گمنام

المائدة ١١٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۷٬۹۰۴ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۳ مرداد ۱۳۹۶
QRobot edit
(افزودن سال نزول)
(QRobot edit)
خط ۳۰: خط ۳۰:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۶_بخش۲۶#link170 | آيات ۱۱۵ - ۱۱۲ ، سوره مائده]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۶_بخش۲۶#link170 | آيات ۱۱۵ - ۱۱۲ ، سوره مائده]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۶_بخش۲۶#link171 | رد سخن بعضى كه گفته اند مائده نازل نشده ، و بيان عدم انطباق داستان مائده قرآن باداستان نان و ماهى در انجى يوحنا]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۶_بخش۲۶#link171 | رد سخن بعضى كه گفته اند مائده نازل نشده ، و بيان عدم انطباق داستان مائده قرآن باداستان نان و ماهى در انجى يوحنا]]
خط ۴۲: خط ۴۳:
*[[تفسیر:المیزان جلد۶_بخش۲۸#link180 | (رواياتى راجع به مائده سماوى و بررسى رواياتدال بر مسخ خائنين در قضيه مائده )]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۶_بخش۲۸#link180 | (رواياتى راجع به مائده سماوى و بررسى رواياتدال بر مسخ خائنين در قضيه مائده )]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۲#link72 | آيه ۱۱۱- ۱۱۵]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۲#link72 | آيه ۱۱۱- ۱۱۵]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۲#link73 | آيه و ترجمه]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۲#link73 | آيه و ترجمه]]
خط ۵۴: خط ۵۷:
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۳#link81 | ۶ - مجازات شديد براى چه بود؟]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۳#link81 | ۶ - مجازات شديد براى چه بود؟]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۳#link82 | ۷ - عهد جديد و مائده]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۵_بخش۳۳#link82 | ۷ - عهد جديد و مائده]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
قالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا وَ نَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنا وَ نَكُونَ عَلَيْها مِنَ الشَّاهِدِينَ «113»
گفتند: (ما نظر بدى نداريم و بهانه جو نيستيم بلكه) مى‌خواهيم از آن بخوريم و دلهايمان اطمينان يابد و بدانيم كه به ما راست گفته‌اى و بر آن مائده‌ى آسمانى از گواهان باشيم.
===نکته ها===
نام گذارى اين سوره به «مائده»، به خاطر همين درخواست مائده‌ى آسمانى است.
«مائِدَةً» هم به معناى غذاست، هم سفره‌اى كه در آن غذا باشد.
چون حواريّون شيوه‌ى سؤالشان از عيسى عليه السلام كمى بى‌ادبانه بود، به جاى «يا رسول اللّه»، گفتند: «يا عيسى» و به جاى «آيا خدا لطف مى‌كند» گفتند: «آيا مى‌تواند؟» و به جاى «پروردگار ما»، گفتند: «پروردگارت»، جواب‌ «اتَّقُوا اللَّهَ» شنيدند.
===پیام ها===
1- تقوا، نشانه‌ى ايمان است. «اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ»
2- اطمينان قلبى، مرحله‌اى بالاتر از ايمان است. «اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ قالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا» حضرت ابراهيم نيز در پاسخ سؤال خداوند كه فرمود:
جلد 2 - صفحه 397
«أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ»، مى‌فرمايد: «بَلى‌ وَ لكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي» «1»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
قالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا وَ نَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنا وَ نَكُونَ عَلَيْها مِنَ الشَّاهِدِينَ (113)
قالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها: گفتند از روى معذرت و تمهيد و بيان آنچه داعى ايشان بود به اين سؤال كه: ما در قدرت كامله او شك نداريم و لكن‌
----
«1» مجمع البيان، جلد 2، صفحه 264.
تفسير اثنا عشرى، ج‌3، ص: 206
مى‌خواهيم بخوريم از آن مائده و به آن متمتع شويم‌ وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا: و مطمئن و آرام شود قلبهاى ما و يقين بر يقين بيفزايد به انضمام علم عيانى با دانش و استدلال بر كمال قدرت او، يعنى مشاهده ما با استدلال جمع شود. وَ نَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنا: و بدانيم كه تو راست گفتى با ما در آنكه هر چه از خدا بخواهيد به شما ارزانى فرمايد، و يا آنكه در دعوت نبوت و رسالت صادق هستى‌ وَ نَكُونَ عَلَيْها مِنَ الشَّاهِدِينَ‌: و باشيم ما بر آن از شاهدان، يعنى وقتى كه از ما شهادت دهيم بر آن به اين وجه كه از شاهدان عين باشيم نه از سامعان خبر. ابن عباس نقل نموده: حضرت عيسى فرمود: سى روز روزه بداريد. بعد از آن از خدا بطلبيد آنچه مى‌خواهيد. سى روز روزه داشتند، پس گفتند: يا عيسى ما براى هر كه اين كار مى‌كرديم ما را طعام مى‌داد، از خدا بخواه ما را طعام دهد. «1» سلمان رضوان اللّه عليه فرمايد كه: عيسى هيچ بدى را بجا نياورد، و يتيم را نراند، و به قهقه نخنديد، كسى را از خوان دور ننمود، و از بوهاى بدبينى نگرفت، و هرگز لعب ننمود. « «2»»
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
قالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا وَ نَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنا وَ نَكُونَ عَلَيْها مِنَ الشَّاهِدِينَ (113)
ترجمه‌
گفتند مى‌خواهيم كه بخوريم از آن و مطمئن شود دلهامان و بدانيم آنكه بتحقيق راست گفتى بما و باشيم بر آن از گواهان.
تفسير
حواريّون در مقام اعتذار عرضه داشتند كه سؤال ما بى‌جا نبوده ما ميخواهيم مائده براى ما از آسمان بيايد كه از آن بخوريم براى شفاء امراض بقولى و براى سدّ رمق چون در زمان مجاعه بوده بقولى و شك در قدرت خداوند نداريم ميخواهيم از مقام علم اليقين بعين اليقين برسيم و ايمان قلبى ما بايمان شهودى كامل و محكم شود و اعتقاد ما بصدق تو در ابلاغ احكام ثابت و مستقر و لازم گردد و آنچه ديديم براى خلق نقل نمائيم و آنها را دعوت بدين حق كنيم ..
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
قالُوا نُرِيدُ أَن‌ نَأكُل‌َ مِنها وَ تَطمَئِن‌َّ قُلُوبُنا وَ نَعلَم‌َ أَن‌ قَد صَدَقتَنا وَ نَكُون‌َ عَلَيها مِن‌َ الشّاهِدِين‌َ (113)
گفتند ميخواهيم‌ ‌از‌ ‌آن‌ مائده‌ تناول‌ كنيم‌ و قبلهاي‌ ‌ما مطمئن‌ شود و بدانيم‌ ‌که‌ تو راست‌ مي‌گويي‌ ‌از‌ جانب‌ ‌خدا‌ آمده‌اي‌ و ‌بر‌ طبق‌ ‌آن‌ شهادت‌ دهيم‌ ‌که‌ تمام‌ ‌اينکه‌ جملات‌ ‌هم‌ دليل‌ ‌بر‌ ضعف‌ ايمان‌ ‌است‌.
قالُوا نُرِيدُ أَن‌ نَأكُل‌َ مِنها ممكن‌ ‌است‌ مقصود ‌آنها‌ مجرد شكم‌ پرستي‌ ‌باشد‌ و ممكن‌ ‌است‌ ‌از‌ اطعمه‌ بهشتي‌ تمني‌ داشته‌ باشند و ممكن‌ ‌است‌ مطالبه‌ معجزه‌ كرده‌ باشند و ظاهر همين‌ اخير ‌است‌ بقرينه‌ جملات‌ ‌بعد‌ و همين‌ دليل‌ ‌است‌ ‌بر‌ اينكه‌ هنوز ايمان‌ كامل‌ ‌در‌ ‌آنها‌ نبوده‌ وَ تَطمَئِن‌َّ قُلُوبُنا ‌که‌ اطمينان‌ قلبي‌ نداشتند.
وَ نَعلَم‌َ أَن‌ قَد صَدَقتَنا ‌که‌ علم‌ بصدق‌ حضرتش‌ نداشتند وَ نَكُون‌َ عَلَيها مِن‌َ الشّاهِدِين‌َ شهادت‌ بوحدانيت‌ حق‌ و رسالت‌ عيسي‌ ‌عليه‌ السّلام‌ نزد بني‌ اسرائيل‌.
501
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
}}


|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


کاربر ناشناس