِ وَ لا فِي‌ السَّماءِ (ابراهيم‌ آيه 38) لا يَخفي‌ عَلَي‌ اللّه‌ِ مِنهُم‌ شَي‌ءٌ (مؤمن‌ ‌آيه‌ 16) إِنَّه‌ُ يَعلَم‌ُ الجَهرَ وَ ما يَخفي‌ (اعلي‌ ‌آيه‌ 7) و ‌غير‌ اينها لذا ميفرمايد:

إِن‌ تُبدُوا شَيئاً اظهار و فاش‌ و علنا آنچه‌ ‌از‌ ‌شما‌ صادر گردد.

أَو تُخفُوه‌ُ مستور كنيد ‌ يا ‌ ‌در‌ قلب‌ ‌شما‌ ‌باشد‌ ‌ يا ‌ خيال‌ كنيد ‌به‌ تمام‌ ‌آنها‌ خداوند دانا ‌است‌.

فَإِن‌َّ اللّه‌َ كان‌َ بِكُل‌ِّ شَي‌ءٍ عَلِيماً چيزي‌ ‌از‌ علم‌ ‌او‌ بيرون‌ نيست‌.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 54)- این آیه به مردم شدیدا هشدار داده، می‌گوید: «اگر چیزی را آشکار کنید یا پنهان دارید خداوند از همه امور آگاه است» (إِنْ تُبْدُوا شَیْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ کانَ بِکُلِّ شَیْ‌ءٍ عَلِیماً).

گمان نکنید خدا از برنامه‌های ایذائی شما نسبت به پیامبرش با خبر نیست، چه آنها که بر زبان جاری کردند و چه آنها که در دل تصمیم داشتند همه را به خوبی می‌داند، و با هر کس متناسب کار و نیّتش رفتار می‌کند.

ج3، ص628

نکات آیه

۱ - خداوند، بر هر چه که انسان ها آن را آشکار کنند و یا پنهان کنند، آگاه است. (إن تبدوا شیئًا أو تخفوه فإنّ اللّه کان بکلّ شىء علیمًا)

۲ - خداوند، همواره «علیم» (بسیار دانا) است. (فإنّ اللّه کان بکلّ شىء علیمًا)

۳ - انسان ها، توانایى دارند برخى از مقاصد خود را پنهان دارند. (إن تبدوا شیئًا أو تخفوه)

۴ - آگاهى خداوند به آنچه انسان ها آن را آشکار مى کنند و یا پوشیده مى دارند، برخاسته از علم وسیع و گسترده الهى به کائنات است. (إن تبدوا شیئًا أو تخفوه فإنّ اللّه کان بکلّ شىء علیمًا) تکرار «شىء» در کلام که، اوّلى مربوط به احوال انسان و دومى دال بر همه چیز است، این نکته را مى رساند که علم به آن اوّلى، جزیى از علم به همه کائنات است.

۵ - خداوند، به مسلمانان، درباره تخلف از دستورهایى که در مورد رفتار با پیامبر(ص) و یا همسران اش داده است، هشدار داد.    لاتدخلوا بیوت النبىّ ... و إذا سألتموهنّ متعًا ... و ما کان لکم أن ... و لا أن تنکحوا أزوجه من بعده ... إن تبدوا ... فإنّ اللّه کان بکلّ شىء علیمًا

موضوعات مرتبط

  • اسماء و صفات: علیم ۲
  • انسان: پنهان کارى انسان ۳; راز انسان ها ۱، ۴; قدرت انسان ۳
  • خدا: علم غیب خدا ۱، ۴; وسعت علم خدا ۴; هشدارهاى خدا ۵
  • محمد(ص): معاشرت با محمد(ص) ۵; معاشرت با همسران محمد(ص) ۵
  • مسلمانان: هشدار به مسلمانان ۵

منابع