مَرَحا: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(Added word proximity by QBot)
 
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
__TOC__
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرَحا | آیات شامل این کلمه ]]'''
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/مَرَحا | آیات شامل این کلمه ]]'''
«مَرَحَ» (بر وزن فَرَحَ) به معناى شدت خوشحالى در برابر یک موضوع باطل و بى اساس و به معناى غرور و مستى ناشى از نعمت است.


=== ریشه کلمه ===
=== ریشه کلمه ===
*[[ریشه مرح‌ | مرح‌]] (۳ بار) [[کلمه با ریشه:: مرح‌| ]]
*[[ریشه مرح‌ | مرح‌]] (۳ بار) [[کلمه با ریشه:: مرح‌| ]]


=== قاموس قرآن ===
فرح شديد كه عبارت اخراى خودپسندى است «مَرِحَ الرَّجُلُ مَرَحاً: اِشْتَدَّ فَرَحَهُ وَ نِشاطَهُ حَتَّى جاوَزَ الْقَدْرَ وَ تَبَخْتَرَ وَاخْتالَ» [غافر:75]. اين براى آن است كه در زمين بی‏جهت شادمانى و تكبّر مى‏كرديد (و به حق خاضع نبوديد). [اسراء:37]. [لقمان:18]. مَرَح (بر وزن فرس) مصدر است در موضع حال تقديرش «ذا مَرَحٍ» است يعنى در زمين به تكبّر راه مرو.
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]===
<qcloud>
الْأَرْض:100, لا:84, وَ:77, فِي:69, تَمْش:61, لَن:53, إِن:41, إِنّک:41, اللّه:37, تَخْرِق:33, يُحِب:30, کُل:26, مَسْئُولا:26, لِلنّاس:22, مُخْتَال:22, عَنْه:22, فَخُور:18, تَبْلُغ:18, کَان:18, خَدّک:18, الْجِبَال:14, تُصَعّر:14, طُولا:10
</qcloud>
===تکرار در هر سال نزول===
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::مَرَحا]]
|?نازل شده در سال
|mainlabel=-
|headers=show
|limit=2000
|format=jqplotchart
|charttype=line
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول
|labelaxislabel=سال نزول
|smoothlines=yes
|numbersaxislabel=دفعات تکرار
|distribution=yes
|min=0
|datalabels=value
|distributionsort=none
|ticklabels=yes
|colorscheme=rdbu
|chartlegend=none
}}
[[رده:كلمات قرآن]]
[[رده:كلمات قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۹

آیات شامل این کلمه

«مَرَحَ» (بر وزن فَرَحَ) به معناى شدت خوشحالى در برابر یک موضوع باطل و بى اساس و به معناى غرور و مستى ناشى از نعمت است.

ریشه کلمه

قاموس قرآن

فرح شديد كه عبارت اخراى خودپسندى است «مَرِحَ الرَّجُلُ مَرَحاً: اِشْتَدَّ فَرَحَهُ وَ نِشاطَهُ حَتَّى جاوَزَ الْقَدْرَ وَ تَبَخْتَرَ وَاخْتالَ» [غافر:75]. اين براى آن است كه در زمين بی‏جهت شادمانى و تكبّر مى‏كرديد (و به حق خاضع نبوديد). [اسراء:37]. [لقمان:18]. مَرَح (بر وزن فرس) مصدر است در موضع حال تقديرش «ذا مَرَحٍ» است يعنى در زمين به تكبّر راه مرو.


کلمات نزدیک مکانی

تکرار در هر سال نزول

در حال بارگیری...