سبإ ٣٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و کسانی که برای انکار و ابطال آیات ما تلاش می‌کنند و می‌پندارند از چنگ قدرت ما فرار خواهند کرد، در عذاب (الهی) احضار می‌شوند!

|و كسانى كه در [ابطال‌] آيات ما مى‌كوشند كه [ما را] به عجز آورند، آنان احضار شوندگان در عذاب [الهى‌] خواهند بود
و كسانى كه در [ابطال‌] آيات ما مى‌كوشند كه [ما را به خيال خود] درمانده كنند؛ آنانند كه در عذاب احضار مى‌شوند.
و آنان که در (محو و نابودی) آیات (و رسل) ما می‌کوشند تا (رسولان) ما را زبون و مغلوب خود کنند آنها را البته برای عذاب و انتقام حاضر خواهند کرد و به کیفر سخت می‌رسانند.
و کسانی که همواره در [انکار و ابطال] آیات ما می کوشند، به گمان اینکه می توانند ما را عاجز کنند [تا از دسترس قدرت ما بیرون روند]، اینان احضار شدگان در عذاب خواهند بود.
آنان كه به آيات ما مى‌تازند و مى‌پندارند كه از ما مى‌گريزند، طعمه عذابند.
و آنان که در [رد و انکار] آیات ما مقابله کنان [و بی‌حاصل‌] می‌کوشند، اینان برای عذاب احضار شوند
و آنان كه در [انكار و ابطال‌] آيات ما مى‌كوشند كه [به گمان خود] ما را به عجز آرند، اينان در عذاب حاضرشدگانند.
کسانی که (در دنیا پیوسته) تلاش می‌کنند آیات ما را تکذیب و انکار کنند، و تصوّر می‌کنند که (پیغمبر را شکست می‌دهند و او را) درمانده می‌سازند (و جلو پخش قرآن و فرمان یزدان را می‌گیرند) آنان به عذاب احضارشدگانند (و جاودانه در آن ماندگار می‌مانند).
و کسانی که در (ژرفای) آیات و نشانه‌های ما (به حال نشیب و فرازشان) برای به زانو درآوردن آنها شتابان می‌کوشند (هم) آنانند احضارشدگان (برای حساب و عذاب).
و آنان که می‌کوشند در آیتهای ما به عجزآرندگان آنانند در عذاب احضارشدگان‌


سبإ ٣٧ آیه ٣٨ سبإ ٣٩
سوره : سوره سبإ
نزول : ١١ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الَّذِینَ یَسْعَوْنَ ...»: (نگا: حجّ / ، سبأ / . «مُحْضَرُونَ»: احضار شدگان. یعنی فرشتگان به زور آنان را در دوزخ حاضر می‌آورند (نگا: قصص / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - کسانى که همواره بر ضد آیات الهى تلاش مى کنند، کیفر خواهند دید. (و الذین یسعون فى ءایتنا ... أُولئک فى العذاب محضرون)

۲ - تلاش گران بر ضد آیات خدا، در پى بى اثر ساختن و از کارآیى انداختن آنها در میان مردم اند. (و الذین یسعون فى ءایتنا معجزین) «معاجزین» حال براى ضمیر فاعلى «یسعون» است. «معاجزین» از ریشه «عجز» است که مقابل توان و قدرت استعمال مى شود (مفردات راغب) و مراد از آن در آیه شریفه، به عجز درآوردن است; یعنى، آیات را به گونه اى جلوه مى دهد که از اثر ساقط شود.

۳ - تلاش گران بر ضد آیات الهى، در صدد ناتوان جلوه دادن خدا هستند. (و الذین یسعون فى ءایتنا معجزین) متعلق «معاجزین» ذکر نشده و به قرینه «آیاتنا» مى تواند خدا باشد; یعنى، آنان بر ضد آیات الهى تلاش مى کنند تا از آنها براى اثبات ناتوانى خداوند استفاده کنند.

۴ - حضور دائمى تلاش گران بر ضد آیات الهى در عذاب قطعى است. (و الذین یسعون فى ءایتنا ... أُولئک فى العذاب محضرون) «محضرون» (اسم مفعول از مصدر «احضار») به چیزى گفته مى شود که همواره حاضر باشد. این نکته مستلزم حضور همیشگى و غایب نبودن در هیچ وقت است.

۵ - تلاش گران بر ضد آیات قرآن، عذابى قطعى خواهند داشت. (و قال الذین کفروا لن نؤمن بهذا القرءان ... و الذین یسعون فى ءایتنا ... أُولئک فى العذاب محضرون) در این که مراد از «آیات» در این آیه، مطلق آیات خدا است و یا آیه هاى قرآن (به قرینه این که در آیات پیشین از قرآن سخن به میان آمده است)، دو احتمال وجود دارد. برداشت یاد شده بنابر احتمال دوم است.

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: تلاش براى بى تأثیرى آیات خدا ۲; تلاش توطئه گران علیه آیات خدا ۲، ۳; عذاب توطئه گران علیه آیات خدا ۴; کیفر توطئه گران علیه آیات خدا ۱
  • خدا: خدا و عجز ۳
  • عذاب: جاودانان در عذاب ۴
  • قرآن: حتمیت عذاب توطئه گران علیه قرآن ۵

منابع