الحج ٥٤

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۵۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و (نیز) هدف این بود که آگاهان بدانند این حقّی است از سوی پروردگارت، و در نتیجه به آن ایمان بیاورند، و دلهایشان در برابر آن خاضع گردد؛ و خداوند کسانی را که ایمان آوردند، بسوی صراط مستقیم هدایت می‌کند.

|و تا دانش يافتگان بدانند، كه قرآن حق است و از جانب پروردگار توست و به آن بگروند و دل‌هايشان در برابر آن خاضع گردد. و خداوند بى‌ترديد راهنماى مؤمنان به راه راست است
و تا آنان كه دانش يافته‌اند بدانند كه اين [قرآن‌] حق است [و] از جانب پروردگار توست. و بدان ايمان آورند و دلهايشان براى او خاضع گردد. و به راستى خداوند كسانى را كه ايمان آورده‌اند، به سوى راهى راست راهبر است.
و تا آنکه اهل علم و معرفت به یقین بدانند که این آیات قرآن به حق از جانب پروردگار تو نازل گردیده که بدان ایمان آورند و دلهاشان پیش او خاضع و خاشع شود، و البته خدا اهل ایمان را به راهی راست هدایت خواهد کرد.
و [نیز برای این است] تا کسانی که دانش و آگاهی [دینی] به آنان عطا شده بدانند که [محو شدن و نابودی القائات شیطان و استوار شدن آیات] از سوی پروردگارت حق است، پس به آن ایمان آورند و دل هایشان برای آن رام و فروتن شود؛ و قطعاً خدا هدایت کننده اهل ایمان به سوی راهی راست است.
و تا دانش‌يافتگان بدانند كه قرآن به راستى از جانب پروردگار توست و بدان ايمان بياورند و دلهايشان بدان آرام گيرد. و خدا كسانى را كه ايمان آورده‌اند به راه راست هدايت مى‌كند.
و تا دانش‌یافتگان [راستین‌] بدانند که آن حق و از سوی پروردگار توست، و به آن ایمان آورند و دلهایشان در برابر آن خاشع شود، و بی‌گمان خداوند رهنمای مؤمنان به راه راست است‌
و تا آنان كه دانش داده شده‌اند بدانند كه آن- آنچه پيامبر قرائت يا آرزو كرده- راست است از پروردگار تو و بدان ايمان آورند و دلهاشان براى آن نرم گردد و آرام گيرد، و هر آينه خدا كسانى را كه ايمان آورده‌اند به راه راست رهنمون است.
و این که عالمان و آگاهان بدانند که آنچه (پیغمبران به مردم می‌گویند) حق بوده و از جانب پروردگار تو است، پس باید بدان ایمان بیاورند تا دلهایشان بدان آرام گیرد و در برابرش تسلیم و خاضع شود. قطعاً خداوند مؤمنان را به راه راست رهنمود می‌نماید (و شبهه‌ها و وسوسه‌های شیطانی را در پرتو هدایت و وحی آسمانی بدیشان می‌شناساند و حیران و سرگردانشان نمی‌گذارد).
و تا آنان که دانش (وحیانی) یافته‌اند بدانند همانا این (نسخ القائات شیطانی و تحکیم آیات ربانی)، به تمامی حق از سوی پروردگار تو است، تا بدو ایمان آورند. پس دل‌هایشان برای او بسی خاکسار و خاضع گردد. و به‌راستی خدا کسانی را که ایمان آورده‌اند، همانا سوی راهی راست راهبر است.
و تا بدانند آنان که داده شدند دانش را که آن است حقّ از پروردگار تو پس ایمان آرند بدان پس نرم شود برای آن دلهاشان و همانا خدا راهنمای آنانی است که ایمان آوردند بسوی راهی راست‌


الحج ٥٣ آیه ٥٤ الحج ٥٥
سوره : سوره الحج
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَنَّهُ»: مراد قرآن، یا همه چیزهائی است که به پیغمبران وحی شده است. اگر مرجع ضمیر (ه) قرآن باشد، چون اصل اصیل حقی است که کفّار و منافقان با آن دشمنی دارند، قبلاً نامی از آن نرفته است. «تُخْبِتَ»: خضوع و خشوع کند (نگا: هود / ، حجّ / ). «لَهَادِ الَّذِینَ ...»: اصل آن (لَهَادِی الَّذِینَ ...) است و در رسم‌الخطّ قرآنی یاء حذف شده است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - زدوده شدن شبهات شیطانى از چهره آیات وحى به اراده خداوند، به این دلیل بود تا کسانى که از نعمت معرفت و دانش برخوردار بودند، به حقانیت آن پى ببرند و با آرامش خاطر، به آن ایمان بیاورند. (فینسخ اللّه ما یلقى الشیطن ... و لیعلم الذین أُوتوا العلم ... فتخبت له قلوبهم) ضمیر در «أنّه الحق» به قرآن باز مى گردد که در آیه ۵۲ از آن ذکر ضمنى به میان آمده است. «إخبات» (مصدر «تخبت») مشتق از «خَبْت» است. «خَبْت» به زمین وسیع و هموارى گفته مى شود که بى فراز و نشیب است. «قلب مخبت»; یعنى، قلبى که مطمئن آرام و بى اضطراب و تردید است. آیه یاد شده تعلیل براى جمله «فینسخ اللّه ما یلقى الشیطان...» است; یعنى، خداوند شبهه هاى شیطان را از آیات وحى مى زداید، تا کسانى که از نعمت دانش برخورداراند، بدانند که قرآن حق بوده و از جانب پروردگار نازل شده است و دل هایشان به آن مطمئن شود و آرام گیرد.

۲ - نور دانش و معرفت، نعمت الهى و ارزش خدا دادى است. (و لیعلم الذین أُوتوا العلم) عبارت «الذین اُوتوا العلم» اشاره دارد به این که علم و معرفت نعمتى است که از سوى خدا به عالمان داده شده است.

۳ - مؤمنان، برخوردار از نعمت دانش و معرفت (و لیعلم الذین أُوتوا العلم أنّه الحقّ)

۴ - اهل دانش و معرفت، برخوردار از دلى سالم و قلبى نرم (لیجعل ... للذین فى قلوبهم مرض و القاسیة قلوبهم ... و لیعلم الذین أُوتوا العلم)

۵ - نرمى و سلامت دل، زمینه اى مناسب براى گرایش به حق و پذیرش آن (لیجعل ... للذین فى قلوبهم مرض و القاسیة قلوبهم ... و لیعلم الذین أُوتوا العلم أنّه الحقّ ... فتخبت له قلوبهم)

۶ - علم، مایه سلامت قلب و جان و جهل، موجب قساوت و بیماردلى (لیجعل ... فتنة للذین فى قلوبهم مرض ...و لیعلم الذین أُوتوا العلم أنّه الحقّ من ربّک)

۷ - قرآن، کتابى است آمیخته به حق و مبرا از هر گونه باطل. (أنّه الحقّ)

۸ - قرآن، کتابى است نازل شده از جانب خداوند. (أنّه الحقّ من ربّک)

۹ - خدا، پروردگار انسان ها (أنّه الحقّ من ربّک)

۱۰ - خدا، راهنماى اهل ایمان (و إنّ اللّه لهاد الذین ءامنوا)

۱۱ - قرآن، کتاب هدایت (أنّه الحقّ من ربّک ... و إنّ اللّه لهاد الذین ءامنوا إلى صرط مستقیم)

۱۲ - توحید و یکتاپرستى، راه هدایت و صراط مستقیم (أنّه الحقّ من ربّک ... و إنّ اللّه ... إلى صرط مستقیم)

موضوعات مرتبط

  • ارزشها :۲
  • انسان: مربى انسان ها ۹
  • ایمان: ایمان به حقانیت قرآن ۱
  • توحید: هدایتگرى توحید ۱۲
  • جهان بینى: جهان بینى توحیدى ۹
  • جهل: آثار جهل ۶
  • حق: زمینه حق پذیرى ۵
  • خدا: آثار اراده خدا ۱; ربوبیت خدا ۹
  • شیطان: بى تأثیرى شبهه افکنى شیطان ۱
  • صراط مستقیم: موارد صراط مستقیم ۱۲
  • علما: اطمینان قلب علما ۱; ایمان علما ۱; رقت قلب علما ۴; فضایل علما ۴; قلب سلیم علما ۴
  • علم: آثار علم ۶; ارزش علم ۲; منشأ علم ۲
  • قرآن: تنزیه قرآن ۷; حقانیت قرآن ۷; فلسفه رفع شبهه از قرآن ۱; منشأ قرآن ۸; وحیانیت قرآن ۸; ویژگیهاى قرآن ۷، ۱۱; هدایتگرى قرآن۱۱; هدایتهاى قرآن ۱۰
  • قلب: آثار رقت قلب ۵; زمینه سلامت قلب ۶; عوامل قساوت قلب ۶
  • مؤمنان: علم مؤمنان ۳; فضایل مؤمنان ۳; نعمتهاى مؤمنان ۳; هدایت مؤمنان ۱۰
  • نعمت: نعمت علم ۲

منابع