القصص ٤٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۲۸ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و ما به موسی کتاب آسمانی دادیم بعد از آنکه اقوام قرون نخستین را هلاک نمودیم؛ کتابی که برای مردم بصیرت‌آفرین بود، و مایه هدایت و رحمت؛ شاید متذکر شوند!

|و به راستى پس از آن كه نسل‌هاى نخستين را هلاك كرديم، به موسى كتاب داديم كه مردم را بصيرت‌ها و هدايت و رحمت باشد، به اميد آن كه ايشان پند گيرند
و به راستى، پس از آنكه نسلهاى نخستين را هلاك كرديم، به موسى كتاب داديم كه [دربردارنده‌] روشنگرى‌ها و رهنمود و رحمتى براى مردم بود، اميد كه آنان پند گيرند.
و همانا ما پس از آنکه (طوایفی از) امم گذشته را (به کیفر کفر) هلاک کردیم به موسی برای بصیرت و هدایت و رحمت خلق کتاب (تورات) را عطا کردیم، باشد که مردم متذکر شوند (و راه خدا پرستی پیش گیرند).
و پس از آنکه اقوام پیشین را [چون قوم نوح و هود و صالح و لوط] هلاک کردیم، به موسی کتاب دادیم که برای مردم وسیله بینایی و هدایت و رحمتی بود، تا متذکّر و هوشیار شوند.
پس از آنكه مردم روزگار پيشين را هلاك ساختيم، به موسى كتاب داديم تا مردم را بصيرت و هدايت و رحمت باشد. شايد پند گيرند.
و به راستی پس از آنکه نسلهای نخستین را نابود کردیم به موسی کتاب [آسمانی‌] دادیم که روشنگریهایی برای مردم و رهنمود و رحمت بود باشد که پندگیرند
و هر آينه موسى را، پس از آنكه نسلهاى پيشين را نابود كرديم، كتاب داديم تا براى مردم بينش‌ها و رهنمونى و بخشايشى باشد شايد ياد كنند و پند گيرند.
ما بر موسی کتاب آسمانی (تورات) نازل کردیم بعد از آن که اقوام روزگاران پیشین را (بر اثر کفر و ظلم و زورشان) نابود کردیم، تا برای مردم مایه‌ی بینش و وسیله‌ی هدایت و رحمت باشد، و ایشان (در پرتو اوامر و نواهی آن، راه را از چاه باز شناسند و) پندپذیر گردند.
و پس از آنکه نسل‌های نخستین را هلاک کردیم، به‌راستی همانا به موسی کتاب دادیم، حال آنکه دیدگاه‌ها و رهنمود و رحمتی برای مردمان بود. شاید آنان با کوشش و کاوش یاد کنند.
و هرآینه دادیم به موسی کتاب را پس از آنکه نابود ساختیم قرنهای پیشین را بینشهائی برای مردم و راهنمائی و رحمتی شاید ایشان یادآور شوند


القصص ٤٢ آیه ٤٣ القصص ٤٤
سوره : سوره القصص
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الْقُرُونَ الأُولی»: ملّتهای پیشین. اقوام گذشته. «بَصَآئِرَ»: جمع بَصِیرَة، بینش. نور دلها. مفعول له یا حال است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - موسى(ع)، از پیامبران صاحب کتاب (و لقد ءاتینا موسى الکتب)

۲ - عدم دسترسى جوامع هم عصر موسى(ع) به تعالیم آسمانى، بر اثر انقراض نسل هاى پیشین (و لقد ءاتینا موسى الکتب من بعد ما أهلکنا القرون الاُولى) قید «من بعد ما أهلکنا...» مى رساند که با انقراض نسل هاى پیشین، تعلیمات پیامبران قبل نیز از میان رفته بود و مردم عصر موسى(ع) به کلى از آموزه هاى آنان فاصله گرفته بودند.

۳ - نیاز مردم عصر موسى به تعالیم آسمانى جدید (و لقد ءاتینا موسى الکتب من بعد ما أهلکنا القرون الاُولى)

۴ - نزول تورات از سوى خداوند، با هدف رفع نیاز انسان ها (و لقد ءاتینا موسى الکتب من بعد ما أهلکنا القرون الاُولى)

۵ - تعلیمات تورات، بصیرت بخش، هدایتگر و رحمت آفرین براى مردم (و لقد ءاتینا موسى الکتب ... بصا(۱)ر للناس و هدًى و رحمة)

۶ - جوامع معاصر موسى، گرفتار غفلت و بى خبرى از تعالیم الهى (و لقد ءاتینا موسى الکتب ... لعلّهم یتذکّرون)

۷ - اعطاى تورات به موسى(ع) از سوى خدا، با هدف بیدار کردن انسان ها و رهانیدن ایشان از غفلت (و لقد ءاتینا موسى الکتب ... لعلّهم یتذکّرون)

موضوعات مرتبط

  • امتها: آثار انقراض امتها ۲; تاریخ امتها ۲، ۶
  • انبیا: انبیاى اولواالعزم ۱
  • انسان: رفع نیاز انسان ۴
  • تذکر: عوامل تذکر ۷
  • تورات: رحمت تورات ۵; فلسفه نزول تورات ۴، ۷; ویژگیهاى تعالیم تورات ۵; هدایتگرى تورات ۵
  • دین: محرومیت از دین ۲
  • غفلت: غفلت از دین ۶
  • موسى(ع): غفلت مردم دوران موسى(ع) ۶; محرومیت جوامع دوران موسى(ع) ۲; مقامات موسى(ع) ۱; نزول تورات بر موسى(ع) ۷; نیازهاى مردم دوران موسى(ع) ۳
  • نیازها: نیاز به دین ۳

منابع