النساء ٦٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(QRobot edit)
(افزودن جزییات آیه)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَهَدَيْنَاهُم|لَهَدَيْنَاهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::لَهَدَيْنَاهُم| ]] [[شامل این ریشه::هدى‌| ]][[ریشه غیر ربط::هدى‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::صِرَاطا|صِرَاطاً]] [[کلمه غیر ربط::صِرَاطا| ]] [[شامل این ریشه::صرط| ]][[ریشه غیر ربط::صرط| ]][[شامل این کلمه::مُسْتَقِيما|مُسْتَقِيماً]] [[کلمه غیر ربط::مُسْتَقِيما| ]] [[شامل این ریشه::قوم‌| ]][[ریشه غیر ربط::قوم‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَهَدَيْنَاهُم|لَهَدَيْنَاهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::لَهَدَيْنَاهُم| ]] [[شامل این ریشه::هدى‌| ]][[ریشه غیر ربط::هدى‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::صِرَاطا|صِرَاطاً]] [[کلمه غیر ربط::صِرَاطا| ]] [[شامل این ریشه::صرط| ]][[ریشه غیر ربط::صرط| ]][[شامل این کلمه::مُسْتَقِيما|مُسْتَقِيماً]] [[کلمه غیر ربط::مُسْتَقِيما| ]] [[شامل این ریشه::قوم‌| ]][[ریشه غیر ربط::قوم‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|وَ لَهَدَيْنَاهُمْ‌ صِرَاطاً مُسْتَقِيماً
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=و به‌راستی آنان را به راهی راست هدایت می‌کردیم.
|-|صادقی تهرانی=و به‌راستی آنان را به راهی راست هدایت می‌کردیم.
|-|معزی=و رهبریشان می‌کردیم به راهی راست‌
|-|معزی=و رهبریشان می‌کردیم به راهی راست‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">And We would have guided them on a straight path.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/004068.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/004068.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = [[نازل شده در سال::20|٨ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::68|٦٨]] | قبلی = النساء ٦٧ | بعدی = النساء ٦٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = [[نازل شده در سال::20|٨ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::68|٦٨]] | قبلی = النساء ٦٧ | بعدی = النساء ٦٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
__TOC__
__TOC__
خط ۱۵۵: خط ۱۶۳:
[[رده:آثار استقامت در ایمان]][[رده:آثار ایثار]][[رده:آثار عمل به تکلیف]][[رده:موعظه خدا]][[رده:هدایت خدا]][[رده:آثار دنیاطلبى]][[رده:استقامت در سختى]][[رده:موانع صراط مستقیم]][[رده:آثار عصیان]][[رده:تسلیم به محمد]][[رده:عصیان از محمد]][[رده:قبول قضاوت محمد]][[رده:آثار هجرت]][[رده:عوامل هدایت]][[رده:موانع هدایت]]
[[رده:آثار استقامت در ایمان]][[رده:آثار ایثار]][[رده:آثار عمل به تکلیف]][[رده:موعظه خدا]][[رده:هدایت خدا]][[رده:آثار دنیاطلبى]][[رده:استقامت در سختى]][[رده:موانع صراط مستقیم]][[رده:آثار عصیان]][[رده:تسلیم به محمد]][[رده:عصیان از محمد]][[رده:قبول قضاوت محمد]][[رده:آثار هجرت]][[رده:عوامل هدایت]][[رده:موانع هدایت]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النساء ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النساء ]]
{{#seo:
|title=آیه 68 سوره نساء
|title_mode=replace
|keywords=آیه 68 سوره نساء,نساء 68,وَ لَهَدَيْنَاهُمْ‌ صِرَاطاً مُسْتَقِيماً,آثار استقامت در ایمان,آثار ایثار,آثار عمل به تکلیف,موعظه خدا,هدایت خدا,آثار دنیاطلبى,استقامت در سختى,موانع صراط مستقیم,آثار عصیان,تسلیم به محمد,عصیان از محمد,قبول قضاوت محمد,آثار هجرت,عوامل هدایت,موانع هدایت,آیات قرآن سوره النساء
|description=وَ لَهَدَيْنَاهُمْ‌ صِرَاطاً مُسْتَقِيماً
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۹

کپی متن آیه
وَ لَهَدَيْنَاهُمْ‌ صِرَاطاً مُسْتَقِيماً

ترجمه

و آنان را به راه راست، هدایت می‌کردیم.

و حتما به راهى راست هدايتشان مى‌كرديم
و قطعاً آنان را به راهى راست هدايت مى‌كرديم.
و بی‌شک آنان را به راه راست هدایت می‌نمودیم.
و بی تردید آنان را به راهی راست راهنمایی می کردیم.
و آنان را به راه راست هدايت مى‌كرديم.
و به راهی راست هدایتشان می‌کردیم‌
و هر آينه ايشان را راه راست مى‌نموديم.
و هر آینه آنان را به راه راستی (که افراط و تفریطی در آن نمی‌باشد و به بهشت منتهی می‌شود) رهنمود می‌کردیم.
و به‌راستی آنان را به راهی راست هدایت می‌کردیم.
و رهبریشان می‌کردیم به راهی راست‌

And We would have guided them on a straight path.
ترتیل:
ترجمه:
النساء ٦٧ آیه ٦٨ النساء ٦٩
سوره : سوره النساء
نزول : ٨ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ لَهَدَيْناهُمْ صِراطاً مُسْتَقِيماً «68»

و در اين صورت يقيناً ما از جانب خود پاداشى بزرگ به آنان مى‌داديم. و قطعاً آنان را به راهى راست هدايت مى‌كرديم.

پیام ها

1- رسيدن به خير، ثبات قدم، اجر بزرگ و رهيابى به راه مستقيم، در سايه‌ى عمل به مواعظ و پشتكار انسان است. فَعَلُوهُ‌ ... خَيْراً- تَثْبِيتاً- أَجْراً- مُسْتَقِيماً

2- گام نهادن در راه خير، سبب رسيدن به خير بالاتر و بيشتر مى‌شود. «فَعَلُوهُ‌- أَشَدَّ تَثْبِيتاً- أَجْراً عَظِيماً- صِراطاً مُسْتَقِيماً»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



وَ لَهَدَيْناهُمْ صِراطاً مُسْتَقِيماً (68)

وَ لَهَدَيْناهُمْ صِراطاً مُسْتَقِيماً: و هر آينه هدايت نمائيم ايشان را، راهى راست كه به سبب آن فيوضات كامله را دريابند و ابواب غيب بر ايشان مفتوح شود چنانچه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود: من عمل بما علم ورّثه اللّه علم ما لا يعلم: «1» هر كه عمل كند به آنچه داند، حق تعالى به او عطا فرمايد علمى را كه ندانسته باشد.

زبده كلام آنكه ما ايشان را توفيق مى‌دهيم به ثبات بر طريق مستقيم، كه آن هدايت است به مسالك مطلوبه دنيويه و اخرويه و استقامت به آن. يا به سبب صراط مستقيم، به فوز نعيم رسند كه نقصان و زوال براى آن نخواهد بود.

تنبيه: بدان كه عقل در بدن آدمى، به منزله تاجر راه آخرت، و سرمايه او عمر؛ و نفس در اين تجارت، بجاى شريك است كه به سرمايه او تجارت مى‌كند. و نفع اين تجارت، تحصيل اخلاق حسنه و صفات فاضله است كه وسيله رسيدن به نعيم ابدى و سعادت سرمدى مى‌باشد. و خسران آن، كسب اوصاف رذيله و ارتكاب معاصى است كه باعث وصول دركات جحيم و عذاب اليم است. و موسم اين تجارت، ايام زندگانى و بازار آن، دنياست. همچنانكه تاجر ابتدا با شريك خود شرط و پيمان مى‌كند كه چه معامله كند و چه بخرد و چه بفروشد. بعد از آن، خود مراقب احوال او و در هر طرف مترصد و متوجه است كه از شرط تخطى نكند و پيمان را نشكند و سرمايه را تلف ننمايد. و اگر جائى خطا از او ديد، آگاهش سازد و منع نمايد و بعد از اينها حساب او را مى‌رسد و نفع و ضرر را ملاحظه نمايد چنانچه سرمايه را از دست داده باشد، او


«1» منهج الصادقين، جلد 3، صفحه 65.

تفسير اثنا عشرى، ج‌2، ص: 497

را مؤاخذه كند و غرامت از او گيرد. همچنين عقل انسانى در شراكت نفس و تجارت آن، اين اعمال را بجا آورد تا آنكه نائل به صراط مستقيم و فايز به اجر عظيم گردد، و الّا خسران عايد شود.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


وَ لَهَدَيْناهُمْ صِراطاً مُسْتَقِيماً (68)

ترجمه‌

و هر آينه راه نمائى مينموديمشان براه راست..

تفسير

كسيكه بعلم خود عمل نمايد توفيق الهى شامل حال او ميشود و راه حق را باو مينمايد و واصل بحق ميشود چنانچه از پيغمبر (ص) روايت شده است كه كسيكه بعلم خود عمل نمايد خداوند علمى را كه ندانسته باشد باو عطا خواهد فرمود و معنى صراط مستقيم در سوره حمد گذشت.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


وَ لَهَدَيناهُم‌ صِراطاً مُستَقِيماً (68)

صراط مستقيم‌ متابعت‌ ‌علي‌ و ائمه‌ طاهرين‌ ‌از‌ ‌او‌ ‌عليه‌ و ‌عليهم‌ ‌السلام‌ ‌است‌ ‌اگر‌ متابعت‌ كرده‌ بودند دنيا گلستان‌ ميشد و جهنم‌ خلق‌ نميشد چنانچه‌ پيغمبر صلّي‌ اللّه‌ ‌عليه‌ و آله‌ و سلّم‌ فرمود

(‌لو‌ اجتمع‌ ‌النّاس‌ ‌علي‌ حب‌ ‌علي‌ ‌ما خلق‌ اللّه‌ النار)

و تمام‌ كفار بشرف‌ اسلام‌ مشرف‌ ميشدند و فسق‌ و فجور ‌از‌ روي‌ زمين‌ برداشته‌ و بساط عدل‌ پهن‌ ميشد.

129

برگزیده تفسیر نمونه


نکات آیه

۱- هدایت به صراط مستقیم، نتیجه عمل به احکام و مواعظ الهى (و لو انّهم فعلوا ما یوعظون به ... و لهدیناهم صراطا مستقیما)

۲- ارجاع داورى به پیامبر (ص) و رضایت از حکم وى و تسلیم او بودن، از عوامل هدایت و دستیابى به صراط مستقیم است. (حتى یحکّموک ... و لو انّهم فعلوا ما یوعظون به ... و لهدیناهم صراطا مستقیما) بنابر اینکه مراد از «ما یوعظون به ... »، همان مسائلى باشد که در آیه ۶۵ مطرح شده است; یعنى پذیرش حاکمیت پیامبر (ص) و...

۳- دستیابى به صراط مستقیم، در سایه جانبازى، هجرت، فداکارى و تحمل مشکلات در راه خدا* (و لو انّا کتبنا ... و لو انّهم فعلوا ما یوعظون به ... و لهدیناهم صراطا مستقیما) بنابر اینکه مراد از «ما یوعظون به» همان هجرت و جهاد باشد که در آیه ۶۶ مطرح شده است.

۴- هدایت به صراط مستقیم و دستیابى به آن، نتیجه ثبات و پایدارى در ایمان (و لو انّهم فعلوا ما یوعظون به لکان خیراً لهم و اشدّ تثبیتاً. و اذاً ... و لهدیناهم صراطا مستقیما) در برداشت فوق، جمله «و لهدیناهم»، نتیجه «اشدّ تثبیتاً» گرفته شده است.

۵- وابستگى به دنیا و بى اعتنایى به مواعظ الهى و پیروى نکردن از احکام پیامبر(ص)، مانعى براى نیل به صراط مستقیم (فلا و ربّک ... و لو انّا کتبنا ... و لو انّهم فعلوا ... و لهدیناهم صراطا مستقیما)

۶- خداوند، هادى انسانها به صراط مستقیم (و لهدیناهم صراطاً مستقیما)

موضوعات مرتبط

  • ایمان: آثار استقامت در ایمان ۴
  • ایثار: آثار ایثار ۳
  • تکلیف: آثار عمل به تکلیف ۱
  • خدا: موعظه خدا ۱ ; هدایت خدا ۶
  • دنیاطلبى: آثار دنیاطلبى ۵
  • سختى: استقامت در سختى ۳
  • صراط مستقیم:۱، ۲، ۳، ۴، ۶ موانع صراط مستقیم ۱، ۲، ۳، ۴، ۶ ۵
  • عصیان: آثار عصیان ۵
  • محمّد (ص): تسلیم به محمّد (ص) ۲ ; عصیان از محمّد (ص) ۵ ; قبول قضاوت محمّد (ص) ۲
  • هجرت: آثار هجرت ۳
  • هدایت: عوامل هدایت ۱، ۲، ۳، ۴، ۶ ; موانع هدایت ۵

منابع