الملك ٢٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۰۴ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

هنگامی که آن (وعده الهی) را از نزدیک می‌بینند، صورت کافران زشت و سیاه می‌گردد، و به آنها گفته می‌شود: «این همان چیزی است که تقاضای آن را داشتید»!

|و چون آن [لحظه موعود] را نزديك ببينند، چهره‌هاى كسانى كه كافر شده‌اند درهم رود و گفته شود: اين همان چيزى است كه طلب مى‌كرديد
و آنگاه كه آن [لحظه موعود] را نزديك ببينند، چهره‌هاى كسانى كه كافر شده‌اند در هم رود، و گفته شود: «اين است همان چيزى كه آن را فرا مى‌خوانديد»
که چون کافران آن عذاب سخت را نزدیک خود به چشم مشاهده کنند رخسار آنها (از خوف) زشت و سیاه شود و به آنها گویند: این همان عذابی است که جدّا درخواست می‌کردید.
پس زمانی که آن [وعده داده شده] را از نزدیک ببینند، چهره کافران درهم و زشت گردد [و به آنان گویند:] این است همان چیزی که آن را [از روی مسخره] می خواستید.
كافران چون نزديكش بنگرند، چهره‌شان گرفته شود. و به آنها گفته مى‌شود: اين است آنچه باطلش مى‌خوانديد.
و چون آن را نزدیک بینند، چهره‌های کافران اندوهگین شود، و [به آنان‌] گفته شود، این همان است که [در دنیا از ما به شتاب‌] می‌طلبیدید
پس چون آن [وعده‌] را نزديك‌شده بينند، روى آنان كه كافر شدند بد- زشت و تاريك و ناخوش- گردد و گفته شود: اين است آنچه مى‌خواستيد- مى طلبيديد-.
هنگامی که این وعده‌ی الهی را از نزدیک مشاهده کردند، چهره‌های کافران درهم و زشت می‌گردد، و بدیشان گفته می‌شود: این همان چیزی است که خود می‌خواستید (و در فرا رسیدن و دیدن آن شتاب می‌ورزیدید).
پس آن‌گاه که آن (لحظه‌ی موعود) را نزدیک دیدند، چهره‌های آنانی که کافر شدند، بسی به نابسامانی در هم رفت و گفته شد: «این همان چیزی است که آن را فرا می‌خوانده‌اید.»
تا هنگامی که دیدندش جایگزین (یا نزدیک) دژم گشت چهره‌های آنان که کفر ورزیدند و گفته شد این است آنچه بودیدش به سختی می‌خواستید


الملك ٢٦ آیه ٢٧ الملك ٢٨
سوره : سوره الملك
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«زُلْفَةً»: نزدیک. قریب. مصدر است و مراد اسم فاعل. «سِیئَتْ»: (نگا: هود / ، عنکبوت / ). «تَدَّعُونَ»: با زور و از روی استهزاء درخواست وقوع فوری آن را داشتید (نگا: ص / ، شوری / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - زشت و کریه شدن چهره هاى کافران و منکران معاد، در لحظه مشاهده عذاب قیامت (فلمّا رأوه زلفة سیئت وجوه الذین کفروا) واژه «سوء» مرادف «قبیح» و «سیئه» مقابل «حسنه» است.

۲ - ناراحتى و اضطراب شدید کافران و منکران معاد، در لحظه دیدن عذاب قیامت (فلمّا رأوه زلفة سیئت وجوه الذین کفروا) زشت و کریه شدن کافران، به هنگام مشاهده قیامت، بیانگر ناراحتى و اضطراب شدید آنان در آن هنگام است.

۳ - سرزنش شدن کافران و منکران معاد، به هنگام برپایى قیامت (و قیل هذا الذى کنتم به تدّعون) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که عبارت «و قیل هذا الذى...» به انگیزه توبیخ به کافران گفته شده باشد.

۴ - کافران و منکران معاد، خواستار تحقق سریع وعده برپایى قیامت (و یقولون متى هذا الوعد ... و قیل هذا الذى کنتم به تدّعون) «تدّعون» مى تواند از ماده «دعا» باشد. در این صورت به معناى «تطلبون» (درخواست مى کردید) خواهد بود. برداشت یاد شده مبتنى بر این معنا است.

موضوعات مرتبط

  • عذاب: آثار رؤیت عذاب ۱، ۲
  • قیامت: درخواست تعجیل در قیامت ۴
  • کافران: اضطراب اخروى کافران ۲; خواسته هاى کافران ۴; زشتى صورت کافران ۱; سرزنش کافران ۳; کافران در قیامت ۲، ۳
  • معاد: اضطراب اخروى مکذبان معاد ۲; خواسته هاى مکذبان معاد ۴; زشتى صورت مکذبان معاد ۱; سرزنش مکذبان معاد ۳; مکذبان معاد در قیامت ۲، ۳

منابع