المؤمنون ٧٨: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(←تفسیر) |
||
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::هُو|هُوَ]] [[شامل این ریشه::هو| ]][[شامل این کلمه::الّذِي|الَّذِي]] [[شامل این ریشه::الذى| ]][[شامل این کلمه::أَنْشَأ|أَنْشَأَ]] [[کلمه غیر ربط::أَنْشَأ| ]] [[شامل این ریشه::نشء| ]][[ریشه غیر ربط::نشء| ]][[شامل این کلمه::لَکُم|لَکُمُ]] [[شامل این ریشه::کم| ]][[شامل این ریشه::ل| ]][[شامل این کلمه::السّمْع|السَّمْعَ]] [[کلمه غیر ربط::السّمْع| ]] [[شامل این ریشه::سمع| ]][[ریشه غیر ربط::سمع| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::الْأَبْصَار|الْأَبْصَارَ]] [[کلمه غیر ربط::الْأَبْصَار| ]] [[شامل این ریشه::بصر| ]][[ریشه غیر ربط::بصر| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::الْأَفْئِدَة|الْأَفْئِدَةَ]] [[کلمه غیر ربط::الْأَفْئِدَة| ]] [[شامل این ریشه::فئد| ]][[ریشه غیر ربط::فئد| ]][[شامل این کلمه::قَلِيلا|قَلِيلاً]] [[کلمه غیر ربط::قَلِيلا| ]] [[شامل این ریشه::قلل| ]][[ریشه غیر ربط::قلل| ]][[شامل این کلمه::مَا|مَا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::تَشْکُرُون|تَشْکُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::تَشْکُرُون| ]] [[شامل این ریشه::شکر| ]][[ریشه غیر ربط::شکر| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::هُو|هُوَ]] [[شامل این ریشه::هو| ]][[شامل این کلمه::الّذِي|الَّذِي]] [[شامل این ریشه::الذى| ]][[شامل این کلمه::أَنْشَأ|أَنْشَأَ]] [[کلمه غیر ربط::أَنْشَأ| ]] [[شامل این ریشه::نشء| ]][[ریشه غیر ربط::نشء| ]][[شامل این کلمه::لَکُم|لَکُمُ]] [[شامل این ریشه::کم| ]][[شامل این ریشه::ل| ]][[شامل این کلمه::السّمْع|السَّمْعَ]] [[کلمه غیر ربط::السّمْع| ]] [[شامل این ریشه::سمع| ]][[ریشه غیر ربط::سمع| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::الْأَبْصَار|الْأَبْصَارَ]] [[کلمه غیر ربط::الْأَبْصَار| ]] [[شامل این ریشه::بصر| ]][[ریشه غیر ربط::بصر| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::الْأَفْئِدَة|الْأَفْئِدَةَ]] [[کلمه غیر ربط::الْأَفْئِدَة| ]] [[شامل این ریشه::فئد| ]][[ریشه غیر ربط::فئد| ]][[شامل این کلمه::قَلِيلا|قَلِيلاً]] [[کلمه غیر ربط::قَلِيلا| ]] [[شامل این ریشه::قلل| ]][[ریشه غیر ربط::قلل| ]][[شامل این کلمه::مَا|مَا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::تَشْکُرُون|تَشْکُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::تَشْکُرُون| ]] [[شامل این ریشه::شکر| ]][[ریشه غیر ربط::شکر| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصَارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَا تَشْکُرُونَ | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=و اوست کسی که برای شما گوشها و چشمها و دلهای فروزان پدید آورد. (پس چه) اندکی سپاس میگزارید. | |-|صادقی تهرانی=و اوست کسی که برای شما گوشها و چشمها و دلهای فروزان پدید آورد. (پس چه) اندکی سپاس میگزارید. | ||
|-|معزی=و او است آنکه پدید آورد برای شما گوش و دیدهگان و دلها را به کمی سپاسگزارید | |-|معزی=و او است آنکه پدید آورد برای شما گوش و دیدهگان و دلها را به کمی سپاسگزارید | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.</div> | ||
{{آيه | سوره = سوره المؤمنون | نزول = | |-|</tabber> | ||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/023078.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/023078.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره المؤمنون | نزول = [[نازل شده در سال::5|٥ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::78|٧٨]] | قبلی = المؤمنون ٧٧ | بعدی = المؤمنون ٧٩ | کلمه = [[تعداد کلمات::13|١٣]] | حرف = }} | |||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«الأفْئِدَة»: جمع فُؤاد، دل. در اینجا مراد عقل و خرد است. «قَلِیلاً مَّا»: واژه (قَلیلاً) صفت مصدر محذوف یا مفعول مطلق است، و کلمه (ما) زائد و برای تأکید است. | «الأفْئِدَة»: جمع فُؤاد، دل. در اینجا مراد عقل و خرد است. «قَلِیلاً مَّا»: واژه (قَلیلاً) صفت مصدر محذوف یا مفعول مطلق است، و کلمه (ما) زائد و برای تأکید است. | ||
خط ۳۱: | خط ۳۹: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link49 | آيات ۷۸ - | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link50 | يادآورى نعمت شنوايى و بينايى | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link49 | آيات ۷۸ - ۹۸ سوره مؤمنون]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link51 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link50 | يادآورى نعمت شنوايى و بينايى و خردمندى انسان]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link52 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link51 | بعید دانستن و انكار بعث و معاد، از جانب كافران]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link53 | بيان | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۶#link52 | اثبات امكان بعث و قيامت، با بيان مالكيت حقيقی خداوند]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link53 | بيان اين كه مالكيت، اعمّ از ربوبيت است]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link55 | معناى آيه | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link55 | معناى آيه: «قُل مَن رَبُّ السَّماوَات السَّبع...»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link56 | معناى | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link56 | معناى «ملكوت» و اين كه ملكوت هر چيزى به دست خدا است]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link58 | دلایل ردّ اعتقاد مشرکان، مبنی بر فرزند داشتن خداوند]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link58 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link60 | تفسیرهای ديگر، در معنای تعدد آلهه مشرکان ]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷# | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link61 | اشاره به تفاسير ديگر در معناى آيه شريفه]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۷#link61 | اشاره به تفاسير ديگر در معناى آيه شريفه]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۸#link62 | معناى | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۸#link62 | معناى «هَمَزات شياطين»]] | ||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۴_بخش۶۱#link169 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۱۴_بخش۶۱#link169 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا ما تَشْكُرُونَ «78» وَ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ «79» | |||
و اوست كه براى شما گوش و چشمها و دلها آفريد، چه اندك سپاسگزاريد. و اوست كه شما را در زمين آفريد و به سوى او محشور مىشويد. | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشْكُرُونَ (78) | |||
---- | |||
«1». تفسير مجمع البيان، ج 4، ص 114، چاپ كتابخانه آية اللّه العظمى المرعشى النّجفى. | |||
جلد 9 - صفحه 163 | |||
بعد از آن، انواع نعم خود را بيان فرمايد: | |||
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ: و ذات يگانه خدا ذاتى است كه به قدرت كامله ايجاد فرمود براى شما قوه شنوائى گوش را، وَ الْأَبْصارَ: و قوه بينائى چشم را، وَ الْأَفْئِدَةَ: و قلب قوه آگاهى را؛ قَلِيلًا ما تَشْكُرُونَ: كم است آنچه را كه شكر مىكنيد. | |||
تبصره: خداوند سبحان يادآورى فرمايد بندگان را به ايجاد بزرگ كه مايه انتظام زندگانى انسانى و بدون آن چقدر فوائد را محروم خواهد بود، لكن عمده مقصود از اعطاء قوه شنوائى گوش براى شنيدن آيات تنزيليه الهى، و قوه بينائى چشم براى مشاهده آيات تكوينيه سبحانى، و قلب براى تفكر و تدبر و آگاهى تا به مسموعات و مبصرات عبرت يابد و به ستايش و سپاسدارى منعم حقيقى اقدام نمايد؛ زيرا عمده شكرانه اين قواى ظاهره، صرف آنهاست در رضاى الهى و آنچه را كه براى آن خلق فرموده؛ ولى افسوس از آنجائى كه غالبا به سبب غفلت و غرور، قدر اين نعم جليله را ندانسته و كفران كرده، آنها را سرمايه نافرمانى سبحانى قرار دهند، لذا مىفرمايد: «قَلِيلًا ما تَشْكُرُونَ» اشعار است بر آنكه كمى از بندگان حقشناس، و بسيارى نمك نشناس خواهند بود، چنانكه در آيه ديگر فرموده است: «وَ قَلِيلٌ مِنْ عِبادِيَ الشَّكُورُ» «1». | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشْكُرُونَ (78) وَ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (79) وَ هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ لَهُ اخْتِلافُ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ أَ فَلا تَعْقِلُونَ (80) بَلْ قالُوا مِثْلَ ما قالَ الْأَوَّلُونَ (81) قالُوا أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (82) | |||
لَقَدْ وُعِدْنا نَحْنُ وَ آباؤُنا هذا مِنْ قَبْلُ إِنْ هذا إِلاَّ أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ (83) | |||
ترجمه | |||
- و او است كه آفريد براى شما گوشها و ديدهها و دلها كم است شكرى كه ميكنيد | |||
و او است كه آفريد شما را در زمين و بسوى او محشور ميشويد | |||
و او است آنكه زنده ميكند و ميميراند و مر او را است گردش شب و روز آيا پس تعقّل نميكنيد | |||
بلكه گفتند مانند آنچه گفتند پيشينيان | |||
گفتند آيا چون مرديم و باشيم خاك و استخوانها آيا مائيم برانگيخته شوندگان | |||
هر آينه بتحقيق وعده داده شديم ما و پدرانمان اين را پيش از اين نيست اين مگر افسانههاى پيشينيان. | |||
تفسير | |||
- خداوند متعال در اين مقام اجمالا بيان بعضى از نعم بىپايان خود را فرموده باين تقريب كه خداوند شما آن خدائى است كه ايجاد فرموده است براى شما گوشها چون سمع در مفرد و جمع استعمال ميشود و اينجا بمناسبت | |||
---- | |||
جلد 3 صفحه 650 | |||
ابصار و افئده انسب معناى جمع است و نيز ايجاد فرموده براى شما و بنفعتان چشمها را و دلها را تا بگوش بشنويد و بچشم به بينيد و بباطن دل فكر كنيد و بدانيد آيات حق و حقيقت را و واصل شويد بآن كه سر چشمه حيات ابدى و مايه سعادت سرمدى است و مردم بايد از اين نعم كاملا شكر گذارى كنند ولى مع الاسف كم است شكر نمودن آنها در برابر اين نعم چون حقيقت شكر صرف نمودن بنده است آنچه را خداوند باو انعام فرموده در چيزى كه براى آن خلق شده و معرفت خالق و خالص نمودن عبادت را براى او و مردم نوعا باين وظيفه كاملا عمل نميكنند و اينها كه مقصود بخطابند بتها را ميپرستند و خدا را نشناختهاند لذا او را قادر بر اعاده اموات ندانستهاند و باين مناسبت بعضى گفتهاند مراد آنستكه هيچ شكر گذارى نميكنيد چون دأب عرب بر آنستكه گاهى ميگويند فلانى قليل- الادب است و اراده ميكنند بىادب بودن او را يا ميگويند قلّ صبرى يا قلّت حيلتى و اراده ميكنند بىصبرى و بيچارگى خود را و بنظر حقير چون خطاب ظاهرا عام است ممكن است مراد كمى شكر باشد باعتبار كم بودن شكر گذار در ميان بندگان با آنكه از دست و زبان كه برآيد كز عهده شكرش بدر آيد اگر چه مقصود كفّار و طعن بر آنها باشد و در هر حال كلمه ما زائده و قليلا ظاهرا صفت شكرا مقدّر است و آن خدا آنستكه شما را خلق و منتشر نمود در زمين و باز گشت شما در روز حشر بسوى او است و آن خداوند آنستكه زنده ميكند شما را در رحم و ميميراند شما را در وقت انقضاء اجل و بيد قدرت او است گردش شبانه روز و اختلاف آن بكمى روز و زيادى شب و زيادى روز و كمى شب باختلاف فصول و برفتن يكى و آمدن ديگرى بجاى آن آيا بعقل و فكر خودتان درك نميكنيد كه با گردنده گردانندهئى هست قدير و بصير ولى كفّار مكّه مانند پيشينيانشان گفتند بر سبيل تعجّب و انكار آيا چنين امرى ممكن است كه وقتى ما مرديم و خاك شديم و از ما جز استخوان مجرّد پوسيدهئى باقى نماند دو مرتبه زنده و برانگيخته خواهيم شد اين همان سخن و وعدهئى است كه مدّعيان نبوّت قبلا بما و پدرانمان داده بودند براى پيشرفت مقاصدشان و چيزى نيست جز دروغها و افسانههاى پيشينيان كه مينوشتند و براى تفريح ميخواندند چون اساطير يا جمع اسطوره | |||
---- | |||
جلد 3 صفحه 651 | |||
است مانند اعاجيب و اكاذيب و اضاحيك كه جمع اعجوبه و اكذوبه و اضحوكه است و بر چيزهائى كه موجب سرگرمى شود از اين قبيل سخنان اطلاق ميشود يا جمع اسطار است كه آن جمع سطر است و در هر حال مراد سخنان تعجّب آور خندهدار دروغ است و اين استبعاد و تعجّب و انكار ناشى است از غفلت و عدم توجّه و تأمّل و تفكّر در ابتداء خلقشان كه آنهم از خاك بوده و آنكه همان قادرى كه آنها را از عدم بوجود آورد دو مرتبه ميتواند آنها را بصورت اوّل برگرداند خسته نشده و دو مرتبه ساختن چيزى آسانتر از مرتبه اوّل كه بىسابقه است ميباشد .. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ هُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمعَ وَ الأَبصارَ وَ الأَفئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشكُرُونَ (78) | |||
و اوست خداوندي که انشاء و ايجاد فرمود براي شما شنوايي و چشمها و قلبها بسيار كم شكر گزاري ميكنيد. | |||
(سؤال) وجه اختصاص باين سه چيست! با اينكه اعضاء و جوارح انسان بسيار است و تماما شكر لازم دارد. | |||
(جواب) اينکه سه عضو سبب درك حقايق و ايمان ميشود بگوش ميشنود آيات شريفه قرآن را و دعوت انبياء را و تبليغ احكام را، بچشم مشاهده ميكند معجزات را، و بقلب درك ميكند و علم پيدا ميكند و ايمان ميآورد و قلبا معتقد ميشود. | |||
(سؤال) چرا سمع را مفرد بيان فرمود! | |||
(وَ هُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمعَ) و ابصار و افئده را جمع بيان فرمود: | |||
(وَ الأَبصارَ وَ الأَفئِدَةَ). | |||
جلد 13 - صفحه 441 | |||
(جواب) سمع مصدر است بمعني شنيدن و آلت آن اذن است، و لذا هر جا ذكر اذن شود بطور جمع ميآورد مثل (وَ لَهُم آذانٌ لا يَسمَعُونَ بِها) اعراف آيه 178. | |||
(أَم لَهُم آذانٌ يَسمَعُونَ بِها) اعراف آيه 194 (أَو آذانٌ يَسمَعُونَ بِها) حج آيه 45 ولي ابصار مراد اعين است که آلت بينايي است و مصدرش از باب افعال است ابصار به كسر است، و لذا در همان آيه ميفرمايد: | |||
(وَ لَهُم أَعيُنٌ لا يُبصِرُونَ بِها) از باب افعال آورده يا از باب تفعيل ذكر ميشود، شنونده را سامع ميگويند: و بيننده را بصير مينامند و هم چنين افئده که مراد قلب است، آلت درك است و لذا در همان آيه ميفرمايد: | |||
(لَهُم قُلُوبٌ لا يَفقَهُونَ بِها) (قَلِيلًا ما تَشكُرُونَ) که خداوند اينکه سه نعمت بزرگ را عنايت فرمود که وسيله هدايت و سعادت و نجات از مهالك دنيا و عقوبات آخرت باشد لكن بسياري اينها را صرف زخارف دنيا و هواي نفس و مكر و حيله و فسادهاي ديگر كردند و قدر آنها را ندانستند و شكرگزار نشدند. | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
] | |||
(آیه 78)- قرآن بعد از این بیان، از طریق دیگر وارد میشود و به ذکر نعمتهای الهی برای تحریک حس شکر گزاری آنها پرداخته، میگوید: «و او کسی است که برای شما گوش و چشم و قلب [عقل] ایجاد کرد، اما کمتر شکر او را به جا میآورید» (وَ هُوَ الَّذِی أَنْشَأَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِیلًا ما تَشْکُرُونَ). | |||
تکیه بر این سه موضوع (گوش و چشم و عقل) به خاطر آن است که ابزار اصلی شناخت انسان این سه میباشد، مسائل حسی را غالبا از طریق چشم و گوش درک میکند و مسائل غیر حسی را به وسیله نیروی عقل. | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||
خط ۹۶: | خط ۲۱۸: | ||
[[رده:ابداع قواى ادراکى]][[رده:نقش قواى ادراکى]][[رده:کمى شکر انسان]][[رده:ابداع حس بینایى]][[رده:منشأ بینایى]][[رده:زمینه تعقل]][[رده:منشأ تعقل]][[رده:نقش حواس]][[رده:نشانه هاى تدبیر خدا]][[رده:نشانه هاى ربوبیت خدا]][[رده:نعمتهاى خدا]][[رده:شکر نعمت]][[رده:ابزار شناخت]][[رده:زمینه شناخت]][[رده:ابداع حس شنوایى]][[رده:منشأ شنوایى]][[رده:هدایت به صراط مستقیم]][[رده:عدم استفاده از عقل]][[رده:موارد کفران نعمت]][[رده:نعمت بینایى]][[رده:نعمت شنوایى]][[رده:نعمت قواى ادراکى]][[رده:عوامل هدایت]] | [[رده:ابداع قواى ادراکى]][[رده:نقش قواى ادراکى]][[رده:کمى شکر انسان]][[رده:ابداع حس بینایى]][[رده:منشأ بینایى]][[رده:زمینه تعقل]][[رده:منشأ تعقل]][[رده:نقش حواس]][[رده:نشانه هاى تدبیر خدا]][[رده:نشانه هاى ربوبیت خدا]][[رده:نعمتهاى خدا]][[رده:شکر نعمت]][[رده:ابزار شناخت]][[رده:زمینه شناخت]][[رده:ابداع حس شنوایى]][[رده:منشأ شنوایى]][[رده:هدایت به صراط مستقیم]][[رده:عدم استفاده از عقل]][[رده:موارد کفران نعمت]][[رده:نعمت بینایى]][[رده:نعمت شنوایى]][[رده:نعمت قواى ادراکى]][[رده:عوامل هدایت]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره المؤمنون ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره المؤمنون ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 78 سوره مؤمنون | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 78 سوره مؤمنون,مؤمنون 78,وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصَارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَا تَشْکُرُونَ,ابداع قواى ادراکى,نقش قواى ادراکى,کمى شکر انسان,ابداع حس بینایى,منشأ بینایى,زمینه تعقل,منشأ تعقل,نقش حواس,نشانه هاى تدبیر خدا,نشانه هاى ربوبیت خدا,نعمتهاى خدا,شکر نعمت,ابزار شناخت,زمینه شناخت,ابداع حس شنوایى,منشأ شنوایى,هدایت به صراط مستقیم,عدم استفاده از عقل,موارد کفران نعمت,نعمت بینایى,نعمت شنوایى,نعمت قواى ادراکى,عوامل هدایت,آیات قرآن سوره المؤمنون | |||
|description=وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصَارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَا تَشْکُرُونَ | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ کنونی تا ۱۵ مهر ۱۴۰۲، ساعت ۱۲:۳۲
کپی متن آیه |
---|
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصَارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَا تَشْکُرُونَ |
ترجمه
المؤمنون ٧٧ | آیه ٧٨ | المؤمنون ٧٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الأفْئِدَة»: جمع فُؤاد، دل. در اینجا مراد عقل و خرد است. «قَلِیلاً مَّا»: واژه (قَلیلاً) صفت مصدر محذوف یا مفعول مطلق است، و کلمه (ما) زائد و برای تأکید است.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۷۸ - ۹۸ سوره مؤمنون
- يادآورى نعمت شنوايى و بينايى و خردمندى انسان
- بعید دانستن و انكار بعث و معاد، از جانب كافران
- اثبات امكان بعث و قيامت، با بيان مالكيت حقيقی خداوند
- بيان اين كه مالكيت، اعمّ از ربوبيت است
- معناى آيه: «قُل مَن رَبُّ السَّماوَات السَّبع...»
- معناى «ملكوت» و اين كه ملكوت هر چيزى به دست خدا است
- دلایل ردّ اعتقاد مشرکان، مبنی بر فرزند داشتن خداوند
- تفسیرهای ديگر، در معنای تعدد آلهه مشرکان
- اشاره به تفاسير ديگر در معناى آيه شريفه
- معناى «هَمَزات شياطين»
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا ما تَشْكُرُونَ «78» وَ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ «79»
و اوست كه براى شما گوش و چشمها و دلها آفريد، چه اندك سپاسگزاريد. و اوست كه شما را در زمين آفريد و به سوى او محشور مىشويد.
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشْكُرُونَ (78)
«1». تفسير مجمع البيان، ج 4، ص 114، چاپ كتابخانه آية اللّه العظمى المرعشى النّجفى.
جلد 9 - صفحه 163
بعد از آن، انواع نعم خود را بيان فرمايد:
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ: و ذات يگانه خدا ذاتى است كه به قدرت كامله ايجاد فرمود براى شما قوه شنوائى گوش را، وَ الْأَبْصارَ: و قوه بينائى چشم را، وَ الْأَفْئِدَةَ: و قلب قوه آگاهى را؛ قَلِيلًا ما تَشْكُرُونَ: كم است آنچه را كه شكر مىكنيد.
تبصره: خداوند سبحان يادآورى فرمايد بندگان را به ايجاد بزرگ كه مايه انتظام زندگانى انسانى و بدون آن چقدر فوائد را محروم خواهد بود، لكن عمده مقصود از اعطاء قوه شنوائى گوش براى شنيدن آيات تنزيليه الهى، و قوه بينائى چشم براى مشاهده آيات تكوينيه سبحانى، و قلب براى تفكر و تدبر و آگاهى تا به مسموعات و مبصرات عبرت يابد و به ستايش و سپاسدارى منعم حقيقى اقدام نمايد؛ زيرا عمده شكرانه اين قواى ظاهره، صرف آنهاست در رضاى الهى و آنچه را كه براى آن خلق فرموده؛ ولى افسوس از آنجائى كه غالبا به سبب غفلت و غرور، قدر اين نعم جليله را ندانسته و كفران كرده، آنها را سرمايه نافرمانى سبحانى قرار دهند، لذا مىفرمايد: «قَلِيلًا ما تَشْكُرُونَ» اشعار است بر آنكه كمى از بندگان حقشناس، و بسيارى نمك نشناس خواهند بود، چنانكه در آيه ديگر فرموده است: «وَ قَلِيلٌ مِنْ عِبادِيَ الشَّكُورُ» «1».
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشْكُرُونَ (78) وَ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (79) وَ هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ لَهُ اخْتِلافُ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ أَ فَلا تَعْقِلُونَ (80) بَلْ قالُوا مِثْلَ ما قالَ الْأَوَّلُونَ (81) قالُوا أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (82)
لَقَدْ وُعِدْنا نَحْنُ وَ آباؤُنا هذا مِنْ قَبْلُ إِنْ هذا إِلاَّ أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ (83)
ترجمه
- و او است كه آفريد براى شما گوشها و ديدهها و دلها كم است شكرى كه ميكنيد
و او است كه آفريد شما را در زمين و بسوى او محشور ميشويد
و او است آنكه زنده ميكند و ميميراند و مر او را است گردش شب و روز آيا پس تعقّل نميكنيد
بلكه گفتند مانند آنچه گفتند پيشينيان
گفتند آيا چون مرديم و باشيم خاك و استخوانها آيا مائيم برانگيخته شوندگان
هر آينه بتحقيق وعده داده شديم ما و پدرانمان اين را پيش از اين نيست اين مگر افسانههاى پيشينيان.
تفسير
- خداوند متعال در اين مقام اجمالا بيان بعضى از نعم بىپايان خود را فرموده باين تقريب كه خداوند شما آن خدائى است كه ايجاد فرموده است براى شما گوشها چون سمع در مفرد و جمع استعمال ميشود و اينجا بمناسبت
جلد 3 صفحه 650
ابصار و افئده انسب معناى جمع است و نيز ايجاد فرموده براى شما و بنفعتان چشمها را و دلها را تا بگوش بشنويد و بچشم به بينيد و بباطن دل فكر كنيد و بدانيد آيات حق و حقيقت را و واصل شويد بآن كه سر چشمه حيات ابدى و مايه سعادت سرمدى است و مردم بايد از اين نعم كاملا شكر گذارى كنند ولى مع الاسف كم است شكر نمودن آنها در برابر اين نعم چون حقيقت شكر صرف نمودن بنده است آنچه را خداوند باو انعام فرموده در چيزى كه براى آن خلق شده و معرفت خالق و خالص نمودن عبادت را براى او و مردم نوعا باين وظيفه كاملا عمل نميكنند و اينها كه مقصود بخطابند بتها را ميپرستند و خدا را نشناختهاند لذا او را قادر بر اعاده اموات ندانستهاند و باين مناسبت بعضى گفتهاند مراد آنستكه هيچ شكر گذارى نميكنيد چون دأب عرب بر آنستكه گاهى ميگويند فلانى قليل- الادب است و اراده ميكنند بىادب بودن او را يا ميگويند قلّ صبرى يا قلّت حيلتى و اراده ميكنند بىصبرى و بيچارگى خود را و بنظر حقير چون خطاب ظاهرا عام است ممكن است مراد كمى شكر باشد باعتبار كم بودن شكر گذار در ميان بندگان با آنكه از دست و زبان كه برآيد كز عهده شكرش بدر آيد اگر چه مقصود كفّار و طعن بر آنها باشد و در هر حال كلمه ما زائده و قليلا ظاهرا صفت شكرا مقدّر است و آن خدا آنستكه شما را خلق و منتشر نمود در زمين و باز گشت شما در روز حشر بسوى او است و آن خداوند آنستكه زنده ميكند شما را در رحم و ميميراند شما را در وقت انقضاء اجل و بيد قدرت او است گردش شبانه روز و اختلاف آن بكمى روز و زيادى شب و زيادى روز و كمى شب باختلاف فصول و برفتن يكى و آمدن ديگرى بجاى آن آيا بعقل و فكر خودتان درك نميكنيد كه با گردنده گردانندهئى هست قدير و بصير ولى كفّار مكّه مانند پيشينيانشان گفتند بر سبيل تعجّب و انكار آيا چنين امرى ممكن است كه وقتى ما مرديم و خاك شديم و از ما جز استخوان مجرّد پوسيدهئى باقى نماند دو مرتبه زنده و برانگيخته خواهيم شد اين همان سخن و وعدهئى است كه مدّعيان نبوّت قبلا بما و پدرانمان داده بودند براى پيشرفت مقاصدشان و چيزى نيست جز دروغها و افسانههاى پيشينيان كه مينوشتند و براى تفريح ميخواندند چون اساطير يا جمع اسطوره
جلد 3 صفحه 651
است مانند اعاجيب و اكاذيب و اضاحيك كه جمع اعجوبه و اكذوبه و اضحوكه است و بر چيزهائى كه موجب سرگرمى شود از اين قبيل سخنان اطلاق ميشود يا جمع اسطار است كه آن جمع سطر است و در هر حال مراد سخنان تعجّب آور خندهدار دروغ است و اين استبعاد و تعجّب و انكار ناشى است از غفلت و عدم توجّه و تأمّل و تفكّر در ابتداء خلقشان كه آنهم از خاك بوده و آنكه همان قادرى كه آنها را از عدم بوجود آورد دو مرتبه ميتواند آنها را بصورت اوّل برگرداند خسته نشده و دو مرتبه ساختن چيزى آسانتر از مرتبه اوّل كه بىسابقه است ميباشد ..
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
وَ هُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمعَ وَ الأَبصارَ وَ الأَفئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشكُرُونَ (78)
و اوست خداوندي که انشاء و ايجاد فرمود براي شما شنوايي و چشمها و قلبها بسيار كم شكر گزاري ميكنيد.
(سؤال) وجه اختصاص باين سه چيست! با اينكه اعضاء و جوارح انسان بسيار است و تماما شكر لازم دارد.
(جواب) اينکه سه عضو سبب درك حقايق و ايمان ميشود بگوش ميشنود آيات شريفه قرآن را و دعوت انبياء را و تبليغ احكام را، بچشم مشاهده ميكند معجزات را، و بقلب درك ميكند و علم پيدا ميكند و ايمان ميآورد و قلبا معتقد ميشود.
(سؤال) چرا سمع را مفرد بيان فرمود!
(وَ هُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمعَ) و ابصار و افئده را جمع بيان فرمود:
(وَ الأَبصارَ وَ الأَفئِدَةَ).
جلد 13 - صفحه 441
(جواب) سمع مصدر است بمعني شنيدن و آلت آن اذن است، و لذا هر جا ذكر اذن شود بطور جمع ميآورد مثل (وَ لَهُم آذانٌ لا يَسمَعُونَ بِها) اعراف آيه 178.
(أَم لَهُم آذانٌ يَسمَعُونَ بِها) اعراف آيه 194 (أَو آذانٌ يَسمَعُونَ بِها) حج آيه 45 ولي ابصار مراد اعين است که آلت بينايي است و مصدرش از باب افعال است ابصار به كسر است، و لذا در همان آيه ميفرمايد:
(وَ لَهُم أَعيُنٌ لا يُبصِرُونَ بِها) از باب افعال آورده يا از باب تفعيل ذكر ميشود، شنونده را سامع ميگويند: و بيننده را بصير مينامند و هم چنين افئده که مراد قلب است، آلت درك است و لذا در همان آيه ميفرمايد:
(لَهُم قُلُوبٌ لا يَفقَهُونَ بِها) (قَلِيلًا ما تَشكُرُونَ) که خداوند اينکه سه نعمت بزرگ را عنايت فرمود که وسيله هدايت و سعادت و نجات از مهالك دنيا و عقوبات آخرت باشد لكن بسياري اينها را صرف زخارف دنيا و هواي نفس و مكر و حيله و فسادهاي ديگر كردند و قدر آنها را ندانستند و شكرگزار نشدند.
برگزیده تفسیر نمونه
]
(آیه 78)- قرآن بعد از این بیان، از طریق دیگر وارد میشود و به ذکر نعمتهای الهی برای تحریک حس شکر گزاری آنها پرداخته، میگوید: «و او کسی است که برای شما گوش و چشم و قلب [عقل] ایجاد کرد، اما کمتر شکر او را به جا میآورید» (وَ هُوَ الَّذِی أَنْشَأَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِیلًا ما تَشْکُرُونَ).
تکیه بر این سه موضوع (گوش و چشم و عقل) به خاطر آن است که ابزار اصلی شناخت انسان این سه میباشد، مسائل حسی را غالبا از طریق چشم و گوش درک میکند و مسائل غیر حسی را به وسیله نیروی عقل.
نکات آیه
۱ - دستگاه شنوایى، بینایى و قوه تعقل در انسان، جلوه هایى از تدبیر و ربوبیت خداوند (و هو الذى أنشأ لکم السمع و الأبصر و الأفئدة) «فؤاد» (جمع «أفئدة») به معناى دل ( قوه ادراک و تعقل) است.
۲ - دستگاه شنوایى، بینایى و تعقل انسان، دستگاهى بدیع و بى مانند در نظام خلقت (و هو الذى أنشأ لکم السمع و الأبصر و الأفئدة) «إنشاء» (مصدر «أنشأ») به ایجاد بدون طرح و الگوى قبلى، گفته مى شود.
۳ - دریافت هاى حسى، زمینه ساز شناخت ها و ادراکات عقلانى (و هو الذى أنشأ لکم السمع و الأبصر و الأفئدة) آمدن «سمع» و «أبصار» پیش از «افئدة» مى تواند بیانگر مطلب فوق باشد.
۴ - نیروى شنوایى، بینایى و ادراکى انسان، نعمت هایى الهى و در خور شکر و سپاس گزارى (و هو الذى أنشأ لکم ... قلیلاً ما تشکرون)
۵ - شکرگزارى اندک انسان، در برابر نعمت شنوایى، بینایى و ادراکى خویش (أنشأ لکم السمع ... قلیلاً ما تشکرون) «ما» در «قلیلاً ما» مفید تقلیل است. بنابراین «قلیلاً ما» بیانگر تقلیل بعد از تقلیل است.
۶ - ابزار حسى و تعقلى انسان، وسیله راه یابى او به شناخت حق و صراط مستقیم (و إنّک لتدعوهم إلى صرط مستقیم ... أنشأ لکم السمع و الأبصر و الأفئدة)
۷ - به کار نگرفتن عقل در جهت شناخت حق و صراط مستقیم، مصداق بارز ناسپاسى (و إنّک لتدعوهم إلى صرط مستقیم ... أنشأ لکم السمع ... قلیلاً ما تشکرون)
موضوعات مرتبط
- ادراک: ابداع قواى ادراکى ۲; نقش قواى ادراکى ۶
- انسان: کمى شکر انسان ۵
- بینایى: ابداع حس بینایى ۲; منشأ بینایى ۱
- تعقل: زمینه تعقل ۳; منشأ تعقل ۱
- حواس: نقش حواس ۳
- خدا: نشانه هاى تدبیر خدا ۱; نشانه هاى ربوبیت خدا ۱; نعمتهاى خدا ۴
- شکر: شکر نعمت ۴
- شناخت: ابزار شناخت ۶; زمینه شناخت ۳
- شنوایى: ابداع حس شنوایى ۲; منشأ شنوایى ۱
- صراط مستقیم: هدایت به صراط مستقیم ۶
- عقل: عدم استفاده از عقل ۷
- کفران: موارد کفران نعمت ۷
- نعمت: نعمت بینایى ۴; نعمت شنوایى ۴; نعمت قواى ادراکى ۴
- هدایت: عوامل هدایت ۶
منابع