الغاشية ١٦: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=و پردههای گسترده | |-|معزی=و پردههای گسترده | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الغاشية | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الغاشية | نزول = [[نازل شده در سال::1|١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::16|١٦]] | قبلی = الغاشية ١٥ | بعدی = الغاشية ١٧ | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«زَرَابِیُّ»: جمع زَرْبِیَّة، فرشهای عالی خوابدار که هم نرم و راحت، و هم گرانبها و قیمتی هستند. «مَبْثُوثَةٌ»: گسترده و پهن شده. اینجا و آنجا باز و پراکنده شده، که نشانه رفاهیّت و فراخی نعمت و ثروت است. | «زَرَابِیُّ»: جمع زَرْبِیَّة، فرشهای عالی خوابدار که هم نرم و راحت، و هم گرانبها و قیمتی هستند. «مَبْثُوثَةٌ»: گسترده و پهن شده. اینجا و آنجا باز و پراکنده شده، که نشانه رفاهیّت و فراخی نعمت و ثروت است. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۳۵
ترجمه
الغاشية ١٥ | آیه ١٦ | الغاشية ١٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«زَرَابِیُّ»: جمع زَرْبِیَّة، فرشهای عالی خوابدار که هم نرم و راحت، و هم گرانبها و قیمتی هستند. «مَبْثُوثَةٌ»: گسترده و پهن شده. اینجا و آنجا باز و پراکنده شده، که نشانه رفاهیّت و فراخی نعمت و ثروت است.
تفسیر
- آيات ۱ - ۲۶، سوره غاشيه
- وجه تسميه قيامت به ((غاشيه فراگيرنده )) و معناى اينكه در قيامت وجوهى خاشعه اندو ((عاملة و ناصبة ))
- وصف جنّت عاليه اى كه چهره هاى ناعمه در قيامت در آن جاى دارند
- دعوت به نظر در مظهر تدبير الهى
- توضيحى راجع به استثناء ((الّا من تولّى و كغر)) از ((فذّكر انّما انت مذّكر))
- (رواياتى در ذيل آيات ((عاملة ناصبة )) ((فذّكر انّما انت مذكر)) و درباره حساباعمال )
نکات آیه
۱ - بهشت برین، تزیین یافته با فرش هاى مخمل باف و گران قدر که همواره گسترده است. (و زرابىّ مبثوثة) «زرابىّ» جمع «زُرْب» (بر وزن قُفْل) یا «زربیّة» ( به فتح، ضم یا کسر حرف اول) است و به فرش هایى گفته مى شود که داراى، پرزهاى لطیف باشد (نهایه ابن اثیر). اصل معناى آن، لباس هایى با خطوط زیبا است که به یکى از مناطق انتساب دارد (مفردات راغب) برخى از مفسران، «زربیّة» را تخفیف یافته «آذربیّة» مى دانند که در انتساب به آذربایجان گفته مى شود. (التحریروالتنویر)
۲ - مکان هاى فراوانى از بهشت، براى بزم بهشتیان، همواره مفروش و آماده است. (و زرابىّ مبثوثة) «بثّ»; یعنى، متفرق ساختن و آشکار کردن و «مبثوثة»; یعنى، فراوان و متفرق. (مقاییس اللغة)، مراد از متفرق بودن فرش ها در بهشت، مفروش بودن نقاط مختلفى از آن است.
۳ - معاد، جسمانى است. (فیها سرر ... و نمارق ... و زرابىّ مبثوثة) استفاده از پشتى، فرش و تختخواب، نشانگر آن است که استفاده کننده، داراى جسم است.
موضوعات مرتبط
- بهشت: ارزش فرشهاى بهشت ۱; تزیین بهشت ۲; تزیین فرشهاى بهشت ۱; جنس فرشهاى بهشت ۱; مفروش بودن بهشت ۲; ویژگیهاى بهشت ۱، ۲
- بهشتیان: بزم بهشتیان ۲
- معاد: معاد جسمانى ۳