سبإ ٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۴۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و کسانی که سعی در (تکذیب) آیات ما داشتند و گمان کردند می‌توانند از حوزه قدرت ما بگریزند، عذابی بد و دردناک خواهند داشت!

و كسانى كه در [ابطال‌] آيات ما كوشش مى‌كنند كه ما را به عجز آورند، برايشان عذابى دردناك از شكنجه است
و كسانى كه در [ابطال‌] آيات ما كوشش مى‌ورزند كه ما را درمانده كنند، برايشان عذابى از بلايى دردناك باشد.
و آنان که (از کفر و عناد) در (محو و نابود ساختن) آیات ما سعی و کوشش کردند تا مگر (رسول ما را) ناتوان کنند (و از قهر و قدرت ما بیاسایند) بر آنها عذاب سخت دردناک خواهد بود.
و کسانی که در [انکار و تکذیب] آیات ما کوشیدند، به گمان اینکه [می توانند] ما را عاجز کنند [تا از دسترس قدرت ما بیرون روند] برای آنان عذابی دردناک از سخت ترین عذاب هاست.
و آنان كه با آيات ما درفتادند تا ما را به عجز آرند، برايشان عذابى است سخت دردآور.
و کسانی که در [رد و انکار] آیات ما مقابله کنان [و بی‌حاصل‌] می‌کوشند، اینانند که عذابی از عقوبتی دردناک در انتظار آنان است‌
و كسانى كه در [انكار و ابطال‌] آيات ما كوشيدند كه [به پندار خويش‌] ما را به عجز آرند، آنان را عذابى است سخت و دردناك.
کسانی که (در دنیا پیوسته) تلاش می‌کردند آیات ما را تکذیب و انکار کنند، و تصوّر می‌کردند که (پیغمبر را شکست می‌دهند و او را) درمانده می‌سازند (و جلو پخش قرآن و فرمان یزدان را می‌گیرند)، آنان عذابی از بدترین و دردناکترین عذابها را خواهند داشت.
و کسانی که در (ابطال) آیات ما در (خیال) درمانده کردن(مان) کوشیدند، برایشان عذابی از اضطرابی بس دردناک است.
و آنان که کوشیدند در آیتهای ما به عجزآرندگان ایشان را است عذابی از پلید دردناک‌


سبإ ٤ آیه ٥ سبإ ٦
سوره : سوره سبإ
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«وَالَّذینَ سَعَوْا فِی آیَاتِنَا مُعَاجِزِینَ» (نگا: حجّ / ). «رِجْزٍ»: (نگا: اعراف / و انفال / ). در اینجا مراد بدترین و سخت‌ترین عذاب است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - فلسفه وقوع قیامت، کیفر دادن به کسانى است که بر ضد آیات خدا تلاش مى کنند. (لتأتینّکم ... لیجزى الذین ... و الذین سَعَوْ فى ءایتنا معجزین)

۲ - کافران، تلاش گران بر ضد آیات الهى اند. (الذین ءامنوا ... أُولئک لهم مغفرة ... و الذین سَعَوْ فى ءایتنا ... أُولئک لهم عذاب) به قرینه مقابله «الذین سَعَوْ» با «الذین آمنوا»، به دست مى آید که مراد از آنان همان کافران اند.

۳ - تلاش گران بر ضد آیات الهى، قطعاً عذابى دردناک خواهند داشت. (و الذین سَعَوْ فى ءایتنا ... أُولئک لهم عذاب ... ألیم)

۴ - عذاب تلاش کنندگان بر ضد آیات خدا، عذابى بس بد و پلید است. (و الذین سَعَوْ فى ءایتنا ... لهم عذاب من رجز)

۵ - تلاش گران بر ضد آیات قرآن، عذابى دردناک و بد خواهند داشت. (و الذین سَعَوْ فى ءایتنا ... لهم عذاب من رجز ألیم) به قرینه آیه بعد، مى توان گفت که مراد از «آیات» در این آیه، آیات قرآن است.

۶ - تلاش کنندگان بر ضد آیات خدا، درصددند تا آنها را بى اثر ساخته و در بین مردم از کارآیى بیندازند. (الذین سَعَْو فى ءایتنا معجزین) «عجز» (ریشه «معاجز») مخالف قدرت است (مفردات راغب). چیزى که کافران درصدد ناتوان ساختن آن بودند، همان آیات الهى است و مقصود از این ناتوانى، بى اثر ساختن و از کارایى انداختن آنها در دل و نفوس مردم مى باشد.

۷ - تلاش گران بر ضد آیات خدا - به زعم خود - درصدد ناتوان جلوه دادن خدا هستند. (الذین سَعَوْ فى ءایتنا معجزین) از جمله معناهایى که براى «معاجزین» ذکر شده، این است که افراد یاد شده در این آیه، به گمان خود تلاش مى کنند تا خدا را از ایجاد قیامت ناتوان جلوه دهند (مفردات راغب).

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: بینش توطئه گران علیه آیات خدا ۷; تلاش براى بى تأثیرى آیات خدا ۶; توطئه گران علیه آیات خدا ۶; عذاب توطئه گران علیه آیات خدا ۳، ۴; کفر توطئه گران علیه آیات خدا ۲; کیفر توطئه گران علیه آیات خدا ۱
  • خدا: خدا و عجز ۷
  • عذاب: عذاب پلید ۴; عذاب دردناک ۳، ۵; مراتب عذاب ۳، ۵
  • قرآن: عذاب توطئه گران علیه قرآن ۵
  • قیامت: فلسفه قیامت ۱

منابع