الأحزاب ٣٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۴۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(پیامبران) پیشین کسانی بودند که تبلیغ رسالتهای الهی می‌کردند و (تنها) از او می ترسیدند، و از هیچ کس جز خدا بیم نداشتند؛ و همین بس که خداوند حسابگر (و پاداش‌دهنده اعمال آنها) است!

|[پيامبران‌] كسانى هستند كه پيام‌هاى خدا را مى‌رسانند و از او مى‌ترسند و از هيچ كس جز خدا نمى‌ترسند، و خدا براى حسابرسى كفايت مى‌كند
همان كسانى كه پيامهاى خدا را ابلاغ مى‌كنند و از او مى‌ترسند و از هيچ كس جز خدا بيم ندارند. و خدا براى حسابرسى كفايت مى‌كند.
(این سنّت خداست در حق) آنان که تبلیغ رسالت خدا کنند و از خدا می‌ترسند و از هیچ کس جز خدا نمی‌ترسند و خدا برای حساب به تنهایی کفایت می‌کند.
[آری این روش خداست درباره] آنان که همواره پیامهای خدا را به مردم می رسانند و از [عظمت و مقام] او می ترسند و از هیچ کس جز او واهمه ندارند و برای حسابرسی [کار با ارزش اینان] خدا کافی است.
كسانى كه پيامهاى خدا را مى‌رسانند و از او مى‌ترسند و از هيچ كس جز او نمى‌ترسند، خدا براى حساب‌كردن اعمالشان كافى است.
همان کسانی که پیامهای الهی را می‌رسانند و از او پروا دارند و از هیچ کس جز خداوند پروا ندارند و خداوند حسابرسی را بسنده است‌
همانان كه پيامهاى خداى را مى‌رسانند و از او مى‌ترسند و از هيچ كس جز او نمى‌ترسند، و خدا حسابگرى بسنده است.
(پیغمبران پیشین، یعنی آن) کسانی که (برنامه‌ها و) رسالتهای خدا را (به مردم) می‌رساندند، و از او می‌ترسیدند و از کسی جز خدا نمی‌ترسیدند، و همین بس که خدا حسابگر (زحمات و پاداش دهنده‌ی اعمال آنان) باشد.
(حاملان سنّت ربّانی) کسانی هستند، که پیام‌های خدا را به خوبی ابلاغ می‌کنند و از سر تعظیم از او هراس دارند و از احدی جز خدا نمی‌هراسند. و خدا برای حسابرسی سریع و دقیق کافی است.
آنان که رسانند پیامهای خدا را و ترسندش و نترسند کسی را جز خدا و بس است خدا حساب‌گیرنده‌


الأحزاب ٣٨ آیه ٣٩ الأحزاب ٤٠
سوره : سوره الأحزاب
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الَّذِینَ»: مراد همان انبیاء خدا در آیه قبلی است. «حَسِیباً»: حسابگر. حسابرس. مراد محاسبه‌کننده اعمال و ناظر بر افعال است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - پیامبران، ابلاغ کنندگان رسالت هاى الهى بودند. (الذین خلوا من قبل ... الذین یبلّغون رسلت اللّه) به قرینه «الذین خلوا من قبل» مراد از «الذین یبلّغون» پیامبران اند.

۲ - پیامبران، حامل رسالت هاى متعددى از جانب خداوند بودند. (الذین یبلّغون رسلت اللّه)

۳ - پیامبران، از کسى جز خداوند، ترس و هراسى نداشتند. (الذین یبلّغون ... و یخشونه و لایخشون أحدًا إلاّ اللّه)

۴ - انبیا، براى تبلیغ رسالت هاى الهى، تقیّه نمى کردند. (و یخشونه و لایخشون أحدًا إلاّ اللّه)

۵ - شایسته است که مبلّغان، در راه تبلیغ، از هیچ کس جز خداوند، نهراسند. (الذین یبلّغون رسلت اللّه و یخشونه و لایخشون أحدًا إلاّ اللّه)

۶ - خداوند، پیامبر(ص) را، براى هراس راه ندادن به خود در راه انجام دادن رسالت اش، دلدارى داده است. (الذین یبلّغون رسلت اللّه و یخشونه و لایخشون أحدًا) ذکر این آیه در لابه لاى آیاتى که در آن از پیامبر(ص) و برخوردهاى دیگران با آن حضرت و در تنگنا قرار گرفتن اش سخن مى گوید، مى تواند اشعار به این نکته داشته باشد که «اى رسول خدا! با توجه به سنت رفتارى پیامبران پیشین، عمل کن و هراسى به خود راه نده».

۷ - ترس از خدا، همراه با تعظیم و بزرگداشت، امرى ارزش مند و بایسته است. (الذین یبلّغون رسلت اللّه و یخشونه) «خشیة» در لغت، به معناى «ترس آمیخته با تعظیم» است (مفردات راغب).

۸ - حسابرسى خداوند، مستلزم اختصاص دادن ترس به او است. (و یخشونه و لایخشون أحدًا إلاّ اللّه و کفى باللّه حسیبًا)

۹ - خداوند، به پیامبران، در مقابل تبلیغ رسالت هاى الهى، پاداش مى دهد. (الذین یبلّغون رسلت اللّه ... و کفى باللّه حسیبًا)

۱۰ - خداوند، حسابرسى کفایت کننده است. (و کفى باللّه حسیبًا)

موضوعات مرتبط

  • انبیا: پاداش رسالت انبیا ۹; تبلیغ انبیا ۱، ۴; ترس انبیا ۳; رسالت انبیا ۲; مسؤولیت انبیا ۱
  • ترس: ترس از خدا ۳، ۵، ۷، ۸
  • تقیه: اجتناب از تقیه ۴
  • خدا: پاداشهاى خدا ۹; حسابرسى خدا ۸، ۱۰
  • خشیت: ارزش خشیت ۷
  • مبلغان: مسؤولیت مبلغان ۵
  • محمد(ص): ترس محمد(ص) ۶; دلدارى به محمد(ص) ۶

منابع