السجدة ١٤

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

(و به آنها می‌گویم:) بچشید (عذاب جهنم را)! بخاطر اینکه دیدار امروزتان را فراموش کردید، ما نیز شما را فراموش کردیم؛ و بچشید عذاب جاودان را به خاطر اعمالی که انجام می‌دادید!

|پس به [سزاى‌] آن كه ديدار اين روزتان را از ياد برديد [عذاب را] بچشيد. ما نيز شما را از ياد برده‌ايم، و بچشيد عذاب هميشگى را به خاطر اعمالى كه انجام مى‌داديد
پس به [سزاى‌] آنكه ديدار اين روزتان را از ياد برديد [عذاب را] بچشيد؛ ما [نيز] فراموشتان كرديم، و به [سزاى‌] آنچه انجام مى‌داديد عذاب جاودان را بچشيد.
پس (خطاب رسد: امروز) شما ای کافران (عذاب را) به کیفر غفلت از ملاقات این روزتان بچشید که ما هم شما را فراموش کردیم (یعنی از نظر لطف انداختیم) و اینک عذاب ابدی را به پاداش اعمال زشتی که می‌کردید بچشید.
پس [به آنان گویند:] به کیفر آنکه دیدار امروزتان را فراموش کردید [عذاب دوزخ را] بچشید، که ما [هم] شما را واگذاشته ایم، و به کیفر آنچه همواره انجام می دادید، عذاب جاودانه را بچشید.
به كيفر آنكه ديدار چنين روزى را فراموش كرده بوديد، اكنون بچشيد. ما نيز شما را از ياد برده‌ايم. به سزاى كارهايى كه مى‌كرده‌ايد عذاب جاويد را بچشيد.
پس به خاطر آنکه دیدار این روزتان را فراموش کردید [عذاب را] بچشید ما نیز "فراموشتان" کرده‌ایم و عذاب جاویدان را به خاطر کار و کردار پیشینتان بچشید
پس [عذاب را] بچشيد به سزاى آنكه ديدار اين روزتان را فراموش كرديد، ما هم شما را به فراموشى سپرديم- فرو گذاشتيم- و عذاب جاويدان را به سزاى آنچه مى‌كرديد بچشيد.
بچشید (عذاب جهنّم را) به خاطر این که ملاقات امروز خود را (با پروردگارتان برای حساب و کتاب) فراموش کرده‌اید، و ما نیز شما را (در میان عذاب رها و) به دست فراموشی می‌سپاریم، و بچشید عذاب همیشگی را به سبب اعمالی که (در دنیا) انجام می‌داده‌اید.
«پس به (سزای) آنکه دیدار این روزتان را نادیده گرفتید (عذاب را) بچشید؛ به‌راستی ما (نیز) فراموشتان کردیم و به (سزای) آنچه انجام می‌داده‌اید عذاب جاودان را بچشید.»
پس بچشید بدانچه فراموش کردید رسیدن را به روزتان این همانا ما فراموشتان کردیم و بچشید عذاب دوزخ را بدانچه بودید می‌کردید


السجدة ١٣ آیه ١٤ السجدة ١٥
سوره : سوره السجدة
نزول : ٧ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«نَسِیتُمْ»: فراموش کرده‌اید. مراد از فراموشی، ترک اعمالی است که سبب نجات می‌گردند. «نَسِینَاکُمْ»: شما را فراموش کرده‌ایم. مراد رها ساختن در عذاب است. «الْخُلْدِ»: جاودانگی. همیشگی.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - درخواست مجرمان در قیامت براى بازگشت به دنیا، از سوى خداوند شدیداً رد مى شود. (فارجعنا نعمل صلحًا ... فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا) احتمال دارد امر «ذوقوا» جواب درخواست مشرکان باشد که در دو آیه پیش (۱۲) مطرح شد.

۲ - کیفر حتمى فراموش کاران روز قیامت، چشیدن عذاب است. (فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا)

۳ - فراموش کردن قیامت، گرفتارى به عذاب را در پى دارد. (فذوقوا بما نسیتم) «باء» در «بما» سببیه و «ما» مصدریه است. بنابراین، معنا چنین مى شود: «به خاطر فراموشى تان روز قیامت را بچشید...!».

۴ - روز قیامت، روزى سخت و هولناک است. (فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا) «هذا» مى تواند مفعول فعل «ذوقوا» باشد و مى تواند صفت باشد، برداشت بالا، بنابر احتمال دوم است و ذکر آن به خاطر بیان هولناکى قیامت است.

۵ - وانهاده شدن انسان به حال خود، در قیامت، کیفر فراموش کردن قیامت در عالم دنیا است. (فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا إنّا نسینکم) «إنّا نسیناکم» براى مقابله با «بما نسیتم» است; یعنى، شما قیامت را فراموش کردید و ما هم، در مقابل، شما را به حال خود وانهادیم.

۶ - مجرمان و منکران قیامت، به عذاب ابدى و پایان ناپذیر گرفتار خواهند شد. (و لو ترى إذ المجرمون ... و ذوقوا عذاب الخلد)

۷ - انسان، در خوبى و یا بدى وضعیت اخروى خویش، نقش اساسى دارد. (فذوقوا بما نسیتم ... و ذوقوا ... بما کنتم تعملون)

۸ - عقیده و عمل، سازنده آخرت انسان است. (فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا ... و ذوقوا ... بما کنتم تعملون)

۹ - مداومت بر اعمال ناشایست، عامل ابتلا به عذاب ابدى است. (و ذوقوا عذاب الخلد بما کنتم تعملون)

۱۰ - عذاب فراموش کاران قیامت، عذابى بس سخت و شدید است. (فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا ... و ذوقوا عذاب الخلد) تکرار «ذوقوا» و مبهم گذاشتن آن و چیزى که شخص گناهکار، امر به چشیدن آن شده است - در «ذوقوا»ى نخست - حکایت از سختى و شدت آن مى کند.

۱۱ - سرافکندگى و شرمندگى، از جمله عذاب هاى روز قیامت است. (و لو ترى إذ المجرمون ناکسوا رءوسهم ... فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا) «هذا» مى تواند مفعول فعل «ذوقوا» باشد و مشارالیه آن مضمون «ناکسوا رءوسهم...» باشد.

۱۲ - منسىِّ خدا شدن، یکى از عذاب هاى روز قیامت است. (فذوقوا بما نسیتم لقاء یومکم هذا إنّا نسینکم) «إنّا نسیناکم» به منزله مقابله با «نسیتم» است; یعنى، چون شما روز قیامت را فراموش کردید، ما هم شما را فراموش کردیم. از آن جایى که آیه، در صدد بیان مجازات فراموش کاران قیامت است عبارت «إنّا نسیناکم» هم مى تواند مجازات تلقى شود.

۱۳ - ابتلاى انسان به کیفرهاى اخروى، نتیجه موضع گیرى ها و عملکرد خود وى است. (فذوقوا بما نسیتم ... بما کنتم تعملون)

۱۴ - عمل ها و موضع گیرى ها هر کدام، متناسب با خود، عذاب و کیفر دارند. (فذوقوا بما نسیتم ... ذوقوا ... بما کنتم تعملون) تکرار «ذوقوا» با ذکر سبب هر کدام از آنها، مى تواند بیان کننده این نکته باشد که هر کدام از عمل ها و نیز برخوردهاى منفى با اعتقادات دینى، عذاب خاص خود را دارد.

موضوعات مرتبط

  • انسان: نقش انسان ۷
  • بازگشت به دنیا: درخواست بازگشت به دنیا ۱
  • جهنم: جاودانان در جهنم ۶; موجبات جهنم ۶
  • جهنمیان :۶
  • سرنوشت: عوامل مؤثر در سرنوشت ۷
  • سعادت: عوامل سعادت اخروى ۷، ۸
  • شقاوت: عوامل شقاوت اخروى ۷
  • عذاب: اهل عذاب ۲، ۱۰; عذاب سخت ۱۰; موجبات عذاب ۳، ۹، ۱۳
  • عقیده: آثار عقیده ۸، ۱۳
  • عمل: آثار تداوم عمل ناپسند ۹; آثار عمل ۸، ۱۳
  • قیامت: ترسناکى قیامت ۴; خجلت در قیامت ۱۱; عذاب فراموشکاران قیامت ۱۰; عذاب مکذبان قیامت ۶; عذابهاى قیامت ۱۱، ۱۲; کیفر فراموشکاران قیامت ۲; کیفر فراموشى قیامت ۳، ۵; منسى خدا شدن در قیامت ۵، ۱۲; ویژگیهاى قیامت ۴
  • کیفر: تناسب کیفر با گناه ۱۴
  • گناهکاران: رد خواسته هاى گناهکاران ۱; عذاب گناهکاران ۶
  • نظام کیفرى :۱۴

منابع