الملك ١٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و نهان کنید سخن خویش را یا آشکارش سازید همانا او است دانا بدانچه در سینه‌ها است‌
|-|معزی=و نهان کنید سخن خویش را یا آشکارش سازید همانا او است دانا بدانچه در سینه‌ها است‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الملك | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::13|١٣]] | قبلی = الملك ١٢ | بعدی = الملك ١٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الملك | نزول = [[نازل شده در سال::7|٧ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::13|١٣]] | قبلی = الملك ١٢ | بعدی = الملك ١٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«أَسِرُّوا»: لفظاً امر است و در معنی خبر.
«أَسِرُّوا»: لفظاً امر است و در معنی خبر.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۳۰


ترجمه

گفتار خود را پنهان کنید یا آشکار (تفاوتی نمی‌کند)، او به آنچه در سینه‌هاست آگاه است!

|و [اگر] گفتارتان را پنهان داريد يا آشكار نماييد، بى‌گمان او به راز دل‌ها آگاه است
و [اگر] سخن خود را پنهان داريد، يا آشكارش نماييد، در حقيقت وى به راز دلها آگاه است.
و شما سخن پنهان گویید یا آشکار، در علم حق یکسان است، که خدا به اسرار دلها هم البته داناست.
و گفتارتان را پنهان کنید یا آن را آشکار سازید، مسلماً او به نیّات و اسرار سینه ها داناست.
چه به راز سخن گوييد و چه آشكارا، او به هر چه در دلها مى‌گذرد داناست.
و سخنتان را چه پوشیده دارید چه آشکار، او به راز دلها داناست‌
و گفتارتان را چه پنهان داريد يا آن را آشكار كنيد، همانا او بدانچه در سينه‌هاست داناست.
چه سخنان خود را آهسته گوئید و زمزمه کنید، وچه بلند گوئید و آشکار سازید، (برای خدا یکسان و عیان است). چرا که او کاملاً آگاه از اسرار و خفایای سینه‌ها است.
و سخنتان را (چه) پنهان بدارید، یا آشکارش نمایید، خدا همواره به (راز) ذاتی سینه‌ها بسی آگاه است.
و نهان کنید سخن خویش را یا آشکارش سازید همانا او است دانا بدانچه در سینه‌ها است‌


الملك ١٢ آیه ١٣ الملك ١٤
سوره : سوره الملك
نزول : ٧ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَسِرُّوا»: لفظاً امر است و در معنی خبر.


تفسیر

نکات آیه

۱ - خداوند، به تمامى گفته هاى پنهانى و آشکار آدمیان آگاهى کامل دارد. (و أسرّوا قولکم أو اجهروا به إنّه علیم) توصیف خداوند با صیغه مبالغه «علیم»، مى تواند بیانگر کثرت و کمال علم او باشد.

۲ - هیچ چیز، از نظر خداوند پنهان نبوده و علم او به همه پدیده هاى نهان و آشکار جهان یکسان است. (و أسرّوا قولکم أو اجهروا به إنّه علیم) «أو» در این آیه، براى تساوى است; یعنى، پدیده هاى جهان - چه در نهان باشند و چه آشکارا - براى خداوند مساوى است و همه به طور یکسان در قلمرو علم او قرار دارند.

۳ - آگاهى خداوند از تمامى توطئه هاى نهان و آشکار کافران (و أسرّوا قولکم أو اجهروا به إنّه علیم)

۴ - خداوند، به نیت ها، راز دل ها و ضمیر آدمیان، آگاهى کامل دارد. (إنّه علیم بذات الصدور)

۵ - آگاهى کامل خداوند به راز دل ها و ضمیر آدمیان، دلیل احاطه کامل او بر تمامى گفته ها و توطئه هاى نهان و آشکار کافران است. (و أسرّوا قولکم أو اجهروا به إنّه علیم بذات الصدور) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که جمله «إنّه علیم...»، در مقام تعلیل براى عبارت «و أسرّوا قولکم أو اجهروا» است.

موضوعات مرتبط

  • انسان: رازهاى انسان ۱، ۴، ۵
  • خدا: علم خدا به رازها ۱، ۵; علم خدا به سخنان ۵; علم خدابه نیات ۴; علم غیب خدا ۱، ۲، ۳، ۴، ۵; وسعت علم خدا ۱، ۲، ۴
  • کافران: توطئه هاى کافران ۳، ۵

منابع