يس ٤٤

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۵۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

مگر اینکه رحمت ما شامل حال آنان شود، و تا زمان معیّنی از این زندگی بهره گیرند!

|مگر رحمتى از جانب ما [شامل حالشان گردد] و تا چندى زندگى كنند
مگر رحمتى از جانب ما [شامل آنها گردد] و تا چندى [آنها را] برخوردار سازيم.
مگر باز لطف و رحمت ما آنها را نجات دهد و تا وقت معیّن بهره زندگی بخشد.
مگر [اینکه] رحمتی از سوی ما [نجاتشان دهد] و تا مدتی [از زندگی دنیا] بهره مندشان کنیم،
جز به رحمت ما و برخوردارى تا هنگام مرگ.
مگر رحمتی از سوی ما [بینند] و برخورداری تا زمانی معین‌
مگر به بخشايشى از ما و برخورداريى تا هنگامى- مرگ-.
مگر این که رحمت ما باشد (و نسیم لطف ما وزیدن گیرد) و تازمانی (که اجل ایشان در می‌رسد، آنان را از زندگی) بهره‌مند سازیم.
مگر (اینکه) تا چندی رحمتی و برخورداری‌ای از ما (برگیرند).
جز رحمتی از ما و کامیابی تا زمانی‌


يس ٤٣ آیه ٤٤ يس ٤٥
سوره : سوره يس
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِلاّ رَحْمَةً ...»: لکن رحمت ما ایشان را درمی‌یابد و تا وقت اجل مقدّر آنان را از زندگی بهره‌مند می‌سازیم (نگا: تفسیر المنتخب). واژه (رَحْمَة) مفعول له، یا منصوب به نزع خافض است و تقدیر چنین است: بِرَحْمَةٍ.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - جز رحمت خدا، هیچ چیز موجب نجات کسانى نمى شود که به مشیت خدا در آستانه غرق شدن قرار دارند. (و إن نشأ نغرقهم ... إلاّ رحمة منّا) استثنا در «إلاّ رحمة...» استثناى مفرغ (به حذف مستثنامنه) و به تقدیر «لاینقذون لأىّ شىء من الأشیاء إلاّ لرحمة...» مى باشد.

۲ - رحمت خدا و تقدیر زندگى محدود و موقت دنیا، فلسفه استمرار حیات بشر و نجات او از عوامل مرگ و نابودى است. (و لا هم ینقذون . إلاّ رحمة منّا و متعًا إلى حین)

۳ - زندگى انسان و بهرهورى او از دنیا، موقت و ناپایدار است. (و متعًا إلى حین)

موضوعات مرتبط

  • خدا: آثار رحمت خدا ۱، ۲; آثار مشیت خدا ۱; مقدرات خدا ۲
  • زندگى: منشأ زندگى دنیوى ۲; ناپایدارى زندگى دنیوى ۳
  • غرق شدگان: منشأ نجات غرق شدگان ۱
  • مرگ: منشأ نجات از مرگ ۲

منابع