ص ٤٦: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِنّا|إِنَّا]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[شامل این کلمه::أَخْلَصْنَاهُم|أَخْلَصْنَاهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَخْلَصْنَاهُم| ]] [[شامل این ریشه::خلص‌| ]][[ریشه غیر ربط::خلص‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::بِخَالِصَة|بِخَالِصَةٍ]] [[کلمه غیر ربط::بِخَالِصَة| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::خلص‌| ]][[ریشه غیر ربط::خلص‌| ]][[شامل این کلمه::ذِکْرَى|ذِکْرَى‌]] [[کلمه غیر ربط::ذِکْرَى| ]] [[شامل این ریشه::ذکر| ]][[ریشه غیر ربط::ذکر| ]][[شامل این کلمه::الدّار|الدَّارِ]] [[کلمه غیر ربط::الدّار| ]] [[شامل این ریشه::دور| ]][[ریشه غیر ربط::دور| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::إِنّا|إِنَّا]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[شامل این کلمه::أَخْلَصْنَاهُم|أَخْلَصْنَاهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَخْلَصْنَاهُم| ]] [[شامل این ریشه::خلص‌| ]][[ریشه غیر ربط::خلص‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::بِخَالِصَة|بِخَالِصَةٍ]] [[کلمه غیر ربط::بِخَالِصَة| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::خلص‌| ]][[ریشه غیر ربط::خلص‌| ]][[شامل این کلمه::ذِکْرَى|ذِکْرَى‌]] [[کلمه غیر ربط::ذِکْرَى| ]] [[شامل این ریشه::ذکر| ]][[ریشه غیر ربط::ذکر| ]][[شامل این کلمه::الدّار|الدَّارِ]] [[کلمه غیر ربط::الدّار| ]] [[شامل این ریشه::دور| ]][[ریشه غیر ربط::دور| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ‌ بِخَالِصَةٍ ذِکْرَى‌ الدَّارِ
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=ما همواره آنان را با پاک‌سازی ویژه‌ای - (که) یادآوریِ سرای (دنیا و آخرت است) - خالص گردانیدیم.
|-|صادقی تهرانی=ما همواره آنان را با پاک‌سازی ویژه‌ای - (که) یادآوریِ سرای (دنیا و آخرت است) - خالص گردانیدیم.
|-|معزی=همانا مخصوصشان داشتیم به خاصه‌ای یادآوردن آن سرای‌
|-|معزی=همانا مخصوصشان داشتیم به خاصه‌ای یادآوردن آن سرای‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Home.</div>
{{آيه | سوره = سوره ص | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::46|٤٦]] | قبلی = ص ٤٥ | بعدی = ص ٤٧  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/038046.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/038046.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره ص | نزول = [[نازل شده در سال::5|٥ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::46|٤٦]] | قبلی = ص ٤٥ | بعدی = ص ٤٧  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«أَخْلَصْنَاهُمْ»: ایشان را برگزیدیم. آنان را اختصاص دادیم. بدیشان ویژگی بخشیدیم. «خَالِصَةٍ»: صفت اختصاصی. ویژگی خاصّ. «ذِکْری»: یاد کردن. در اندیشه چیزی بودن. خبر مبتدای محذوف و یا بدل از (خَالِصَةٍ) است. «الدَّارِ»: سرا. به طور مطلق مراد سرای آخرت است. گوئی غیر از آن، سرائی وجود ندارد و دنیا جز گذرگاهی به سوی آن نیست.
«أَخْلَصْنَاهُمْ»: ایشان را برگزیدیم. آنان را اختصاص دادیم. بدیشان ویژگی بخشیدیم. «خَالِصَةٍ»: صفت اختصاصی. ویژگی خاصّ. «ذِکْری»: یاد کردن. در اندیشه چیزی بودن. خبر مبتدای محذوف و یا بدل از (خَالِصَةٍ) است. «الدَّارِ»: سرا. به طور مطلق مراد سرای آخرت است. گوئی غیر از آن، سرائی وجود ندارد و دنیا جز گذرگاهی به سوی آن نیست.
خط ۲۶: خط ۳۴:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link208 | آيات ۴۱ - ۴۸ سوره ص]]
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link209 | مقصود از نصب و عذاب كه ايوب عليه السلام بدان مبتلا بود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link208 | آيات ۴۱ - ۴۸ سوره «ص»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link210 | وجه اينكه ايوب ع ابتلاء خود به آن دو را به شيطان نسبت داد انى مسنى الشيطان بنصبو عذاب .]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link210 | وجه اين كه ايّوب «ع»، ابتلاء خود را، به شيطان نسبت داد]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link211 | بيان امكان مداخله شيطان در ابدان و اموال و ديگر متعلقات مادى معصومين عليهم السلام]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link211 | امكان تأثیر شيطان، در بدن ها و اموال و ديگر متعلّقات مادى معصومان «ع»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link212 | استجاب دعاى ايوب عليه السلام با شفاى امراضش و بازگرداناهل او به او]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link212 | استجاب دعاى ايّوب «ع»، پس از بیماری ها و گرفتاری ها]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link213 | وجه اينكه ابراهيم و اسحق و يعقوب عليهم السلام را به داشتن دست و چشم مدح فرمود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link213 | وجه اين كه ابراهيم و اسحاق و يعقوب «ع» را، به داشتن «دست» و «چشم» مدح فرمود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link214 | معناى اينكه در تعليل مدح ايشان فرمود: انا اخلصنا هم بخالصة ذكرى الدار]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link215 | گفتارى درباره سرگذشت ايّوب «ع»، در قرآن و حديث]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۵#link215 | گفتارى درباره سرگذشت ايوب عليه السلام در قرآن و حديث]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۶#link216 | رواياتى در ذيل داستان ايّوب «ع»، و ابتلائات او]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۶#link216 | رواياتى در ذيل داستان ايوب عليه السلام و ابتلائات او]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۶#link217 | خبرى از «يَسَع» و «ذُوالكفل»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۲۶#link217 | خبرى از يسع و ذوالكفل]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۹_بخش۶۷#link139 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۹_بخش۶۷#link139 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ «46»
همانا ما آنان را با خلوص ويژه‌اى كه يادآور سراى قيامت بود خالص كرديم.
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ (46)
إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ: بدرستى كه ما خالص و پاكيزه گردانيديم ايشان را براى خود به سبب خصلتى كه خالص بود از شوب علائق، و آن، ذِكْرَى الدَّارِ: ياد كردن سراى آخرت است كه مبناى خلوص طاعت باشد، چه محل نظر انبياء جز جوار حضرت عزت نيست.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ اذْكُرْ عِبادَنا إِبْراهِيمَ وَ إِسْحاقَ وَ يَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَ الْأَبْصارِ (45) إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ (46) وَ إِنَّهُمْ عِنْدَنا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيارِ (47) وَ اذْكُرْ إِسْماعِيلَ وَ الْيَسَعَ وَ ذَا الْكِفْلِ وَ كُلٌّ مِنَ الْأَخْيارِ (48) هذا ذِكْرٌ وَ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ (49)
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوابُ (50) مُتَّكِئِينَ فِيها يَدْعُونَ فِيها بِفاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَ شَرابٍ (51) وَ عِنْدَهُمْ قاصِراتُ الطَّرْفِ أَتْرابٌ (52) هذا ما تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسابِ (53) إِنَّ هذا لَرِزْقُنا ما لَهُ مِنْ نَفادٍ (54)
ترجمه‌
و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحق و يعقوب صاحبان قوّت و بصيرت را
همانا ما خالص نموديم ايشانرا بخود براى صفت مخصوصى كه ياد آنسراى است‌
و همانا ايشان نزد ما هر آينه از برگزيدگانى نيكانند
و ياد كن اسمعيل و اليسع و ذا الكفل را و همه از نيكانند
اين ذكر جميل ايشان است و همانا براى پرهيزكاران هر آينه خوبى بازگشت است‌
در بهشتهاى جاى اقامت هميشگى با آنكه گشوده است براى ايشان درها
در حاليكه تكيه زنندگانند در آنها ميخواهند در آنها ميوه بسيار و آشاميدنى‌
و نزد ايشانست زنان فروهشته چشم هم سن با هم‌
اينست آنچه وعده داده ميشويد براى روز شمار
همانا اينست روزى ما نيست براى آن پايانى.
تفسير
خداوند متعال متذكر فرموده است پيغمبر خود را از احوال بندگان برجسته خود تا مردم اقتداء نمايند باخلاق حسنه و صفات پسنديده ايشان مانند حضرت ابراهيم و فرزندش اسحق و فرزند او يعقوب عليهم السلام كه صاحبان قواى ايمانى و عبادى بودند و ارباب بصيرتها و معرفتهاى دينى و عقلى و نيز فرموده كه ما بايشان توفيق اخلاص در عبادت و اطاعت خود را عنايت فرموديم براى آنكه مخصوص نموديم آنانرا بخصلت خالصه‌اى از شوائب اوهام و اغراض دنيوى كه آن فكر و ذكر سراى باقى و عالم آخرت بود كه خانه حقيقى است نه دنيا كه سراى عاريت و دار فانى و معبر واقعى است و ايشان در علم ازلى و ابدى ما از برگزيدگان براى نبوّت و رسالت و اهل خير و سعادت بوده و خواهند بود و نيز فرموده كه ياد كن از حضرت اسمعيل جدّ امجد خود و پسر بزرگ حضرت ابراهيم از هاجر خاتون واقعى كه از انبياء نامى و معروف بحلم و صبر و رضا و تسليم بود و از اليسع كه گفته‌اند نام والدش اخطوب بود و الياس پيغمبر او را جانشين خود در بنى اسرائيل فرمود و
----
جلد 4 صفحه 474
غائب شد و بعدا او بمقام نبوّت فائز گشت و از ذو الكفل كه در سوره انبياء ذكر شد او يوشع بن نون است و بعضى او را پسر عموى اليسع دانند كه كفالت از انبياء مهجور مينمود و از تبيان نقل شده كه او پسر ايّوب پيغمبر است و بعد از او مبعوث به نبوّت شد و در هر حال تمام آنها از مردان نيك نيكوكار اهل خير و سعادت بودند اين فقط ذكر خير و نام نيكى است كه از ايشان در دنيا برقرار و باقى مانده و همانا براى اشخاص پرهيزكار هر آينه عاقبت نيكو و پسنديده‌اى است چه رسد بانبياء عظام و اوصياء كرام ايشان و آن عاقبت نيكو بهشتهائى است كه اقامتگاه دائمى ايشانست و درهاى آنها هميشه بروى ايشان باز است و مانعى از ورود ايشان در آنها نيست و باعمال صالحه خودشان در دنيا نعمتهاى آنرا كامل مينمايند و چون روز قيامت شود بدون انتظار و وقوف داخل در آنها ميگردند و ملائكه باستقبال ميآيند و ايشان بر تختها نشسته و بر پشتيها تكيه ميكنند و فرمان ميدهند كه انواع ميوجات و مشروبات را براى ايشان حاضر نمايند و فورا حاضر مينمايند براى تفكّه و تلذّذ نه براى گرسنگى و تشنگى چون در بهشت بروى كسيكه باز شد در الم و سختى بروى او بسته ميشود و دختران حوريّه با لباسهاى گوناگون بهشتى نزد آنها حاضر شوند و از خصوصيّات آنها آنستكه چشمهاشان مقصور و منحصر بشوهران بهشتى خودشان است و بديگرى چشم نيندازند و با هم همسن و در جمال و كمال متقاربند نه پير در آنها وجود دارد و نه طفل و نه زشت و نه بى‌معرفت اين اجمالى است از آنچه خداوند وعده ميدهد به بندگان پرهيزكار خود براى روز جزاى اعمالشان و اينرا هم بايد دانست كه روزى و عطا و بخشش خدا تمامى ندارد اين اوضاع بهشتى بهمين منوال هميشه باقى و برقرار خواهد بود
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
إِنّا أَخلَصناهُم‌ بِخالِصَةٍ ذِكرَي‌ الدّارِ (46)
جلد 15 - صفحه 253
محققا ‌ما اينها ‌را‌ خالص‌ كرديم‌ بخلوص‌ ياد دار آخرت‌.
إِنّا أَخلَصناهُم‌ ‌از‌ صفات‌ خبيثه‌ و اعمال‌ سيئه‌ و وساوس‌ شيطانيه‌ و خيالات‌ فاسده‌ و شهوات‌ نفسانيه‌ و شبهات‌ وارده‌ و عوارض‌ نفسانيه‌ ‌از‌ شك‌ و سهو و نسيان‌ و غفلت‌ و خطا و اشتباه‌ ‌که‌ معني‌ عصمت‌ ‌است‌ ‌که‌ اولين‌ شرط ‌در‌ انبياء و اوصياء ‌است‌.
بِخالِصَةٍ ذِكرَي‌ الدّارِ فقط قلوب‌ اينها متوجه‌ بعالم‌ آخرت‌ و قرب‌ ‌به‌ مقام‌ ربوبي‌ ‌است‌ ‌که‌ عملا بجميع‌ انحاء عبادات‌ اشتغال‌ دارند و ‌در‌ مقام‌ هدايت‌ و ارشاد ديگران‌ ‌به‌ اندازه‌ قدرت‌ و توانايي‌ كوشش‌ ميكنند.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 46)- در چهارمین توصیف از آنان می‌گوید: «ما آنها را با خلوص ویژه‌ای خالص کردیم» (إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ).
«و آن یادآوری سرای آخرت بود» (ذِکْرَی الدَّارِ).
افق دید آنها در زندگی چند روزه این دنیا و لذات آن محدود نمی‌شد، آنها در ماورای این زندگی زود گذر سرای جاویدان با نعمتهای بی‌پایانش را می‌دیدند، و همواره برای آن تلاش و کوشش داشتند.
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۹۰: خط ۱۹۳:
[[رده:آثار آخرت طلبى]][[رده:ارزش آخرت طلبى]][[رده:آخرت طلبى ابراهیم]][[رده:اخلاص ابراهیم]][[رده:تنزیه ابراهیم]][[رده:فضایل ابراهیم]][[رده:آخرت طلبى اسحاق]][[رده:اخلاص اسحاق]][[رده:تنزیه اسحاق]][[رده:فضایل اسحاق]][[رده:عصمت انبیا]][[رده:مقامات انبیا]][[رده:فلسفه خلقت انسان ها]][[رده:زمینه بصیرت]][[رده:ذکر آخرت طلبى ابراهیم]][[رده:ذکر آخرت طلبى اسحاق]][[رده:ذکر آخرت طلبى یعقوب]][[رده:ذکر زهد ابراهیم]][[رده:ذکر زهد اسحاق]][[رده:ذکر زهد یعقوب]][[رده:ذکر قیامت]][[رده:آخرت طلبى رهبران دینى]][[رده:زهد رهبران دینى]][[رده:ویژگیهاى رهبران دینى]][[رده:اهمیت زندگى اخروى]][[رده:آثار زهد]][[رده:ارزش زهد]][[رده:زمینه قدرت]][[رده:آخرت طلبى یعقوب]][[رده:اخلاص یعقوب]][[رده:تنزیه یعقوب]][[رده:فضایل یعقوب]]
[[رده:آثار آخرت طلبى]][[رده:ارزش آخرت طلبى]][[رده:آخرت طلبى ابراهیم]][[رده:اخلاص ابراهیم]][[رده:تنزیه ابراهیم]][[رده:فضایل ابراهیم]][[رده:آخرت طلبى اسحاق]][[رده:اخلاص اسحاق]][[رده:تنزیه اسحاق]][[رده:فضایل اسحاق]][[رده:عصمت انبیا]][[رده:مقامات انبیا]][[رده:فلسفه خلقت انسان ها]][[رده:زمینه بصیرت]][[رده:ذکر آخرت طلبى ابراهیم]][[رده:ذکر آخرت طلبى اسحاق]][[رده:ذکر آخرت طلبى یعقوب]][[رده:ذکر زهد ابراهیم]][[رده:ذکر زهد اسحاق]][[رده:ذکر زهد یعقوب]][[رده:ذکر قیامت]][[رده:آخرت طلبى رهبران دینى]][[رده:زهد رهبران دینى]][[رده:ویژگیهاى رهبران دینى]][[رده:اهمیت زندگى اخروى]][[رده:آثار زهد]][[رده:ارزش زهد]][[رده:زمینه قدرت]][[رده:آخرت طلبى یعقوب]][[رده:اخلاص یعقوب]][[رده:تنزیه یعقوب]][[رده:فضایل یعقوب]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره ص ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره ص ]]
{{#seo:
|title=آیه 46 سوره ص
|title_mode=replace
|keywords=آیه 46 سوره ص,ص 46,إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ‌ بِخَالِصَةٍ ذِکْرَى‌ الدَّارِ,آثار آخرت طلبى,ارزش آخرت طلبى,آخرت طلبى ابراهیم,اخلاص ابراهیم,تنزیه ابراهیم,فضایل ابراهیم,آخرت طلبى اسحاق,اخلاص اسحاق,تنزیه اسحاق,فضایل اسحاق,عصمت انبیا,مقامات انبیا,فلسفه خلقت انسان ها,زمینه بصیرت,ذکر آخرت طلبى ابراهیم,ذکر آخرت طلبى اسحاق,ذکر آخرت طلبى یعقوب,ذکر زهد ابراهیم,ذکر زهد اسحاق,ذکر زهد یعقوب,ذکر قیامت,آخرت طلبى رهبران دینى,زهد رهبران دینى,ویژگیهاى رهبران دینى,اهمیت زندگى اخروى,آثار زهد,ارزش زهد,زمینه قدرت,آخرت طلبى یعقوب,اخلاص یعقوب,تنزیه یعقوب,فضایل یعقوب,آیات قرآن سوره ص
|description=إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ‌ بِخَالِصَةٍ ذِکْرَى‌ الدَّارِ
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۰۳

کپی متن آیه
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ‌ بِخَالِصَةٍ ذِکْرَى‌ الدَّارِ

ترجمه

ما آنها را با خلوص ویژه‌ای خالص کردیم، و آن یادآوری سرای آخرت بود!

|ما آنها را با خصلتى بى‌آلايش كه آخرت انديشى بود خالص كرديم
ما آنان را با موهبت ويژه‌اى -كه يادآورى آن سراى بود- خالص گردانيديم.
ما آنان را خالص و پاکدل برای تذکر سرای آخرت گردانیدیم.
ما آنان را با [صفت بسیار پرارزش] یاد کردن سرای آخرت با اخلاصی ویژه خالص ساختیم.
آنان را خصلت پاكدلى بخشيديم تا ياد قيامت كنند.
ما آنان را به خصلتی ویژه ساختیم که آخرت اندیشی بود
ما ايشان را ويژه- پاك و خالص- ساختيم به آن ويژگى كه يادكرد آن جهان است.
ما آنان را با صفت خاصّی ویژگی بخشیدیم که یاد (همیشگی ایشان از) سرای آخرت بود.
ما همواره آنان را با پاک‌سازی ویژه‌ای - (که) یادآوریِ سرای (دنیا و آخرت است) - خالص گردانیدیم.
همانا مخصوصشان داشتیم به خاصه‌ای یادآوردن آن سرای‌

We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Home.
ترتیل:
ترجمه:
ص ٤٥ آیه ٤٦ ص ٤٧
سوره : سوره ص
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَخْلَصْنَاهُمْ»: ایشان را برگزیدیم. آنان را اختصاص دادیم. بدیشان ویژگی بخشیدیم. «خَالِصَةٍ»: صفت اختصاصی. ویژگی خاصّ. «ذِکْری»: یاد کردن. در اندیشه چیزی بودن. خبر مبتدای محذوف و یا بدل از (خَالِصَةٍ) است. «الدَّارِ»: سرا. به طور مطلق مراد سرای آخرت است. گوئی غیر از آن، سرائی وجود ندارد و دنیا جز گذرگاهی به سوی آن نیست.


تفسیر


تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ «46»

همانا ما آنان را با خلوص ويژه‌اى كه يادآور سراى قيامت بود خالص كرديم.

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ (46)

إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ: بدرستى كه ما خالص و پاكيزه گردانيديم ايشان را براى خود به سبب خصلتى كه خالص بود از شوب علائق، و آن، ذِكْرَى الدَّارِ: ياد كردن سراى آخرت است كه مبناى خلوص طاعت باشد، چه محل نظر انبياء جز جوار حضرت عزت نيست.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


وَ اذْكُرْ عِبادَنا إِبْراهِيمَ وَ إِسْحاقَ وَ يَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَ الْأَبْصارِ (45) إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ (46) وَ إِنَّهُمْ عِنْدَنا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيارِ (47) وَ اذْكُرْ إِسْماعِيلَ وَ الْيَسَعَ وَ ذَا الْكِفْلِ وَ كُلٌّ مِنَ الْأَخْيارِ (48) هذا ذِكْرٌ وَ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ (49)

جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوابُ (50) مُتَّكِئِينَ فِيها يَدْعُونَ فِيها بِفاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَ شَرابٍ (51) وَ عِنْدَهُمْ قاصِراتُ الطَّرْفِ أَتْرابٌ (52) هذا ما تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسابِ (53) إِنَّ هذا لَرِزْقُنا ما لَهُ مِنْ نَفادٍ (54)

ترجمه‌

و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحق و يعقوب صاحبان قوّت و بصيرت را

همانا ما خالص نموديم ايشانرا بخود براى صفت مخصوصى كه ياد آنسراى است‌

و همانا ايشان نزد ما هر آينه از برگزيدگانى نيكانند

و ياد كن اسمعيل و اليسع و ذا الكفل را و همه از نيكانند

اين ذكر جميل ايشان است و همانا براى پرهيزكاران هر آينه خوبى بازگشت است‌

در بهشتهاى جاى اقامت هميشگى با آنكه گشوده است براى ايشان درها

در حاليكه تكيه زنندگانند در آنها ميخواهند در آنها ميوه بسيار و آشاميدنى‌

و نزد ايشانست زنان فروهشته چشم هم سن با هم‌

اينست آنچه وعده داده ميشويد براى روز شمار

همانا اينست روزى ما نيست براى آن پايانى.

تفسير

خداوند متعال متذكر فرموده است پيغمبر خود را از احوال بندگان برجسته خود تا مردم اقتداء نمايند باخلاق حسنه و صفات پسنديده ايشان مانند حضرت ابراهيم و فرزندش اسحق و فرزند او يعقوب عليهم السلام كه صاحبان قواى ايمانى و عبادى بودند و ارباب بصيرتها و معرفتهاى دينى و عقلى و نيز فرموده كه ما بايشان توفيق اخلاص در عبادت و اطاعت خود را عنايت فرموديم براى آنكه مخصوص نموديم آنانرا بخصلت خالصه‌اى از شوائب اوهام و اغراض دنيوى كه آن فكر و ذكر سراى باقى و عالم آخرت بود كه خانه حقيقى است نه دنيا كه سراى عاريت و دار فانى و معبر واقعى است و ايشان در علم ازلى و ابدى ما از برگزيدگان براى نبوّت و رسالت و اهل خير و سعادت بوده و خواهند بود و نيز فرموده كه ياد كن از حضرت اسمعيل جدّ امجد خود و پسر بزرگ حضرت ابراهيم از هاجر خاتون واقعى كه از انبياء نامى و معروف بحلم و صبر و رضا و تسليم بود و از اليسع كه گفته‌اند نام والدش اخطوب بود و الياس پيغمبر او را جانشين خود در بنى اسرائيل فرمود و


جلد 4 صفحه 474

غائب شد و بعدا او بمقام نبوّت فائز گشت و از ذو الكفل كه در سوره انبياء ذكر شد او يوشع بن نون است و بعضى او را پسر عموى اليسع دانند كه كفالت از انبياء مهجور مينمود و از تبيان نقل شده كه او پسر ايّوب پيغمبر است و بعد از او مبعوث به نبوّت شد و در هر حال تمام آنها از مردان نيك نيكوكار اهل خير و سعادت بودند اين فقط ذكر خير و نام نيكى است كه از ايشان در دنيا برقرار و باقى مانده و همانا براى اشخاص پرهيزكار هر آينه عاقبت نيكو و پسنديده‌اى است چه رسد بانبياء عظام و اوصياء كرام ايشان و آن عاقبت نيكو بهشتهائى است كه اقامتگاه دائمى ايشانست و درهاى آنها هميشه بروى ايشان باز است و مانعى از ورود ايشان در آنها نيست و باعمال صالحه خودشان در دنيا نعمتهاى آنرا كامل مينمايند و چون روز قيامت شود بدون انتظار و وقوف داخل در آنها ميگردند و ملائكه باستقبال ميآيند و ايشان بر تختها نشسته و بر پشتيها تكيه ميكنند و فرمان ميدهند كه انواع ميوجات و مشروبات را براى ايشان حاضر نمايند و فورا حاضر مينمايند براى تفكّه و تلذّذ نه براى گرسنگى و تشنگى چون در بهشت بروى كسيكه باز شد در الم و سختى بروى او بسته ميشود و دختران حوريّه با لباسهاى گوناگون بهشتى نزد آنها حاضر شوند و از خصوصيّات آنها آنستكه چشمهاشان مقصور و منحصر بشوهران بهشتى خودشان است و بديگرى چشم نيندازند و با هم همسن و در جمال و كمال متقاربند نه پير در آنها وجود دارد و نه طفل و نه زشت و نه بى‌معرفت اين اجمالى است از آنچه خداوند وعده ميدهد به بندگان پرهيزكار خود براى روز جزاى اعمالشان و اينرا هم بايد دانست كه روزى و عطا و بخشش خدا تمامى ندارد اين اوضاع بهشتى بهمين منوال هميشه باقى و برقرار خواهد بود

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


إِنّا أَخلَصناهُم‌ بِخالِصَةٍ ذِكرَي‌ الدّارِ (46)

جلد 15 - صفحه 253

محققا ‌ما اينها ‌را‌ خالص‌ كرديم‌ بخلوص‌ ياد دار آخرت‌.

إِنّا أَخلَصناهُم‌ ‌از‌ صفات‌ خبيثه‌ و اعمال‌ سيئه‌ و وساوس‌ شيطانيه‌ و خيالات‌ فاسده‌ و شهوات‌ نفسانيه‌ و شبهات‌ وارده‌ و عوارض‌ نفسانيه‌ ‌از‌ شك‌ و سهو و نسيان‌ و غفلت‌ و خطا و اشتباه‌ ‌که‌ معني‌ عصمت‌ ‌است‌ ‌که‌ اولين‌ شرط ‌در‌ انبياء و اوصياء ‌است‌.

بِخالِصَةٍ ذِكرَي‌ الدّارِ فقط قلوب‌ اينها متوجه‌ بعالم‌ آخرت‌ و قرب‌ ‌به‌ مقام‌ ربوبي‌ ‌است‌ ‌که‌ عملا بجميع‌ انحاء عبادات‌ اشتغال‌ دارند و ‌در‌ مقام‌ هدايت‌ و ارشاد ديگران‌ ‌به‌ اندازه‌ قدرت‌ و توانايي‌ كوشش‌ ميكنند.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 46)- در چهارمین توصیف از آنان می‌گوید: «ما آنها را با خلوص ویژه‌ای خالص کردیم» (إِنَّا أَخْلَصْناهُمْ بِخالِصَةٍ).

«و آن یادآوری سرای آخرت بود» (ذِکْرَی الدَّارِ).

افق دید آنها در زندگی چند روزه این دنیا و لذات آن محدود نمی‌شد، آنها در ماورای این زندگی زود گذر سرای جاویدان با نعمتهای بی‌پایانش را می‌دیدند، و همواره برای آن تلاش و کوشش داشتند.

نکات آیه

۱ - آخرت اندیشى و یاد مستمر قیامت، از اوصاف ابراهیم، اسحاق و یعقوب (علیهم السلام) (إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار) «خالصة» موصوف براى صفت مقدر (چون خصلة) و یا صفت است. «باء» آن براى سببیت و عبارت «ذکرى الدار» نیز بیان براى «خالصة» مى باشد. بر این اساس پیام آیه چنین خواهد بود: ما با خصلت و صفت خالص و بى شائبه - که عبارت است از آخرت اندیشى - آنان را خالص ساختیم.

۲ - ابراهیم، اسحاق و یعقوب (علیهم السلام) از هرگونه آلودگى هاى مادى و متضاد با آخرت اندیشى پاک و منزه بود. (إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار)

۳ - پیامبران، از هرگونه گناه و خطاکارى معصوم اند. (إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار) از این که خداوند پیامبران را به آخرت اندیشى خالص ساخت، مى توان عصمت آنان را به دست آورد; زیرا ریشه گناه و خطاکارى بشر دنیاطلبى است و از آن جایى که انبیا از چنین خواسته اى مبرا بوده و تنها طالب آخرت اند; استفاده مى شود که آنان هرگز گناه نمى کنند و معصوم اند.

۴ - آخرت اندیشى و دورى از دنیاطلبى، از خصوصیات رهبران الهى (إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار)

۵ - آخرت اندیشى و دورى از دنیاطلبى، از ارزش هاى بس والا و مهم (إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار)

۶ - حیات آخرت، حیات اصلى و هدف نهایى براى بشر است. (إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار) از ستایش شدن پیامبران به آخرت اندیشى و دنیاگریزى، مى توان مطلب یاد شده را به دست آورد.

۷ - صفت آخرت اندیشى و دنیاگریزى ابراهیم، اسحاق و یعقوب(علیهم السلام) شایان یاد و یادآورى است. (و اذکر عبدنا ... إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار) برداشت یاد شده بر این اساس مبتنى است که جمله «إنّا أخلصناهم...» تعلیل براى «اُذکر...» باشد; یعنى، سرگذشت ابراهیم(ع) و... را یاد کن; چون آنان را به آخرت اندیشى خالص گردانیدیم.

۸ - آخرت اندیشى و دنیاگریزى، موجب قدرت و توانایى و کمال بصیرت و روشن بینى است. (أُولى الأیدى و الأبصر . إنّا أخلصنهم بخالصة ذکرى الدار) برداشت یاد شده بر این اساس مبتنى است که جمله «إنّا أخلصناهم...» تعلیل براى اوصافى باشد که براى پیامبران ذکر شده است (أُولى الأیدى و الأبصار).

موضوعات مرتبط

  • آخرت طلبى: آثار آخرت طلبى ۸; ارزش آخرت طلبى ۵
  • ابراهیم(ع): آخرت طلبى ابراهیم(ع) ۱; اخلاص ابراهیم(ع) ۲; تنزیه ابراهیم(ع) ۲; فضایل ابراهیم(ع) ۱، ۲
  • ارزشها :۵
  • اسحاق(ع): آخرت طلبى اسحاق(ع) ۱; اخلاص اسحاق(ع) ۲; تنزیه اسحاق(ع) ۲; فضایل اسحاق(ع) ۱، ۲
  • انبیا: عصمت انبیا ۳; مقامات انبیا ۳
  • انسان: فلسفه خلقت انسان ها ۶
  • بصیرت: زمینه بصیرت ۸
  • ذکر: ذکر آخرت طلبى ابراهیم(ع) ۷; ذکر آخرت طلبى اسحاق(ع) ۷; ذکر آخرت طلبى یعقوب(ع) ۷; ذکر زهد ابراهیم(ع) ۷; ذکر زهد اسحاق(ع) ۷; ذکر زهد یعقوب(ع) ۷; ذکر قیامت ۱
  • رهبران دینى: آخرت طلبى رهبران دینى ۴; زهد رهبران دینى ۴; ویژگیهاى رهبران دینى ۴
  • زندگى: اهمیت زندگى اخروى ۶
  • زهد: آثار زهد ۸; ارزش زهد ۵
  • قدرت: زمینه قدرت ۸
  • معصومان :۳
  • یعقوب(ع): آخرت طلبى یعقوب(ع) ۱; اخلاص یعقوب(ع) ۲; تنزیه یعقوب(ع) ۲; فضایل یعقوب(ع) ۱، ۲

منابع