الأنعام ٣٤

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۴۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

پیش از تو نیز پیامبرانی تکذیب شدند؛ و در برابر تکذیبها، صبر و استقامت کردند؛ و (در این راه،) آزار دیدند، تا هنگامی که یاری ما به آنها رسید. (تو نیز چنین باش! و این، یکی از سنتهای الهی است؛) و هیچ چیز نمی‌تواند سنن خدا را تغییر دهد؛ و اخبار پیامبران به تو رسیده است.

بى‌ترديد، پيش از تو نيز پيامبرانى تكذيب شدند، ولى بر آنچه تكذيب شدند و آزار ديدند صبر كردند تا نصرت ما به ايشان رسيد. و سخنان خداوند را تغيير دهنده‌اى نيست، و البته از اخبار پيامبران به تو رسيده است
و پيش از تو نيز پيامبرانى تكذيب شدند، ولى بر آنچه تكذيب شدند و آزار ديدند شكيبايى كردند تا يارى ما به آنان رسيد، و براى كلمات خدا هيچ تغييردهنده‌اى نيست. و مسلماً اخبار پيامبران به تو رسيده است.
و همانا پیغمبران پیش از تو را هم تکذیب کردند و آنها بر همه تکذیبها و اذیت‌های منکران صبر و تحمل کردند تا آن گاه که یاری ما شامل حال آنها شد. و (دل قوی‌دار که) هیچ کس کلمات خدا را تغییر نتواند داد و تحقیقاً اخبار پیغمبران پیش به تو رسیده است.
مسلماً پیش از تو رسولانی تکذیب شدند [و مورد آزار قرار گرفتند] و بر تکذیب و آزاری که دیدند، شکیبایی ورزیدند تا یاری ما به آنان رسید، [تو نیز شکیبایی کن تا یاری ما به تو برسد. این سنّت خداست،] و سنّت های خدا را تغییر دهنده ای نیست. و قطعاً بخشی از سرگذشت پیامبران [در آیاتی که پیش از این نازل شده] به تو رسیده است.
پيامبرانى را هم كه پيش از تو بودند تكذيب كردند ولى آنها بر آن تكذيب و آزار صبر كردند تا يارى ما فرا رسيدشان. و سخنان خدا را تغييردهنده‌اى نيست. و هر آينه پاره‌اى از اخبار پيامبران بر تو نازل شده است.
و پیامبران پیش از تو نیز دروغگو انگاشته شدند، ولی بر آن انکار و آزاری که دیدند شکیبایی‌ورزیدند تا یاری ما به دادشان رسید، و کلمات الهی دگرگون‌کننده‌ای ندارد و به راستی اخبار پیامبران به تو رسیده است‌
و هر آينه پيامبرانى كه پيش از تو بودند تكذيب شدند و بر تكذيب و آزارى كه ديدند شكيبايى كردند تا يارى ما بديشان رسيد. و سخنان خداى را دگرگون‌كننده‌اى نيست و هر آينه از خبر [هاى‌] فرستادگان به تو رسيده است.
پیغمبران فراوانی پیش از تو تکذیب شده‌اند (و مورد اذیّت و آزار قرار گرفته‌اند) و در برابر تکذیبها (و اذیّت و آزارها) شکیبائی کرده‌اند (و بر عقیده‌ی خود ماندگار مانده‌اند و سنگر را خالی نکرده‌اند) و اذیّت و آزار شده‌اند (و گرفتاریها و شکنجه‌ها را تحمّل کرده‌اند) تا یاری ما ایشان را دریافته است (و در مبارزه‌ی حق و باطل پیروز شده‌اند. تو نیز چنین باش. این سخن خداوند است و مبتنی بر وعده‌ی پیروزی است) و هیچ‌چیز نمی‌تواند سخنان خدا را دگرگون سازد. به تو اخبار و سرگذشت پیغمبران رسیده است (و می‌دانی که رسالت با شدائد همراه است و سرانجام سختیها پیروزی در دنیا و آن گاه جَنَّةُ‌الْمَأْوی است).
و بی‌گمان پیش از تو نیز پیامبرانی بسی تکذیب شدند، پس بر آنچه تکذیب شدند و آزار دیدند شکیبایی کردند، تا یاری ما به آنان در رسید. و برای کلمات خدا هیچ تبدیل‌کننده‌ای نیست و همانا برخی از اخبار مهم پیامبران به‌راستی به تو رسیده است.
و همانا تکذیب شدند پیمبرانی پیش از تو پس شکیبا شدند بر آنچه تکذیب شدند و آزار کشیدند تا رسیدشان یاری ما و نیست برگرداننده برای سخنان خدا و همانا رسیده است تو را از داستان پیمبران‌


الأنعام ٣٣ آیه ٣٤ الأنعام ٣٥
سوره : سوره الأنعام
نزول : ٦ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أُوذُوا»: اذیّت شده‌اند. «مبدّل»: تغییردهنده. دگرگون کننده. در اینجا مراد تغییر دهنده وعده پیروزی خدا به پیغمبران است (نگا: غافر / ). «کلماتِ»: سخنان. احکام و شرائع. سُنَن. «نَبَأ»: خبر. مراد قصص و سرگذشت است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- گروهى از پیامبران پیشین، همچون پیامبر اکرم (ص)، مورد تکذیب مخالفان خود بودند. (و لقد کذبت رسل من قبلک)

۲- تکذیب پیامبر اکرم (ص)، تکرار تاریخ مبارزه با انبیاى الهى است. (و لقد کذبت رسل من قبلک)

۳- پیامبران، آیات الهى هستند. (فإنهم لا یکذبکونک و لکن الظلمین بأیت اللّه یجحدون. و لقد کذبت رسل من قبلک)

۴- پیامبران گذشته در برابر تکذیب و آزارهاى مخالفان خویش پایدارى مى کردند. (فصبروا على ما کذبوا و أوذوا)

۵- ترغیب و دعوت پیامبر (ص) و مؤمنان از جانب خداوند به صبر و پایدارى در برابر مخالفان (و لقد کذبت رسل من قبلک فصبروا ... حتى أتهم نصرنا)

۶- پیروزى، پایانى شیرین براى صبر انبیا در برابر تکذیب و آزار مخالفان بود. (فصبروا على ما کذبوا و أوذوا حتى أتهم نصرنا)

۷- نوید خداوند به یارى پیامبر اکرم(ص) در صورت پایدارى و مقاومت (و لقد کذبت رسل من قبلک فصبروا ... حتى أتهم نصرنا)

۸- تاریخ پیامبران گذشته و بیان پایداریهاى آنان، درس آموز و سازنده است. (و لقد کذبت رسل من قبلک فصبروا ... حتى أتهم نصرنا)

۹- تاریخ منبعى باارزش براى شناخت حوادث و عبرت گرفتن (و لقد کذبت رسل من قبلک فصبروا ... حتى أتهم نصرنا)

۱۰- نوید الهى به نصرت مؤمنان در سایه صبر و مقاومت (و لقد کذبت ... فصبروا على ما کذبوا و أوذوا حتى أتهم نصرنا)

۱۱- نصرت خداوند و امدادهاى غیبى پشتوانه رسالت انبیاى الهى (و لقد کذبت رسل من قبلک فصبروا ... حتى أتهم نصرنا)

۱۲- تحقق اهداف و رسالت انبیا و پیمودن راه حق، مستلزم تحمل مشکلات است. (قد نعلم إنه لیحزنک الذى یقولون ... لقد کذبت رسل من قبلک فصبروا ... حتى أتهم نصرنا)

۱۳- هیچ تبدیل کننده اى براى کلمات و سنتهاى الهى وجود ندارد. (و لا مبدل لکلمت اللّه)

۱۴- وعده هاى خدا تخلف ناپذیر است. (و لقد کذبت ... حتّى أتهم نصرنا و لا مبدل لکلمت اللّه)

۱۵- حاکمیت کامل و بدون رقیب سنتهاى تغییرناپذیر الهى بر جریان تاریخ (و لقد کذبت رسل من قبلک ... حتى أتهم نصرنا و لا مبدل لکلمت اللّه) جمله «لا مبدل ... » بیان قاعده و قانونى کلى در نظام جهان است، ولى چون مورد آیه بحثهاى تاریخى و روند حوادث آن است، مصداق مورد نظر در آیه، این بخش از سنتهاست.

۱۶- پیروزى در سایه صبر و مقاومت، سنت تغییرناپذیر خداوند است. (فصبروا على ما کذبوا و أذوا حتى أتهم نصرنا و لا مبدل لکلمت اللّه)

۱۷- جبهه گیرى در برابر حق و مبارزه با رسالتهاى الهى محکوم به شکست است. (و لقد کذبت رسل من قبلک فصبروا ... حتى أتهم نصرنا و لا مبدل لکلمت اللّه)

۱۸- آیاتى از قرآن در تشریح و سرگذشت انبیاى پیشین و صبر و مقاومت و پیروزى آنها قبل از سوره انعام بر پیامبر خدا نازل شده است. (فصبروا على ما کذبوا ... و لقد جاءک من نبإى المرسلین)

۱۹- ذکر داستانهاى انبیاى پیشین در قرآن براى تسلى پیامبر (ص) و همچنین تأسى وى به آنان است. (و لقد کذبت ... و لقد جاءک من نبإى المرسلین)

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا:۳
  • امداد: بشارت به امداد ۷ ; نقش امداد غیبى ۱۱
  • انبیا: اذیت به انبیا ۴، ۶ ; اطاعت از انبیا ۱۹ ; الگوگیرى از انبیا ۸ ; امداد به انبیا ۱۱ ; انبیا در تاریخ ۱ ; پشتوانه انبیا ۱۱ ; پیروزى انبیا ۱۸ ; تاریخ انبیا ۱۸، ۱۹ ; تکذیب انبیا ۱، ۴، ۶ ; زمینه تحقق اهداف انبیا ۱۲ ; صبر انبیا ۴، ۶، ۸، ۱۸ ; عوامل پیرزى انبیا ۶ ; مبارزه با انبیا ۲ ; مقامات انبیا ۳
  • باطل: شکست باطل ۱۷
  • پیروزى: زمینه پیروزى ۱۶
  • تاریخ: تکرار تاریخ ۱، ۲ ; عبرت از تاریخ ۸، ۹ ; فواید تاریخ ۹ ; قانونمندى تاریخ ۱۵
  • حق: شکست حق ستیزى ۱۷
  • خدا: بشارت خدا ۷، ۱۰ ; تشویقهاى خدا ۵ ; حاکمیت سنتهاى خدا ۱۵ ; حتمیّت سنتهاى خدا ۱۳، ۱۵ ; حتمیّت وعده‌هاى خدا ۱۴ ; سنتهاى خدا ۱۶ ; نقش امدادهاى خدا ۱۱
  • ذکر: فلسفه ذکر تاریخ ۱۹
  • سختى: آثار تحمل سختى ۱۲
  • شناخت: منابع شناخت ۹
  • صبر: آثار صبر ۶، ۷، ۱۰، ۱۲، ۱۶ ; تشویق به صبر ۵
  • عبرت: عوامل عبرت ۸، ۹
  • قرآن: فلسفه قصه‌هاى قرآن ۱۹
  • کلمات اللّه: تبدیل کلمات اللّه ۱۳
  • مؤمنان: امداد به مؤمنان ۱۰ ; بشارت به مؤمنان ۱۰ ; تشویق مؤمنان ۵
  • محمّد(ص): امداد به محمّد(ص) ۷ ; تشویق محمّد(ص) ۵ ; تکذیب محمّد(ص) ۱، ۲ ; دلدارى به محمّد(ص) ۱۹

منابع