مَرّ: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(افزودن نمودار دفعات)
(Added word proximity by QBot)
 
خط ۱: خط ۱:
__TOC__
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرّ | آیات شامل این کلمه ]]'''
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرّ | آیات شامل این کلمه ]]'''


خط ۸: خط ۹:




===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]===
<qcloud>
وَ:100, هِي:48, أَو:48, عَلَى:45, اللّه:39, کَالّذِي:33, السّحَاب:33, تَمُرّ:33, عَلَيْه:33, کُلّمَا:33, ضُرّه:33, کَأَن:33, صُنْع:30, مَلَأ:30, الظّالِمِين:30, لَم:30, قَرْيَة:30, عَنْه:30, يَدْعُنَا:27, الْفُلْک:27, الْقَوْم:27, مِن:27, کَشَفْنَا:27, قَوْمِه:25, يَصْنَع:25, يَهْدِي:25, جَامِدَة:25, فَلَمّا:25, إِلَى:25, الّذِي:25, أَتْقَن:22, قَائِما:22, قَال:22, لا:22, ضُرّ:22, خَاوِيَة:22, تَحْسَبُهَا:22, سَخِرُوا:22, مُغْرَقُون:22, الْجِبَال:19, مِنْه:19, إِنّهُم:19, کُل:19, مَسّه:19, تَرَى:16, شَيْء:16, کَذٰلِک:16, عُرُوشِهَا:16, قَاعِدا:16, ظَلَمُوا:16, إِنّه:13, زُيّن:13, إِن:13, خَبِير:10, لِجَنْبِه:10, لِلْمُسْرِفِين:10, تَسْخَرُوا:10, أَنّى:10
</qcloud>
===تکرار در هر سال نزول===
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::مَرّ]]
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::مَرّ]]
|?نازل شده در سال
|?نازل شده در سال

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۴

آیات شامل این کلمه

ریشه کلمه

قاموس قرآن

مَرّ و مُرُور به معنى رفتن و گذشتن است. «مَرَّ الرَّجُلُ مَرّاً وَ مُرُوراً: جازَ وَ ذَهَبَ» [هود:38]. كشتى را مى‏ساخت و هر وقت جمعى از قومش بر او مى‏گذشتند او را مسخره مى‏كردند. * [يونس:12]. ظاهراً «مَرّ» در تقدير «مَرَّ عَلى غَيِّهِ» است يعنى چون گرفتاريش را از بين برديم به گمراهی‏اش ادامه مى‏دهد گويا ما را براى گرفتارى خويش نخوانده است. ايضاً آيه [اعراف:189]. يعنى چون با او مقاربت كرد بار خفيفى برداشت و حمل را ادامه داد. * [فرقان:72]. آنانكه در باطل حاضر نشوند و چون بلغوى گذشتند محترمانه و بی‏آنكه آلوده بشوند مى‏گذرند. مُسْتَمِر: (به صيغه فاعل) ثابت و دائمى. «اِسْتَمَرَّ الشَّىْ‏ءُ: دامَ و ثَبَتَ». [قمر:2]. و اگر معجزه‏اى ديدند گويند سحر دائمى (و سحر بعد از سحر) است. بعضى آن را محكم و قوى گفته‏اند. *** مَرارَة به معنى تلخى است [قمر:46]. بلكه قيامت وعده آنهاست و قيامت بلاى بزرگتر و تلختر است. مَرَّة: (به فتح اوّل) دفعه. گوئى آن يك مرور از زمان است [انعام:94]. [بقره:229]. [نور:58]. مِرَّة (به كسر ميم) قوّه و نيرو و عقل و حالت و مستمر است [نجم:6-5]. شايد مراد از مِرَّة نيرو يا بصيرت و عقل باشد يعنى: او را فرشته پر قوت تعليم داده كه صاحب بصيرت است كه به پا خواست و نمايان شد.


کلمات نزدیک مکانی

تکرار در هر سال نزول

در حال بارگیری...