الأنبياء ٢٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۴۸ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

او اعمال امروز و آینده و اعمال گذشته آنها را می‌داند؛ و آنها جز برای کسی که خدا راضی (به شفاعت برای او) است شفاعت نمی‌کنند؛ و از ترس او بیمناکند.

|آنچه پيش رو و پشت سرشان است مى‌داند، و جز براى كسى كه [خدا] رضايت دهد شفاعت نمى‌كنند و از مهابت او هراسانند
آنچه فراروى آنان و آنچه پشت سرشان است مى‌داند، و جز براى كسى كه [خدا] رضايت دهد، شفاعت نمى‌كنند و خود از بيم او هراسانند.
هر چه آنان از ازل کرده و تا ابد می‌کنند همه را خدا می‌داند و هرگز از احدی جز آن کسی که خدا از او راضی است شفاعت نکنند و آنها دائم از خوف (قهر) خدا هراسانند.
خدا همه گذشته آنان و آینده شان را می داند، و جز برای کسی که خدا بپسندد شفاعت نمی کنند، و آنان از ترس [عظمت و جلال] او هراسان و بیمناکند.
مى‌داند، هر چه در برابر آنهاست و هر چه پشت سر آنهاست. و آنان جز كسانى را كه خدا از آنها خشنود است شفاعت نمى‌كنند و از بيم او لرزانند.
او پیش روی آنان و پشت سرشان را می‌داند، و [فرشتگان‌] شفاعت نمی‌کنند مگر برای کسی که [خداوند] از او خشنود باشد، و ایشان از خوف و خشیت او بیمناکند
آنچه را پيش روى آنهاست و آنچه را واپس آنهاست- كارهايى را كه مى‌كنند و خواهند كرد- مى‌داند و جز براى كسانى كه او بپسندد و خشنود باشد شفاعت نمى‌كنند و از ترس او- از ترس عقوبت او يا عظمت و هيبت او- بيمناكند.
خداوند اعمال گذشته و حال و آینده‌ی ایشان را می‌داند (و از دنیا و آخرت و از وجود و پیش از وجود و بعد از وجودشان آگاه است) و آنان هرگز برای کسی شفاعت نمی‌کنند مگر برای آن کسی که (بدانند) خدا از او خوشنود است و (اجازه‌ی شفاعت او را داده است. به خاطر همین معرفت و آگاهی) همیشه از خوف (مقام کبریائی) خدا ترسان و هراسانند.
آنچه پیش رویشان و آنچه پشت (سر)شان است می‌داند، و جز برای کسی که (او) رضایت دهد شفاعت نمی‌کنند، حال آنکه از بیم او با تعظیم (وی) هراسانند.
می‌داند آنچه پیش روی ایشان و آنچه پشت سر ایشان و شفاعت نکنند جز برای هر که خواهد و ایشانند از بیم او هراسان‌


الأنبياء ٢٧ آیه ٢٨ الأنبياء ٢٩
سوره : سوره الأنبياء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَا بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ مَاخَلْفَهُمْ»: (نگا: بقره / . «خَشْیَةِ»: خوف همراه با تعظیم و تکریم و هیبت و رهبت (نگا: فاطر / ). «مُشْفِقُونَ»: افراد ترسان. اشخاص برحذر.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- خداوند به تمامى گفتار و کردار ملائکه و گذشته و حال آنان آگاه است. (یعلم ما بین أیدیهم و ما خلفهم )

۲- آگاهى ملائکه از علم مطلق خداوند به تمامى گفتار و رفتار و حالات، موجب انقیاد آنان و بازدارنده ایشان از هرگونه نافرمانى (لایسبقونه ... بأمره یعملون . یعلم ما بین أیدیهم و ما خلفهم ) جمله «یعلم ما...» مى تواند در حکم تعلیل براى آیه قبل (لایسبقونه... بأمره یعملون) باشد; یعنى، چون فرشتگان آگاه اند که خداوند به تمامى حرکات آنان دانا است، از این رو گوش به فرمان خدا و تسلیم محض او هستند.

۳- توجه انسان به علم مطلق خداوند، عامل بازدارنده وى از معصیت و گناه (لایسبقونه ... بأمره یعملون . یعلم ما بین أیدیهم و ما خلفهم )

۴- ملائکه، بدون رضایت خداوند هیچ کس را شفاعت نمى کنند. (لایشفعون إلاّلمن ارتضى ) برداشت یاد شده مبتنى بر این است که مفعول «ارتضى» شفاعت باشد; یعنى، فرشتگان شفاعت نمى کنند، مگر براى کسى که خداوند به شفاعت آنان رضایت دهد.

۵- اطلاع ملائکه از علم گسترده الهى، مانع از شفاعت خودسرانه آنان است. (یعلم ... و لایشفعون إلاّلمن ارتضى )

۶- ملائکه، از حق شفاعت برخوردارند. (لایشفعون إلاّلمن ارتضى )

۷- پندار مشرکان در مستقل بودن فرشتگان در شفاعت (لایشفعون إلاّلمن ارتضى ) از این که استقلال در شفاعت نفى شده، به دست مى آید که مشرکان (مخاطبان این آیه) چنین پندارى داشته اند.

۸- مشرکان، از شفاعت شافعان محروم اند. (لایشفعون إلاّلمن ارتضى ) تأکید خداوند به این که شفاعت ملائکه تنها به رضایت ما است،حکایت از آن دارد که مشرکان از کسانى خواهند بود که خداوند به شفاعت در باره آنان رضایت نخواهد داد گفتنى است که این آیات در باره رد اعتقاد مشرکان و محکومیت آنان است.

۹- شفاعت شافعان (فرشتگان و ...) تنها شامل کسانى مى شود که خدا ازآنان راضى باشد. (لایشفعون إلاّلمن ارتضى ) برداشت یاد شده مبتنى بر این است که مفعول مقدر «ارتضى» ضمیرى باشد که به «مَن» برگردد و تقدیر جمله چنین باشد: «ارتضاه اللّه»; یعنى، کسى که خدا از او راضى است و همه کارهایش مورد رضایت و پسند خداوند است.

۱۰- جلب رضایت خداوند، شرط برخوردار شدن از شفاعت شافعان (فرشتگان و ...) (لایشفعون إلاّلمن ارتضى )

۱۱- فرشتگان، بر اثر ترس از خداوند، هراسان و نگران اند. (و هم من خشیته مشفقون ) برداشت یاد شده بر این اساس است که «مِن» براى تعلیل و سببیت باشد.

۱۲- ترس فرشتگان از خداوند، آمیخته با تعظیم، احترام و توجه ویژه به خداوند است. (و هم من خشیته مشفقون ) «خشیت» ترس توأم با تعظیم و احترام و «اشفاق» ترس آمیخته با عنایت است (مفردات راغب).

۱۳- لزوم بیم و هراس بندگان از خداوند، هر چند داراى مرتبه اى والا باشند. (بل عباد مکرمون ... و هم من خشیته مشفقون )

۱۴- مقام عصمت، مانع از خوف و هراس از خداوند نیست. (و هم بأمره یعملون ... و هم من خشیته مشفقون )

۱۵- خشیت و ترس از خداوند، از ویژگى هاى بندگان مقرب و از اوصاف پسندیده است. (بل عباد مکرمون ... و هم من خشیته مشفقون )

روایات و احادیث

۱۶- «عن موسى بن جعفر(ع): أما قول اللّه عزّوجلّ «و لایشفعون إلاّلمن ارتضى» فإنّهم لایشفعون إلاّ لمن ارتضى اللّه دینه و الدین الإقرار بالجزاء على الحسنات و السیئات; از امام موسى بن جعفر(ع) روایت شده است: اما قول خداوند - عزّوجلّ - «و لایشفعون إلاّلمن ارتضى» [معنایش این است که] آنان شفاعت نمى کنند، مگر براى کسى که خدا دین او را پسندیده است و دین [پسندیده] اقرار به جزا بر نیکى ها و بدى ها است».[۱]

موضوعات مرتبط

  • اخلاق: فضایل اخلاقى ۱۵
  • بندگان خدا: خشیت بندگان خدا ۱۳
  • ترس: ترس از خدا ۱۵
  • خدا: آثار جلب رضایت خدا ۱۰; آثار رحمانیت خدا ۴; آثار رضایت خدا ۹، ۱۶ ;احترام به خدا ۱۲; علم غیب خدا ۱; وسعت علم خدا ۲، ۵
  • ذکر: آثار ذکر علم خدا ۳
  • شفاعت: شرایط شفاعت ۹، ۱۰، ۱۶; محرومان از شفاعت ۸; موانع شفاعت بیجا ۵
  • عصمت: آثار عصمت ۱۴
  • گناه: موانع گناه ۳
  • مشرکان: بینش مشرکان ۷; محرومیت مشرکان ۸
  • معصومان: خشیت معصومان ۱۴
  • مقربان: خشیت مقربان ۱۵; ویژگیهاى مقربان ۱۵
  • ملائکه: آثار علم ملائکه ۲، ۵; ادب ملائکه ۱۲; انقیاد ملائکه ۵; خشیت ملائکه ۱۱; سخن ملائکه ۱; شفاعت ملائکه ۶، ۷، ۱۰; عمل ملائکه ۱; عوامل انقیاد ملائکه ۲; منشأ شفاعت ملائکه ۴ موانع عصیان ملائکه ۲; نگرانى ملائکه ۱۱; ویژگیهاى خشیت ملائکه ۱۲

منابع

  1. توحید صدوق، ص ۴۰۸، ب ۶۳، ح ۶; نورالثقلین، ج ۳، ص ۴۲۴، ح ۵۰.