يونس ٧٧: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=گفت موسی آیا گوئید به حقّ گاهی که بیامده است شما را آیا جادو است این و رستگار نشوند جادوگران | |-|معزی=گفت موسی آیا گوئید به حقّ گاهی که بیامده است شما را آیا جادو است این و رستگار نشوند جادوگران | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره يونس | نزول = | {{آيه | سوره = سوره يونس | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::77|٧٧]] | قبلی = يونس ٧٦ | بعدی = يونس ٧٨ | کلمه = [[تعداد کلمات::14|١٤]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«أَتَقُولُونَ»: مقول قول محذوف است و تقدیر چنین است: أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَکُمْ سِحْرٌ، أَسِحْرٌ هذا. «وَلا یُفْلِحُ السَّاحِرُونَ»: حرف واو حالیّه است. | «أَتَقُولُونَ»: مقول قول محذوف است و تقدیر چنین است: أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَکُمْ سِحْرٌ، أَسِحْرٌ هذا. «وَلا یُفْلِحُ السَّاحِرُونَ»: حرف واو حالیّه است. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۵۱
ترجمه
يونس ٧٦ | آیه ٧٧ | يونس ٧٨ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«أَتَقُولُونَ»: مقول قول محذوف است و تقدیر چنین است: أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَکُمْ سِحْرٌ، أَسِحْرٌ هذا. «وَلا یُفْلِحُ السَّاحِرُونَ»: حرف واو حالیّه است.
تفسیر
- آيات ۹۳ - ۷۵، سوره يونس
- وقايعى از سرگذشت ، پيغمبر اسلام (ص ) و مسلمين ، كه داستان موسى (ع ) به وقايعآن اشاره دارد
- گفتگوى موسى (ع ) با فرعونيان و...
- بيان حقيقت سحر از زبان حضرت موسى (ع )
- مراد از ((ذرية من قومه )) كه به موسى (ع ) ايمان آوردند واقوال مفسرين در اين باره
- ضعيفان بنى اسرائيل با ترس و واهمه از فرعون و اطرافيان توانگر او به موسى (ع )گرويدند اگر مؤ من هستيد و تسليم خدائيد، بر اوتوكل كنيد
- دعاى بنى اسرائيل : ((ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين )) دعا براى رفع ضعف وذلت از خودشان بوده است
- امر به خانه سازى براى بنى اسرائيل
- ابتداء به اضلال ، بر خداوند محال است ولىاضلال براى مجازات محال نيست و مال و زينت دادن به فرعونيان از اين باب بوده است
- دعاى موسى (ع ) عليه فرعون و فرعونيان پس از ياءس از هدايت آنان
- استجابت نفرين موسى و هارون عليه فرعونيان
- ايمان آوردن فرعون در آستانه هلاكت ، و مردود بودن ايمان و توبه او
- اشاره به رابطه نفس و بدن و بيان اينكه انسانيت انسان به نفس او است و بدن ، مركب وابزار كار نفس است
- وجوهى كه در معناى : ((ننجيك ببدنك )) گفته شده و بيان اينكه علت انتساب نجات بهبدن فرعون ، اتحاد شديد بين نفس و بدن است
- معناى ((مبواء صدق )) كه در وصف مسكن بنىاسرائيل آمده است و اشاره به مفهومى كه از اضافه اشياء و مفاهيم به كلمه ((صدق ))،استفاده مى شود
نکات آیه
۱ - حضرت موسى(ع)، فرعون و سران حکومتش را، به خاطر انکار معجزه اى که در حق بودن آن تردیدى نبود، مورد ملامت و سرزنش قرار داد. (قال موسى أتقولون للحق لما جاءکم أسحر هذا)
۲ - حضرت موسى (ع)، از انکار معجزه توسط فرعون و اطرافیانش و جادو خواندن آن، اظهار تعجب و شگفتى کرد. (أسحر هذا)
۳ - معجزه، وقوع پدیدهاى حق و داراى واقعیت است. (أتقولون للحق لما جاءکم أسحر هذا)
۴ - حضرت موسى (ع)، سحر بودن کار خود را نفى کرده، معجزه بودن آن را امرى بدیهى، روشن و غیر قابل تردید خواند. (أتقولون للحق لما جاءکم أسحر هذا) با توجّه به استفهام انکارى و اسم اشاره و جمله قبل، معناى جمله (أسحر هذا) چنین است که: این عمل سحر نیست و مایه تعجب است اگر کسى حق و معجزه بودن آن را انکار کند.
۵ - ساحران، محروم از رستگارىاند. (لا یفلح السحرون)
۶ - حضرت موسى (ع)، از پیش به پیروزى و دستیابى به هدفهاى خود و شکست فرعون، آگاهى داشت. (و لا یفلح السحرون) «فلاح» به معناى ظفر و دستیافتن به هدف است (مفردات راغب).
۷ - حضرت موسى (ع)، همراه با نفى ساحریت از خود، فرعون و اطرافیانش را تهدید به شکست کرد و پیروزى قطعى خود را به آنان اعلام نمود. (و لا یفلح السحرون)
۸ - جادوگران، از رسیدن به پیروزى و دستیابى به آرزوهاى خود ناتوانند. (لا یفلح السحرون)
موضوعات مرتبط
- اشراف فرعون: تهدید به اشراف فرعون ۷ ; سرزنش اشراف فرعون ۱
- جادوگران: عجز جادوگران ۸ ; محرومیت جادوگران ۵
- رستگارى: محرومان از رستگارى ۵
- فرعون: تهدید به فرعون ۷ ; سرزنش فرعون ۱
- معجزه: حقیقت معجزه ۳
- موسى(ع): پیشگویى موسى(ع) ۶، ۷ ; تعجب موسى(ع) ۲ ; تهدیدهاى موسى(ع) ۷ ; سرزنشهاى موسى(ع) ۱ ; قصه موسى(ع) ۲، ۴، ۷ ; موسى(ع) و جادوگرى ۴، ۷ ; موسى(ع) و شکست اشراف فرعون ۶، ۷ ; موسى(ع) و شکست فرعون ۷ ; موسى(ع) و اشراف فرعون ۱، ۲ ; موسى(ع) و فرعون ۱، ۲ ; وضوح معجزه موسى(ع) ۴