نتایج جستجو
از الکتاب
- عِوَجاً). یعنی با انواع تحریفها، کم و زیاد کردن، تفسیر به رأی و مخفی ساختن حقایق چنان میکنند که این صراط مستقیم به صورت اصلیش در نظرها جلوهگر نشود، تا مردم۳۴ کیلوبایت (۲٬۷۲۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۲
- روایت:الکافی جلد ۱ ش ۱۰۰ (رده تفسیر به رأی)بهتر مىداند. به درستى كه مردى هست كه آيه را از قرآن بيرون مىآورد (به اينكه آن را بر معنيى حمل مىكند براى خويش) و در باب آن آيه، از بلندى به پستى مىافتد۶ کیلوبایت (۶۲۶ واژه) - ۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۱۵
- قرآن است، چرا که این خبر غیبی مربوط به آینده از نشانههای اعجاز ج3، ص521 و عظمت این کتاب آسمانی محسوب میشود. تفسیر آیات ۱ - از ائمه - علیهم السلام - روایت۲۰ کیلوبایت (۱٬۸۴۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
- بعد از ذکر حروف مقطعه میفرماید: «رومیان مغلوب شدند» (غُلِبَتِ الرُّومُ). تفسیر آیات ۱ - شکست رومیان (دولت بیزانس) در نبرد با ایرانیان در عصر بعثت (غلبت۲۰ کیلوبایت (۱٬۷۲۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
- الأعراف ١١٢ (بخش تفسیر)امر از ريشهى «رجاء»، هم به معناى حبس كردن و هم به معناى تأخير انداختن است. امّا با توجّه به موج گستردهى دعوت موسى و معجزاتش، به زندان انداختن موسى براى۱۸ کیلوبایت (۱٬۴۶۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
- از شكستشان، به زودى پيروز خواهند شد در نزديكترين سرزمين، و[لى] بعد از شكستشان، در ظرف چند سالى، به زودى پيروز خواهند گرديد. در (جنگی که به) نزدیکترین زمین۲۶ کیلوبایت (۲٬۲۵۱ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
- الأعراف ١١١ (بخش تفسیر)function. (سپس به فرعون) گفتند: «(کار) او و برادرش را به تأخیر انداز، و جمعآوریکنندگان را به همه شهرها بفرست... گفتند: [كار] او و برادرش را به تأخير انداز،۲۲ کیلوبایت (۱٬۶۲۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
- تحريفى رخ نداده است پاسخ به دو دليل ديگر قائلين به تحريف : استبعاد عقلى عدم تحريف و روايتى دربارهمصحف على عليه السلام خطاب به قائلين به تحريف : مقصود شما از۳۶ کیلوبایت (۲٬۸۵۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۷
- همه برای وصول به این هدف است. و بعد گفتند: «با توجه به این اوضاع و احوال عقیده شما در باره او چیست؟» (فَما ذا تَأْمُرُونَ). تفسیر آیات ۱- به قدرت رساندن۲۰ کیلوبایت (۱٬۴۵۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۶
- ۱۰۵،سوره نحل اشاره به احتمام شديد در اسلام به اصلاح وضع جامعه اشاره به معنا و اقسام دوگانه عدل (فردى و اجتماعى ) بيان اينكه امر به عدل در ((ان الله ياءمر۳۴ کیلوبایت (۲٬۸۷۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۹
- بیشتر اعتقاداتشان جلوگیری به عمل آورند اما چه تلاش بیهودهای؟! تفسیر آیات ۱ - رفتن سران شرک و کفر از حضور پیامبر(ص) و تحریک دیگران به پراکنده شدن از اطراف آن۳۰ کیلوبایت (۲٬۴۷۸ واژه) - ۲۴ دی ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۱۹
- تواند داد؟ فرعون باز گفت: جز آن که رأی (به قتل موسی) دادم رأی دیگر نمیدهم (و جز این صلاح نمیدانم) و شما را جز به راه صواب دلالت نمیکنم. ای قوم من! امروز۴۶ کیلوبایت (۳٬۶۶۳ واژه) - ۲۷ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۱۲:۴۵
- آتش] انداختم و نفس من اين گونه برايم بياراست گفت: «به چيزى كه [ديگران] به آن پى نبردند، پى بردم، و به قدر مشتى از رد پاى فرستاده [خدا، جبرئيل] برداشتم۴۸ کیلوبایت (۴٬۳۱۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- مخفیانه و درگوشی با هم به سخن پرداختند. پس ساحران میان خود، دربارهی کارشان به تبادل رأی برخاستند و نجوا(شان) را پنهان کردند. پس ستیزه کردند کارشان را۳۴ کیلوبایت (۲٬۹۷۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- «كَلَّا» يا به معناى نفى گذشته است يعنى اين گونه نيست كه انسان به ياد گذشته خود باشد كه خداوند او را آفريد و به او آموخت، پس بنده او باشد، بلكه به جاى بندگى۳۲ کیلوبایت (۳٬۰۷۳ واژه) - ۱۲ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۵:۱۴
- الشعراء ٣٥ (بخش تفسیر)می دهید؟ مىخواهد به جادوى خود شما را از سرزمينتان بيرون كند. چه رأى مىدهيد؟ میخواهد شما را با جادویش از سرزمینتان آواره کند، تا رأی شما چه باشد مىخواهد۳۷ کیلوبایت (۳٬۲۹۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
- مال فراوان به عزم سفر از مکه بیرون مى آمدند. پیامبر اسلام به اصحاب دستور داد که براى مقابله با آنان آماده گردند و به آنها فرمود: خداوند به ما وعده پیروزى۴۱ کیلوبایت (۳٬۷۳۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- و نسبت به شما از هر کس مهربانتر، برای تحمیل افکار خود به او فشار نیاورید که این به زیان شماست. در دنباله آیه به یکی دیگر از مواهب بزرگ الهی به مؤمنان اشاره۶۳ کیلوبایت (۵٬۱۰۷ واژه) - ۱۳ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۳۸
- مال فراوان به عزم سفر از مکه بیرون مى آمدند. پیامبر اسلام به اصحاب دستور داد که براى مقابله با آنان آماده گردند و به آنها فرمود: خداوند به ما وعده پیروزى۴۳ کیلوبایت (۴٬۰۸۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۷
- مى شود، یا به خاطر از غفلت بیرون آوردن منادا است و یا به خاطر خطیر بودن ندا، چون درباره پیامبر(ص) غفلت، صادق نیست، به خصوص با توجه به این که از او به «النبىّ»۴۸ کیلوبایت (۴٬۴۹۵ واژه) - ۴ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۰۵:۴۹
- «خوض» به معناى كندوكاو وگفتگو به قصد تمسخر و تحقير است، نه براى فهم و درك حقيقت. «1» «بَعْدَ الذِّكْرى» ممكن است به معناى تذكّر دادن ديگرى، يا به معناى۵۵ کیلوبایت (۴٬۳۱۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۳
- يابم. آنگاه که آتشی مشاهده کرد و به اهل بیت خود (که در بیابان سرد به آتش محتاج بودند) گفت: اندکی مکث کنید که از دور آتشی به چشم دیدم، باشد که یا پارهای از۴۲ کیلوبایت (۳٬۷۵۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- نمىخواهم نسبت به آنچه شما را از آن نهى مىكنم، خود مخالفت كنم (ومرتكب آن شوم). من به جز اصلاح به مقدار توانم، خواستهى ديگرى ندارم و جز به لطف خداوند، توفيقى۸۰ کیلوبایت (۶٬۹۴۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
- «أَمْثَلُهُمْ طَرِیقَةً»: کسی که رأی او دادگرانهتر و به واقعیّت نزدیکتر است. مراد از ترجیح سخن گوینده دوم این نیست که او به صداقت و راستی نزدیکتر است؛ بلکه۳۶ کیلوبایت (۳٬۱۹۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- مىخوانند پروردگار خود را به نماز و دعا و ثنا و راز و نياز، خَوْفاً وَ طَمَعاً: به جهت ترس از غضب الهى و اميد به رحمت سبحانى. اكثر مفسرين و به روايت حضرت باقر و۴۱ کیلوبایت (۳٬۵۱۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۹
- عامه. البرهان فی تفسیر القرآن طى تفسیر آیات مذکور سوره شعراء. تفسیر روض الجنان از خاصه. کتاب تاریخ الخلفاء از عبدالرحمن سیوطى از عامه. تفسیر ابن ابى حاتم و۵۱ کیلوبایت (۵٬۰۹۷ واژه) - ۱۱ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۵:۵۱
- محمد(ص) ۳ ; خیانت به محمد(ص) ۵ در تفسیر برهان به نقل از تفسیر على بن ابراهیم این قضیه به طور مفصل ترى بیان گردیده است و نیز در تفسیر ابن ابىحاتم با مختصر۵۱ کیلوبایت (۴٬۷۳۴ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- ایمان: آثار ایمان به خدا ۳، ۷; ایمان به توحید ۲۱; ایمان به خدا ۱۷; ایمان به ربوبیت خدا ۳; ایمان به رحمت خدا ۳; ایمان به صفات خدا ۷; ایمان به مالکیت خدا ۳;۱۷۰ کیلوبایت (۱۵٬۱۹۰ واژه) - ۲۴ بهمن ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۳۱
- زَاغَ»: منحرف نشد. به چپ و راست نگرائید. به خطا نرفت. «مَا طَغی»: فراتر نرفت. جز به چیزی ننگریست که میبایست بنگرد و ببیند. یعنی درست به چیزی نگاه کرد که۲۴ کیلوبایت (۲٬۱۵۰ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۱۳
- من و رضا به آنچه قسمت کردهام نیست، ای محمّد! آنها که به خاطر من یکدیگر را دوست دارند محبتم شامل حال آنهاست، و کسانی که به خاطر من مهربانند، و به خاطر من۴۰ کیلوبایت (۳٬۹۱۶ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۱۳
- ببینند نه به آنها تخفیف عذاب داده میشود و نه مهلت» (وَ إِذا رَأَی الَّذِینَ ظَلَمُوا الْعَذابَ فَلا یُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ). تفسیر آیات۲۸ کیلوبایت (۲٬۲۴۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۹
- الْمَأْوی). «جنّة المأوی» به معنی بهشتی است که محل سکونت است و منظور از آن بهشت برزخی است که ارواح شهدا و مؤمنان موقتا به آنجا میروند. تفسیر آیات ۱ - «جنة المأوى»،۲۷ کیلوبایت (۲٬۴۹۹ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۱۲
- مایغشى) ۲ - تأثیر حضور جبرئیل بر «سدرة المنتهى»، به هنگام نشان دادن خود به پیامبر(ص) (إذ یغشى السدرة مایغشى) به کار رفتن واژه «إذ» نشان مى دهد که «سدرة المنتهى»،۲۵ کیلوبایت (۲٬۱۰۹ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۱۲
- آل عمران ١٣ (بخش تفسیر)با پیروزی کامل به مدینه مراجعت کردند. تفسیر: این آیه در حقیقت بیان نمونهای است از آنچه در آیات قبل گذشت و به کافران هشدار میدهد که به اموال و ثروت و۶۳ کیلوبایت (۵٬۲۵۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۶
- را دانستید «به من خبر دهید آیا بتهای لات و عزی ...» (أَ فَرَأَیْتُمُ اللَّاتَ وَ الْعُزَّی). تفسیر آیات ۱ - سرزنش مشرکان مکه از سوى خداوند، به خاطر پرستش۲۲ کیلوبایت (۱٬۸۸۴ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۱۶
- مىباشد، اصل قرء به معنى وقت معلوم است لذا به طهر وحيض اطلاق شده زيرا هر يكى را وقتى هست. ايضاً در نهايه نقل شده كه رسول خدا«صلى الله عليه واله»به زنى فرمود:«دَعِى۶ کیلوبایت (۵۴۰ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۵۷
- موظف به پاسخگویی او هستند. این برنامه مثبت و سازنده به ظالمان هشدار میدهد که اگر دست به ستم بیالایند مؤمنان ساکت نمینشینند، و در برابر آنها به پا میخیزند،۳۵ کیلوبایت (۳٬۱۷۱ واژه) - ۱۹ شهریور ۱۴۰۱، ساعت ۱۰:۵۴
- مىباشد، اصل قرء به معنى وقت معلوم است لذا به طهر وحيض اطلاق شده زيرا هر يكى را وقتى هست. ايضاً در نهايه نقل شده كه رسول خدا«صلى الله عليه واله»به زنى فرمود:«دَعِى۷ کیلوبایت (۶۴۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۱
- امر باطل نشد. نكته: تسميه آن حضرت به صاحب، به جهت آنست كه مأمور به مصاحبت مشركان به جهت رسانيدن دعوت به حق بود. اعجاز: مفسرين نقل نموده چون اين سوره فرود۳۴ کیلوبایت (۳٬۴۲۴ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۵
- فرمود: حفظ كنيد اموال و فروج خود راى به تلاوت سوره نور، و حفظ كنيد زنان خود راى به آن. پس بدرستى كه هر كه بخواند آن راى در هر شب يا در هر روز، زنا نكند۲۹ کیلوبایت (۲٬۵۴۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۰
- را از کسى به دیگرى منتقل مى کند; و اطلاق «تعبیر خواب» بر تفسیر محتواى آن به خاطر این است که، انسان را از ظاهر به باطن آن منتقل مى سازد. و به همین مناسبت،۴ کیلوبایت (۴۳۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۲۹
- الأنفال ٢٩ (بخش تفسیر)مسخر خداوند است ، غرور به خاطر تمايل قلب به صلاح و تقوا، و ياءس و نوميدى از عدم اقبال قلب به خيرات و صالحات بى مورد است اشاره به اينكه آيه شريفه : (( ان۴۴ کیلوبایت (۳٬۶۸۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۸
- مقام بر آنان به فضل خدا و نعمت الهی حاصل گردید و خدا (به احوال بندگان) دانا و (به صلاح نظام عالم) آگاه است. [این محبت و ناخوشایندی نسبت به حق و باطل] عطیه۴۱ کیلوبایت (۳٬۸۲۵ واژه) - ۱۳ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۳۹
- انسانيت و خويشتن دارى و ايمان آن جناب است به طور تفصيل به عنوان احسن القصص در سورهاى به نام آن حضرت ذكر شده و خداوند به شرح حال او بيشتر اعتنا فرموده است. دقت۸ کیلوبایت (۷۹۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۲
- الشعراء ٣٧ (بخش تفسیر)ارتباط با پاسخ موس عليه السّلام به فرعون و بيان فساد گفتار بعضىمفسرين در اين زمينه جواب دوم موسى عليه السّلام به فرعون به سؤال فرعون از حقيقت رب العالمين :۳۴ کیلوبایت (۳٬۰۵۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
- انسانيت و خويشتن دارى و ايمان آن جناب است به طور تفصيل به عنوان احسن القصص در سورهاى به نام آن حضرت ذكر شده و خداوند به شرح حال او بيشتر اعتنا فرموده است. دقت۹ کیلوبایت (۸۵۳ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۴۴
- مراد از بت شكستن است و ضمير «له» به عمل بر مىگردد: يعنى راى آن كار (بت شكنى و اهانت به خدايان) قانون مخصوصى (سوزاندن به آتش) جعل كنيد پس او را درآتش اندازيد۴ کیلوبایت (۳۳۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۴۶
- ، مانند مالكيت انسان است نسبت به قوا و افعالش . (( ملكوت )) همان وجود اشياء است به لحاظ انتسابشان به خدا و رؤ يت ملكوت به معناىديدن خدا است با ديدن اشياء۴۵ کیلوبایت (۳٬۸۲۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۳
- گردآورندگان را به شهرها بفرست، آنها به فرعون گفتند: او و برادرش را زمانی باز دار و افرادی را برای جمع کردن مردم در شهرها بفرست. گفتند: کار او و برادرش را به تأخیر۳۶ کیلوبایت (۳٬۱۶۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۲
- و مىرساند هر ذى حقى را به حقش، مؤمن و مطيع را به درجات و ثواب، كافر و عاصى را به دركات و عقاب. 2- آنكه وعده فرموده مظلوم را به دادرسى از ظالم و انتقام۳۱ کیلوبایت (۲٬۶۳۸ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۵
- مىشود، نيست. «هَوى» به معناى تمايل به سقوط است و هواى نفس، همان خواستههايى است كه انسان را به سقوط مىكشاند. «ضَلَّ» به معناى انحراف از مسير مستقيم۳۸ کیلوبایت (۳٬۸۶۷ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۶
- مىشود، نيست. «هَوى» به معناى تمايل به سقوط است و هواى نفس، همان خواستههايى است كه انسان را به سقوط مىكشاند. «ضَلَّ» به معناى انحراف از مسير مستقيم۳۷ کیلوبایت (۳٬۶۰۰ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۵
- function. سوگند به ستاره هنگامی که افول میکند، سوگند به [آن] ستاره وقتى كه فرو افتد سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود مىآيد، قسم به ستاره چون فرود آید۳۶ کیلوبایت (۳٬۵۴۲ واژه) - ۳۱ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۴
- است که به معناى گذشتن از حالى به حال دیگر، یا از جایى به جاى دیگر است، و به اشک چشم «عَبْرَة» (بر وزن حسرت) مى گویند; زیرا از چشم عبور مى کند و به کلمات۵ کیلوبایت (۴۳۷ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۸
- است نه به معنى حكومت. 6- آنانكه آيات خدا و راههاى هدايت را كتمان كرده و مخفى مىدارند. [بقره:159].اينان در كتمان حق هم به خدا خيانت كردهاند و همه به مردم۶ کیلوبایت (۵۰۱ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۰
- ارشاد مردم ميان غنى و نابينا فرق گذاشته و به نابينا با آن كه در صدد اخذ حكم و عمل به آن بوده اعتنا نشده و به غنى اعتنا شده است. درباره نزول آيات در مجمع۹ کیلوبایت (۹۷۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۴۳
- آثار جهل به خدا ۶; استخفاف خدا ۵; اسناد جاهلانه به خدا ۶; انتساب دختر به خدا ۲، ۷; بى منطقى انتساب دختر به خدا ۴ دختر: ارزش دختر ۳ عقیده: عقیده به ربوبیت۲۵ کیلوبایت (۱٬۹۵۳ واژه) - ۲۶ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۸
- ارشاد مردم ميان غنى و نابينا فرق گذاشته و به نابينا با آن كه در صدد اخذ حكم و عمل به آن بوده اعتنا نشده و به غنى اعتنا شده است. درباره نزول آيات در مجمع۹ کیلوبایت (۱٬۰۰۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۴۲
- ۴۷۸- ، ح ۲۳۳ ; تفسیر برهان، ج ۱، ص ۳۶۷، ح ۱ ; تفسیر عیاشى، ج ۱، ص ۲۴۱، ح ۱۲۶. کافى، ج ۶، ص ۱۴۷، ح ۴ ; نورالثقلین، ج ۱، ص ۴۷۸- ، ح ۲۳۵. تفسیر تبیان، ج ۳، ص۴۳ کیلوبایت (۳٬۶۲۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۹
- مشورت به رأى ما توجّه نشد و در شهر سنگر نگرفتند. «1». تفسير نمونه. جلد 1 - صفحه 598 3. ايراد به اينكه چرا پيامبر اجازه نداد يهوديانِ هم پيمان، به آنان كمك۴۷ کیلوبایت (۴٬۱۳۳ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷
- كذب او معلوم، و به مجرد اخبار او مبادرت به عمل مكنيد. أَنْ تُصِيبُوا قَوْماً بِجَهالَةٍ: به جهت كراهت آنكه برسانيد مكروهى را به گروهى به نادانى در مال و۶۳ کیلوبایت (۶٬۰۳۰ واژه) - ۱۳ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۳۸
- معاشرت: نقش آداب معاشرت ۶ کتاب ربیع الابرار از زمخشرى. تفسیر مجمع البیان. تفسیر ابوحمزه ثمالى. تفسیر کشف الاسرار. الدرّالمنثور، ج ۷، ص ۵۵۳.۳۳ کیلوبایت (۲٬۸۷۲ واژه) - ۱۳ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۳۶
- الشعراء ٧٥ (بخش تفسیر)أَ فَرَأَیْتُمْ ما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ). ج3، ص376 تفسیر آیات ۱ - اقدام ابراهیم(ع) به سرزنش قوم خود، به خاطر پرستش کورکورانه بت ها (قال أفرءیتم ما کنتم تعبدون)۵۰ کیلوبایت (۴٬۶۴۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۳
- آل عمران ١٢١ (بخش تفسیر)بود كه ميمنه لشگر به زبير بن عوام، و ميسره را به مقداد بن اسود، و قلب را به حمزه سپرد، و لوا را به امير المؤمنين عليه السّلام داده به ملازمت خود آن سرور۴۷ کیلوبایت (۴٬۴۹۷ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۷
- مطلق و گرامى ساختن به فضل عام و كرم تام خود هر كه را كه مستحق آن باشد از انبياء و اولياء و ساير اتقيا. بيان: تسميه ذات سبحانى به وجه به اعتبار آنست كه جميع۳۶ کیلوبایت (۳٬۲۳۹ واژه) - ۲۶ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۵:۰۳
- اسم است (اسم فاعل) به جاى مصدر آيد. در آيه [علق:16]. نسبت كذب به ناصيه داده شده و آن اسم فاعل و يا مصدر به معنى فاعل است. كِذّاب: (به كسر قاف) مصدر باب۱۳ کیلوبایت (۶۴۵ واژه) - ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۴:۲۷
- شد، يكى در مدينه ماند، يكى را به مكه، يكى را به شام، يكى را به كوفه، يكى را به بصره و به قولی یکی را به یمن و يكى را به بحرين فرستادند و اين نسخهها را۸۲ کیلوبایت (۸٬۸۱۵ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۲۷
- تفسیر:نمونه جلد۱۴ بخش۷۰ (رده تفسیر نمونه)كه در بالا تفسير كرده ايم مربوط تفسير نمونه جلد ۱۴ صفحه ۴۸۱ به آيه قبل دانسته اند ولى بعضى آن را مرتبط به جمله بعد مى دانند كه چندان صحيح به نظر نمى رسد۴۹ کیلوبایت (۵٬۸۰۰ واژه) - ۱۶ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۱۸:۱۱
- تفسیر:نمونه جلد۹ بخش۵۱ (رده تفسیر نمونه)با اتكاى به قدرت شيطانى خود مؤ منان راستين را متهم به تمام تفسير نمونه جلد ۹ صفحه ۸۰ اين موضوعات مى كنند و به صورت تكرار تاريخ همان عناوين را به مخالفان۵۱ کیلوبایت (۶٬۰۷۲ واژه) - ۱۵ مرداد ۱۳۹۳، ساعت ۲۰:۱۰
- (باران را به امر حق) به دوش گیرند (تا به هر جا مأمورند فرو بارند). سوگند به ابرهایی که بار سنگین باران را با خود [به نواحی مختلف] حمل می کنند. سوگند به ابرهاى۲۰ کیلوبایت (۱٬۶۴۶ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۱
- function. و سوگند به کشتیهایی که به آسانی به حرکت درمیآیند، و قسم به كشتىها كه به آسانى روانند و سبك سيران، قسم به کشتیها که آسان (به روی آب) روان شوند۲۰ کیلوبایت (۱٬۶۴۱ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۲
- الذاريات ٦ (بخش تفسیر)«ذارية» به معناى بادهاى شديد، از «ذرو» به معناى پاشيدن و پراكندن است. «وقر» به معناى بار سنگين و مراد از آن در اينجا ابرهاى پرباران مىباشد. «جاريات» به معناى۲۳ کیلوبایت (۲٬۰۹۵ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۴
- «از دیدگاه من، به عذرى قابل قبول جهت ترک مصاحبت دست یافتى.». این جمله، به قرینه «قد»، مربوط به «إن سألتک...» نیست، بلکه اعتراف موسى(ع) به این است ترک مصاحبت۳۸ کیلوبایت (۳٬۵۱۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۲
- نسبت به اعمال آنهاست و هم نسبت به جزای آنها، و این دو در حقیقت دو رکن قضاوت کامل و عادلانه است. تفسیر آیات ۱ - خداوند، داراى آگاهى کامل و دقیق به آینده۳۷ کیلوبایت (۳٬۴۹۶ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- مِنْ زَوْجِها: بانت» ايضاً به معنى طلاق دادن (كنار كردن زوجه) آمدهدر جوامع الجامع فرموده: طلاق به معنى تطليق است مثل كلام و سلام به معنى تكليم و تسليم. آيه۱۰ کیلوبایت (۱٬۱۲۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۳۱
- تخرج...» اشاره به زمان خاصى باشد که پیامبر(ص) به طور معمول از خانه به مسجد مى آمد تا به کارها رسیدگى کند. ۴ - تعلیم ادب از سوى خداوند، به اعراب در معاشرت۴۰ کیلوبایت (۳٬۴۹۶ واژه) - ۱۳ آبان ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۳۷
- «صمد» دو ریشه اصلى دارد: یکى به معناى «قصد» است، و دیگرى به معناى «صلابت و استحکام» و این که به خداوند متعال «صمد» گفته مى شود، به خاطر این است که، بندگانش۱۰ کیلوبایت (۹۹۴ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۵۴
- آيات ۴۸ - ۶۵ سوره «يس» استهزاء كفار در مقام انكار معاد، و پاسخ خداوند به آن ها تفسیر سخن تعجب انگیز کافران، بعد از برپایی رستاخيز امروز، خودِ اعمالتان، جزای۲۴ کیلوبایت (۲٬۱۰۲ واژه) - ۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۳:۰۳
- «ذارية» به معناى بادهاى شديد، از «ذرو» به معناى پاشيدن و پراكندن است. «وقر» به معناى بار سنگين و مراد از آن در اينجا ابرهاى پرباران مىباشد. «جاريات» به معناى۲۵ کیلوبایت (۲٬۱۹۶ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۳
- سخنى از فخر رازى درباره سر ارسال موسى (عليه السلام ) به سوى فرعون باعلم به ايمان نياوردن او اشاره به وجه اينكه موسى و هارون از عقاب و طغيان فرعون اظهار نگرانى۲۳ کیلوبایت (۲٬۰۲۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۴
- function. سوگند به بادهایی که (ابرها را) به حرکت درمیآورند، سوگند به بادهايى كه ابر و خاك را مىپراكنند سوگند به بادهاى ذرهافشان، قسم به نفس بادهای عالم۲۲ کیلوبایت (۱٬۸۷۸ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۰
- است. و سوگند به آسمان که داری اعتدال و زیبایی و آراستگی است؛ و سوگند به آسمان كه آراسته به ستارگان است، و سوگند به آسمان تو بر تو و سوگند به آسمان داراى۲۶ کیلوبایت (۲٬۲۹۸ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۴
- میگردند» (وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یَوْمَئِذٍ یَتَفَرَّقُونَ). تفسیر آیات ۱ - میان مشرکان به هنگام بر پایى قیامت تفرقه و جدایى مى افتد. (و یوم تقوم الساعة۲۳ کیلوبایت (۱٬۹۳۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۲۷
- ودیعههای الهی است که باید آن را به اهلش سپرد. تفسیر آیات ۱ - دستیابى به رستگارى اخروى، در گرو داشتن خصلت امانت دارى و پایبندى به عهد و پیمان (قدأفلح المؤمنون۲۹ کیلوبایت (۲٬۵۶۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۸
- نصر به همزه قرائت و بقيه بىهمزه. «1» اوّلى از بدء به معنى الابتداء، يعنى ما كه به اول رأى انديشه مىكنيم چنين مىبينيم و مىدانيم. دومى از بدا به معنى۴۹ کیلوبایت (۳٬۸۷۹ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۲
- در (1) به خواست خدا شرح بیشتر در باره آفرینش «جن» و خصوصیات این مخلوق در تفسیر سوره جن خواهد آمد. ج5، ص54 نقطهای غروب میکند، و به این ترتیب به تعداد روزهای۲۸ کیلوبایت (۲٬۵۶۲ واژه) - ۲۶ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۵۸
- الصافات ٩٠ (بخش تفسیر)از او به هزيمت به جهت ترس سرايت بيمارى او به ايشان، مُدْبِرِينَ: در حالتى كه پشت كنندگان بودند، يعنى او را تنها گذاشته روى به صحرا نهادند. چون به عيدگاه۲۵ کیلوبایت (۲٬۳۷۱ واژه) - ۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۱۵:۴۵
- كه ملكوت همه چيز به دست اوست. (بنابراين كلمهى ملكوت به معناى قدرت مطلقه بر هستى است) كلمات «يُجِيرُ» و «يُجارُ» از ريشهى «جوار» به معناى همسايگى است۲۶ کیلوبایت (۲٬۲۰۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۹
- الذاريات ٨ (بخش تفسیر)تَسْتَعْجِلُونَ «14» ترجمه سوگند به پراكندهكنندگان پراكنده كردنى پس به حمل- كنندگان بار گران را پس به روندگان بآسانى پس به قسمتكنندگان كار را همانا آنچه۲۵ کیلوبایت (۲٬۰۹۰ واژه) - ۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۰۵
- و چه استفهامى (به تقدیر همزه)، مراد از آن توبیخ است و ضمیر «له» به قرینه حرف لام - که براى ربط «آمن» به غیر خداوند به کار مى رود - و به تناسب ضمیر «إنّه»۶۲ کیلوبایت (۵٬۰۴۰ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۱۵
- واله» و به زبان آن حضرت نسخ و تحريم شده است، امّا شيعه به پيروى از اهل بيت عليهم السلام عقيده دارند كه اين حكم نسخ نشده و تا روز قيامت خواهد ماند قول به تحريم۱۷ کیلوبایت (۱٬۷۸۳ واژه) - ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۴۵
- زكات است. «5» سنگدلى انسان به جائى مىرسد كه: نسبت به سختترين نوع فقر كه مسكين است. نسبت به ضرورىترين نياز كه خوراك است. آن هم به مقدار مصرف نه ذخيره. نه۳۴ کیلوبایت (۳٬۱۴۷ واژه) - ۴ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۶:۰۴
- الصافات ٩١ (بخش تفسیر)إِلى آلِهَتِهِمْ: پس به پنهانى ميل كرد بسوى خدايان ايشان، يعنى بتان كه به زعم آنان خدايان بودند. چون به بتخانه آمد، بتان را ديد به انواع حلى آراسته و اطعمه۲۶ کیلوبایت (۲٬۳۷۷ واژه) - ۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۱۵:۴۵
- الصافات ٩٢ (بخش تفسیر)دهن بسته هستید! (ما لَکُمْ لا تَنْطِقُونَ). تفسیر آیات ۱ - استهزاى معبودهاى مشرکان از سوى ابراهیم(ع)، با توجه به ناتوانى آنها از سخن و گفتوگو (ما لکم لاتنطقون)۲۴ کیلوبایت (۲٬۱۸۰ واژه) - ۲۵ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۱۵:۴۶
- ناپایدارى زندگى دنیایى، هشدارى به انسان ها در فریفته نشدن به آن (کلّ من علیها فان) انسان: تذکر به انسان ۲; هشدار به انسان ۳ دنیاطلبى: اجتناب از دنیاطلبى ۳ ذکر:۲۹ کیلوبایت (۲٬۶۳۸ واژه) - ۲۶ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۵:۰۲
- منیب) انابه به درگاه خداوند، به معناى رجوع کردن به اوست. ۴- بردبارى ابراهیم(ع) و تأسفش بر مشکلات مردم و اعتقاد راسخش به خداوند، برانگیزنده او به شفاعت درباره۲۶ کیلوبایت (۲٬۲۱۲ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۰۳
- انتقالی تحت چه عواملی به وجود آمد؟ اینها مسائلی است که از علم و دانش ما مخفی است، و تنها خدا میداند و بس. تفسیر آیات ۱ - انسان، آفریده شده به اراده خداوند از۲۹ کیلوبایت (۲٬۵۱۳ واژه) - ۲۶ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۵۶
- هرگز به ما اجازه نمیدهد که این حقایق را انکار کنیم یا نادیده بگیریم، بعد از آن که از طریق وحی اثبات گردد، هر چند علم به آن راهی نیابد «1». تفسیر آیات۲۸ کیلوبایت (۲٬۴۷۷ واژه) - ۲۶ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۵۷
- آفرینش خویش به منظور پى بردن به پروردگار هستى (خلق الإنسن ... فبأىّ ءالآء ربّکما تکذّبان) تثنیه آمدن «کما» و«تکذّبان»، ظاهراً به خاطر توجه خطاب به جن و انس۲۷ کیلوبایت (۲٬۲۵۳ واژه) - ۲۶ مرداد ۱۴۰۱، ساعت ۰۴:۵۷
- و در تفسیر جامع البیان از طریق ابن ابىطلحة از ابن عباس روایت گردیده است. صاحب مجمع البیان بنا به روایت از ابن عباس چنین افزوده و گوید: یهودیان به رسول۷۰ کیلوبایت (۵٬۵۵۵ واژه) - ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۵۴