البقرة ٢١٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

زندگی دنیا برای کافران زینت داده شده است، از این‌رو افراد باایمان را (که گاهی دستشان تهی است)، مسخره می‌کنند؛ در حالی که پرهیزگاران در قیامت، بالاتر از آنان هستند؛ (چراکه ارزشهای حقیقی در آنجا آشکار می‌گردد، و صورت عینی به خود می‌گیرد؛) و خداوند، هر کس را بخواهد بدون حساب روزی می‌دهد.

زندگى دنيا براى كافران زينت يافته و [لذا] مؤمنان را مسخره مى‌كنند، و كسانى كه تقوا پيشه كردند، روز رستاخيز فوق آنها هستند و خدا هر كه را خواهد بى‌حساب روزى مى‌دهد
زندگى دنيا در چشم كافران آراسته شده است، و مؤمنان را ريشخند مى‌كنند و [حال آنكه‌] كسانى كه تقواپيشه بوده‌اند، در روز رستاخيز، از آنان برترند و خدا به هر كه بخواهد، بى‌شمار روزى مى‌دهد.
حیات (عاریت و متاع) دنیوی برای کافران جلوه نمود و آنها اهل ایمان را فسوس و مسخره می‌کنند ولی مقام تقوا پیشگان روز قیامت برتر از کافران است، و خدا به هر که خواهد روزی بی‌حساب بخشد.
زندگی [زودگذرِ] دنیا برای کافران آراسته شده، و [به این سبب] مؤمنان را مسخره می کنند، در حالی که پروا پیشگان در روز قیامت [از هر جهت] برتر از آنان هستند، و خدا هر که را بخواهد، بی حساب روزی می دهد.
براى كافران زندگى اينجهانى آراسته شده است و مؤمنان را به ريشخند مى‌گيرند. آنان كه از خدا مى‌ترسند در روز قيامت بر فراز كافران هستند، و خدا هركس را كه بخواهد بى‌حساب روزى مى‌دهد.
زندگانی دنیا در چشم کافران آراسته شده است و مؤمنان را ریشخند می‌کنند، و [حال آنکه‌] پرهیزگاران در روز قیامت از آنان برتراند، و خداوند هرکس را بخواهد بی‌حساب روزی می‌بخشد
براى كسانى كه كافر شدند زندگى دنيا آرايش يافته است و مؤمنان را ريشخند مى‌كنند و كسانى كه پرهيزگارند روز رستاخيز از آنان بالاترند و خداوند هر كه را خواهد بى‌شمار روزى مى‌دهد.
زندگی دنیا برای کافران آراسته و پیراسته شده است (و همین غرور زینت عارضی و نعمت فانی، ایشان را گول زده است و از خدا بی‌خبر کرده است) و مؤمنان را (که شیفته و دلباخته‌ی دنیا نشده و بیشتر به امر آخرت مشغولند و احیاناً دستشان تهی است) مسخره می‌کنند، (اینان فراموش کرده‌اند که دنیا پل آخرت است و به آن اندازه باید بدان پرداخت که عبور میسّر گردد) و روز رستاخیز پرهیزگاران بالاتر از ایشانند (و باید بدانند که داشتن مال دنیا نشانه‌ی بزرگی و برتری کسی و نداشتن آن نشانه‌ی کوچکی و پستی فردی نیست، بلکه بود و نبود نعمت دنیا وسیله‌ی آزمون و امتحان همگان است) و خداوند به هرکس که بخواهد بدون (در نظر داشتن) حساب (کفر یا ایمان) روزی می‌رساند (و مال زیاد عطاء می‌دارد و سرانجام وقت بازپرسی و دادرسی و پاسخگوئی فرا می‌رسد).
زندگی دنیا در چشم کافران آراسته شده، در حالی که مؤمنان را مسخره می‌کنند؛ و کسانی که تقواپیشه بوده‌اند در روز رستاخیز بالادستِ آنانند. و خدا هر که را خواهد، بی‌شمار روزی می‌دهد.
آراسته شد برای کافران زندگانی دنیا و مسخره کنند به مؤمنان و آنان که پرهیزکاری کرده‌اند برتر از ایشانند روز قیامت و خدا روزی دهد هر که را که خواهد بی‌حساب‌


البقرة ٢١١ آیه ٢١٢ البقرة ٢١٣
سوره : سوره البقرة
نزول : ٩ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«زُیِّنَ»: آراسته گردیده است. «یَسْخَرُونَ مِنْ ....»: مَسخره می‌کنند. مورد استهزاء قرار می‌دهند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - آراستگى زندگانى دنیا، در دیدگاه کافران (زین للذین کفروا الحیوة الدنیا)

۲ - زینت زندگانى دنیا در نظر کافران، واقعیّت آن را پوشانده است. (زین للذین کفروا الحیوة الدنیا)

۳ - کفر، زمینه اصیل پنداشتن زندگى دنیا و ارزشهاى مادى (زین للذین کفروا الحیوة الدنیا)

۴ - دلبستگى به جلوه هاى مادى دنیا، از عوامل تحریف آیات الهى و تبدیل نعمتهاى او (و من یبدل ... زین للذین کفروا) جلمه «زیّن ...»، بیان علّت براى «و من یبدّل ...» است.

۵ - نکوهش فریفتگى و دلبستگى به زندگى دنیا (زین للذین کفروا الحیوة الدنیا)

۶ - تحریف آیات و تبدیل نعمتهاى الهى، کفر است. (و من یبدل نعمة اللّه ... زین للذین کفروا) جلمه «زیّن ...»، تعلیل براى جمله «و من یبدّل ...» است. بنابراین تبدیل کنندگان و تحریفگران، از مصادیق کافران (الذین کفروا) خواهند بود.

۷ - تمسخر مؤمنان، روش دنیاپرستان و کافران (زین للذین کفروا الحیوة الدنیا و یسخرون من الذین امنوا) فعل مضارع «یسخرون»، دلالت بر استمرار دارد که از آن در برداشت فوق، به «روش» تعبیر شده است.

۸ - برخوردارى از امکانات دنیا، ملاک سنجش شخصیّت افراد از دیدگاه کافران (زین للذین ... و یسخرون من الذین امنوا) چون کافران فریفته دنیا هستند، لذا هر کسى که برخوردار از آن نباشد - که مؤمنان صدر اسلام غالباً تهیدست بودند -، به نظرشان حقیر مى آید.

۹ - نکوهش تمسخر مؤمنان (و یسخرون من الذین امنوا)

۱۰ - فقر مؤمنان صدر اسلام، و تمرکز ثروتها در جبهه کفر* (زین للذین کفروا ... و یسخرون ... و اللّه یرزق) تزیین دنیا نزد کافران، تمسخر مؤمنان توسّط آنان، وعده الهى به برترى مؤمنان در قیامت و برخوردارى آنان از نعمتهاى بى حساب، دلایل استناد این برداشت است.

۱۱ - ایمان، مانع فریفتگى و دلبستگى به دنیا و اصالت دادن به آن (زین للذین کفروا الحیوة الدنیا) مفهوم «زیِّن للّذین ...»، این است که زندگى دنیا نزد مؤمنان، زیبا و دلفریب نیست.

۱۲ - جایگاه بلند مؤمنان تقوا پیشه نسبت به کافران، در روز قیامت (و الذین اتقوا فوقهم یوم القیمة)

۱۳ - قیامت، روز ظهور برترى تقواپیشگان بر کافران و روز ظهور ارزشهاى حقیقى (و الذین اتقوا فوقهم یوم القیمة) چون برترى مؤمنان تقواپیشه در دنیا نیز حتمى است ; بنابراین «یوم القیمة»، ظرف ظهور این برترى خواهد بود.

۱۴ - تقوا، ملاک ارزش واقعى افراد (و الذین اتقوا فوقهم یوم القیمة)

۱۵ - جایگاه پست دنیاپرستان و کافران در آخرت (و الذین اتقوا فوقهم یوم القیمة)

۱۶ - تقوا، عامل دستیابى به مقام بلند در قیامت (و الذین اتقوا فوقهم یوم القیمة)

۱۷ - وعده الهى به مؤمنان نسبت به برترى آنان در قیامت، عامل تسلّى و مقاومت آنان در برابر استهزاى کافران (و الذین اتقوا فوقهم یوم القیمة) به نظر مى رسد جمله «و الذین اتّقوا ...»، پس از عنوان کردن تمسخر تقواپیشگان از سوى کافران، به منظور تسلّى آنان باشد.

۱۸ - همراهى ایمان و تقوا، عامل برترى در قیامت (و یسخرون من الذین امنوا و الذین اتقوا فوقهم یوم القیمة) تبدیل «الذین امنوا» به «الذین اتقوا»، براى تفهیم این معناست که باید ایمان، همراه تقوا باشد.

۱۹ - بهره مندى مؤمنان باتقوا از رزق بى پایان خداوند در قیامت (و الذین اتقوا ... و اللّه یرزق من یشاء بغیر حساب) کلمه «بغیر حساب»، مى تواند کنایه از فراوانى و بى پایانى باشد.

۲۰ - خداوند به هر کس که بخواهد، روزى بى حساب و فراوان خواهد داد. (و اللّه یرزق من یشاء بغیر حساب)

۲۱ - در مقابل مشیّت خداوند در روزى دادن، هیچ اراده اى نافذ نیست. (و اللّه یرزق من یشاء)

۲۲ - خداوند به مؤمنان تقواپیشه از راههاى غیر قابل پیش بینى و متعارف، روزى خواهد داد. (و الذین اتقوا ... و اللّه یرزق من یشاء بغیر حساب) کلمه «بغیر حساب»، مى تواند به معناى راههاى غیر قابل پیش بینى باشد; یعنى راههاى غیر متعارف که در محاسبات عادى نمى گنجد.

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: تحریف آیات خدا ۴، ۶
  • ارزش: ملاک ارزش ۸، ۱۴
  • ارزیابى: ملاک ارزیابى ۸
  • استهزا: سرزنش استهزا ۹
  • اسلام: تاریخ صدر اسلام ۱۰
  • اطمینان: عوامل اطمینان ۱۷
  • ایمان: آثار ایمان ۱۸ ; آثار فردى ایمان ۱۱ ; ایمان و عمل ۴، ۱۸
  • تربیت: روش تربیت ۱۷
  • تقوا: آثار تقوا ۱۶، ۱۸ ; اهمیّت تقوا ۱۴ ; پاداش تقوا ۱۹
  • حیات: حیات دنیوى ۱، ۲، ۳
  • خدا: نعمتهاى خدا ۴، ۶ ; روزى خدا ۲۰، ۲۱، ۲۲ ; مشیت خدا ۲۰، ۲۱ ; وعده خدا ۱۷
  • دنیا: امکانات دنیوى ۸
  • دنیاپرستى: آثار دنیاپرستى ۴، ۷ ; زمینه دنیاپرستى ۳ ; سرزنش دنیاپرستى ۵ ; موانع دنیاپرستى ۱۱
  • رشد: عوامل رشد ۱۶، ۱۸
  • زینت: زینت دنیوى ۱، ۲
  • قیامت: ارزشها در قیامت ۱۳ ; دنیاپرستان در قیامت ۱۵ ; ظهور حقایق در قیامت ۱۳ ; کافران در قیامت ۱۲، ۱۳، ۱۵، ۱۷ ; مؤمنان در قیامت ۱۲، ۱۷، ۱۸، ۱۹; متقین در قیامت ۱۲، ۱۳، ۱۶، ۱۸
  • کافران: ارزشگذارى کافران ۸ ; ثروتمندى کافران ۱۰ ; دنیاپرستى کافران ۱، ۲ ; روش برخورد کافران ۷
  • کفر: آثار کفر ۳ ; موارد کفر ۶
  • گمراهى: عوامل گمراهى ۴ ; زمینه گمراهى ۲
  • مؤمنان: استهزاى مؤمنان ۷، ۹، ۱۷ ; دلدارى مؤمنان ۱۷ ; روزى مؤمنان ۲۲ ; فضایل مؤمنان ۱۲ ; فقر مؤمنان ۱۰ ; مؤمنان صدر اسلام ۱۰ ; مؤمنان متقى ۲۲
  • مادیات: ارزش مادیات ۳
  • متقین: فضایل متقین ۱۲
  • هدایت: موانع هدایت ۲

منابع