گمنام

سوره الطور: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۲٬۵۷۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۲ دی ۱۳۹۵
QRobot edit
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ الطور ١ | وَ الطُّورِ (١)]] [[ الطور ٢ | وَ کِتَابٍ‌ مَسْطُورٍ (٢)]] [[ الطور ٣ | فِي‌ رَقٍ‌ مَنْشُورٍ (٣)]] [[ الطور ٤ | وَ الْبَيْتِ‌ الْمَعْمُورِ (٤)]] [[ الطور ٥ | وَ السَّقْفِ‌ الْمَرْفُوعِ‌ (٥)]] [[ الطور ٦ | وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (٦)]] [[ الطور ٧ | إِنَ‌ عَذَابَ‌ رَبِّکَ‌ لَوَاقِعٌ‌ (٧)]] [[ الطور ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره الطور | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::76|٧٦]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::52|٥٢]]  | آیه = [[تعداد آیات::49|٤٩]] | بعدی = سوره النجم | قبلی = سوره الذاريات | کلمه = [[تعداد کلمات::343|٣٤٣]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره الطور | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::76|٧٦]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::52|٥٢]]  | آیه = [[تعداد آیات::49|٤٩]] | بعدی = سوره النجم | قبلی = سوره الذاريات | کلمه = [[تعداد کلمات::343|٣٤٣]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره الطور]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ الطور ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَ الطّورِ (١) ]] }}
سوگند به (کوه) طور.
{{قاب | متن = [[ الطور ٢ | وَ كِتٰبٍ مَسطورٍ (٢) ]] }}
و به کتابی نگاشته شده
{{قاب | متن = [[ الطور ٣ | فى رَقٍّ مَنشورٍ (٣) ]] }}
در طوماری گسترده.
{{قاب | متن = [[ الطور ٤ | وَ البَيتِ المَعمورِ (٤) ]] }}
سوگند به آن خانه‌ی آباد [:کعبه و قلب حضرت محمدص]
{{قاب | متن = [[ الطور ٥ | وَ السَّقفِ المَرفوعِ (٥) ]] }}
سوگند به بام بلند [:آسمان و آسمان قلب محمدص]
{{قاب | متن = [[ الطور ٦ | وَ البَحرِ المَسجورِ (٦) ]] }}
و به دریای افروخته [:دریای دل فروزان محمدص ]؛
{{قاب | متن = [[ الطور ٧ | إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَوٰقِعٌ (٧) ]] }}
(که) همواره عذاب پروردگارت همانا واقعی و شدنی است.
{{قاب | متن = [[ الطور ٨ | ما لَهُ مِن دافِعٍ (٨) ]] }}
برایش هیچ بازدارنده‌ای نیست.
{{قاب | متن = [[ الطور ٩ | يَومَ تَمورُ السَّماءُ مَورًا (٩) ]] }}
روزی که آسمان روان گردد، چه روان‌شدنی!
{{قاب | متن = [[ الطور ١٠ | وَ تَسيرُ الجِبالُ سَيرًا (١٠) ]] }}
و کوه‌ها (جمله) به حرکتی سریع درآیند، چه سرعتی!
{{قاب | متن = [[ الطور ١١ | فَوَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (١١) ]] }}
پس در آن هنگامه وای بر تکذیب‌کنندگان.
{{قاب | متن = [[ الطور ١٢ | الَّذينَ هُم فى خَوضٍ يَلعَبونَ (١٢) ]] }}
کسانی که در فرو رفتنی (در باطل) بازی می‌کنند.
{{قاب | متن = [[ الطور ١٣ | يَومَ يُدَعّونَ إِلىٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (١٣) ]] }}
روزی که با پرتابی سوی آتش جهنم به شدت کشیده می‌شوند، چه کشیدنی!
{{قاب | متن = [[ الطور ١٤ | هٰذِهِ النّارُ الَّتى كُنتُم بِها تُكَذِّبونَ (١٤) ]] }}
(و به آنان گویند:) «این همان آتشی است که به آن (همان را) تکذیب می‌کردید.»
{{قاب | متن = [[ الطور ١٥ | أَفَسِحرٌ هٰذا أَم أَنتُم لا تُبصِرونَ (١٥) ]] }}
«آیا پس این افسونی است‌؟ یا شما (درست‌) نمی‌نگرید؟»
{{قاب | متن = [[ الطور ١٦ | اصلَوها فَاصبِروا أَو لا تَصبِروا سَواءٌ عَلَيكُم إِنَّما تُجزَونَ ما كُنتُم تَعمَلونَ (١٦) ]] }}
«آن را بیفروزید. پس خواه شکیبایی کنید و خواه شکیبایی نکنید بر زیانتان یکسان است. تنها جزای شما کارهایی است که می‌کرده‌اید.»
{{قاب | متن = [[ الطور ١٧ | إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَ نَعيمٍ (١٧) ]] }}
پرهیزگاران بی‌گمان در باغ‌هایی و (در) ناز و نعمتی می‌باشند.
{{قاب | متن = [[ الطور ١٨ | فٰكِهينَ بِما إتىٰهُم رَبُّهُم وَ وَقىٰهُم رَبُّهُم عَذابَ الجَحيمِ (١٨) ]] }}
به آنچه پروردگارشان به آنان داده سرگرم و دلشادند و پروردگارشان آنها را از عذاب بس زبانه‌دار دوزخ مصون داشته است.
{{قاب | متن = [[ الطور ١٩ | كُلوا وَ اشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ (١٩) ]] }}
(به آنان گویند:) «به (پاداش) آنچه به جای می‌آورید به گوارایی بخورید و بنوشید.»
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٠ | مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ سُرُرٍ مَصفوفَةٍ وَ زَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ (٢٠) ]] }}
در حالی‌که بر تخت‌هایی ردیف (یکدیگر) تکیه زده‌اند اینان را همسران و حوران درشت‌چشم گردانده‌ایم.
{{قاب | متن = [[ الطور ٢١ | وَ الَّذينَ إمَنوا وَ اتَّبَعَتهُم ذُرِّيَّتُهُم بِإيمٰنٍ أَلحَقنا بِهِم ذُرِّيَّتَهُم وَ ما أَلَتنٰهُم مِن عَمَلِهِم مِن شَيءٍ كُلُّ امرِئٍ بِما كَسَبَ رَهينٌ (٢١) ]] }}
و کسانی که ایمان آوردند و فرزندان و پیروانشان در ایمان از آنان پیروی کردند، ایشان را به آنان ملحق کردیم و چیزی از کار ایشان نکاستیم. هر کسی در گرو دستاورد خویش است.
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٢ | وَ أَمدَدنٰهُم بِفٰكِهَةٍ وَ لَحمٍ مِمّا يَشتَهونَ (٢٢) ]] }}
در حالی‌که با (هر نوع) میوه‌ای و گوشتی که دلخواه آنهاست آنان را مدد (و تقویت) کردیم.
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٣ | يَتَنٰزَعونَ فيها كَأسًا لا لَغوٌ فيها وَ لا تَأثيمٌ (٢٣) ]] }}
در آنجا جامی از دست هم می‌ربایند که در آن (ربودن جام) نه یاوه‌ای است و نه بازدارندگی از خیری.
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٤ | وَ يَطوفُ عَلَيهِم غِلمانٌ لَهُم كَأَنَّهُم لُؤلُؤٌ مَكنونٌ (٢٤) ]] }}
و برای (خدمت) آنان پسرانی است که بر گردشان همی‌گردند، انگار بی‌گمان (آنان‌) مرواریدی‌اند که (در صدف) نهفته است.
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٥ | وَ أَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ (٢٥) ]] }}
و برخیشان رو به برخی کردند، حال آنکه از هم می‌پرسند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٦ | قالوا إِنّا كُنّا قَبلُ فى أَهلِنا مُشفِقينَ (٢٦) ]] }}
گفتند: «ما پیشتر در میان خانواده‌ی خود با مهربانی (از عذاب) بیمناک بودیم.»
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٧ | فَمَنَّ اللَّهُ عَلَينا وَ وَقىٰنا عَذابَ السَّمومِ (٢٧) ]] }}
«پس خدا بر ما منّت گذاشت و ما را از عذاب سمّی نگه داشت.»
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٨ | إِنّا كُنّا مِن قَبلُ نَدعوهُ إِنَّهُ هُوَ البَرُّ الرَّحيمُ (٢٨) ]] }}
«ما بی‌گمان از دیرباز او را می‌خواندیم، که او، (هم)او بس نیکویِ رحمتگر بر ویژگان است.»
{{قاب | متن = [[ الطور ٢٩ | فَذَكِّر فَما أَنتَ بِنِعمَتِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَ لا مَجنونٍ (٢٩) ]] }}
پس یادآوری(شان) کن که تو به نعمت پروردگارت نه کاهنی و نه دیوانه‌ای.
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٠ | أَم يَقولونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيبَ المَنونِ (٣٠) ]] }}
یا می‌گویند: «شاعری است (که) بسی انتظار مرگش را می‌بریم (و چشم به راهِ بَدِ زمانه بر اوییم).»
{{قاب | متن = [[ الطور ٣١ | قُل تَرَبَّصوا فَإِنّى مَعَكُم مِنَ المُتَرَبِّصينَ (٣١) ]] }}
بگو: « منتظر باشید، پس من (نیز) با شما از منتظرانم.»
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٢ | أَم تَأمُرُهُم أَحلٰمُهُم بِهٰذا أَم هُم قَومٌ طاغونَ (٣٢) ]] }}
یا پندارهای خواب‌آلودشان، آنان را به این (موضعگیری) وا می‌دارد یا آنان گروهی سرکشند؟
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٣ | أَم يَقولونَ تَقَوَّلَهُ بَل لا يُؤمِنونَ (٣٣) ]] }}
یا می‌گویند: «آن را بربافته.» بلکه ایمان نمی‌آورند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٤ | فَليَأتوا بِحَديثٍ مِثلِهِ إِن كانوا صٰدِقينَ (٣٤) ]] }}
پس اگر (از) راستان بوده‌اند، سخنی همانند آن بیاورند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٥ | أَم خُلِقوا مِن غَيرِ شَيءٍ أَم هُمُ الخٰلِقونَ (٣٥) ]] }}
یا از هیچ خلق شده‌اند یا آنکه خودشان آفریدگار (خود)ند؟
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٦ | أَم خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضَ بَل لا يوقِنونَ (٣٦) ]] }}
یا آسمان‌ها و زمین را (هم) خلق کرده‌اند؟ (نه)، بلکه یقین ندارند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٧ | أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَبِّكَ أَم هُمُ المُصَۣيطِرونَ (٣٧) ]] }}
یا ذخایر پروردگار تو نزد آنهاست‌؟ یا (هم)ایشان تسلّط (تامّ بر آنها) دارند؟
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٨ | أَم لَهُم سُلَّمٌ يَستَمِعونَ فيهِ فَليَأتِ مُستَمِعُهُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ (٣٨) ]] }}
یا نردبانی دارند که در آن می‌شنوند؟ پس باید شنونده‌ی آنان برهانی آشکارگر بیاورد.
{{قاب | متن = [[ الطور ٣٩ | أَم لَهُ البَنٰتُ وَ لَكُمُ البَنونَ (٣٩) ]] }}
یا خدا را دختران است و شما را پسران؟
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٠ | أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ (٤٠) ]] }}
یا از آنها مزدی مطالبه می‌کنی، پس آنان از (تعهّد ادای) تاوانی گرانبارند؟
{{قاب | متن = [[ الطور ٤١ | أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ (٤١) ]] }}
یا (علم) غیب نزد آنهاست‌، پس آنان (آن را) می‌نویسند؟
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٢ | أَم يُريدونَ كَيدًا فَالَّذينَ كَفَروا هُمُ المَكيدونَ (٤٢) ]] }}
یا می‌خواهند نیرنگی بزنند؟پس آنان که کافر شده‌اند، خودشان دچار نیرنگند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٣ | أَم لَهُم إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يُشرِكونَ (٤٣) ]] }}
یا ایشان را جز خدا معبودی است‌؟ منزّه است خدا از آنچه (با او) شریک می‌گیرند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٤ | وَ إِن يَرَوا كِسفًا مِنَ السَّماءِ ساقِطًا يَقولوا سَحابٌ مَركومٌ (٤٤) ]] }}
و اگر پاره‌هایی از ابر سیاه را در حال سقوط از آسمان ببینند گویند: «ابری متراکم است.»
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٥ | فَذَرهُم حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى فيهِ يُصعَقونَ (٤٥) ]] }}
پس بگذارشان تا به آن روزشان که در آن بیهوش می‌افتند برسند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٦ | يَومَ لا يُغنى عَنهُم كَيدُهُم شَيـًٔا وَ لا هُم يُنصَرونَ (٤٦) ]] }}
روزی که نیرنگشان به هیچ وجه به کارشان نیاید و نه آنان حمایت می‌شوند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٧ | وَ إِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا عَذابًا دونَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ (٤٧) ]] }}
و بی‌گمان، برای کسانی که ظلم کرده‌اند غیر از این (عذاب) ، عذابی (دیگر) است ولی بیشترشان نمی‌دانند.
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٨ | وَ اصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعيُنِنا وَ سَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ حينَ تَقومُ (٤٨) ]] }}
و برای حکم پروردگارت شکیبایی کن‌. پس تو خود در دیدگاه‌های مایی، و هنگامی که به پا خیزی با نیایش پروردگارت (همو را) تسبیح گوی.
{{قاب | متن = [[ الطور ٤٩ | وَ مِنَ الَّيلِ فَسَبِّحهُ وَ إِدبٰرَ النُّجومِ (٤٩) ]] }}
و (پس از آن) پاره‌ای از شب و در فروشدن ستارگان، تسبیح‌گوی او باش.


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==
کاربر ناشناس