مريم ٥٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۳۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

ما او را از طرف راست (کوه) طور فراخواندیم؛ و نجواکنان او را (به خود) نزدیک ساختیم؛

|و از جانب راست طور او را ندا داديم و رازگويان نزديكش ساختيم
و از جانب راست طور، او را ندا داديم، و در حالى كه با وى راز گفتيم او را به خود نزديك ساختيم.
و ما او را از جانب راست (وادی مقدس) طور ندا کردیم و به مقام قرب خود برای استماع کلام خویش برگزیدیم.
و او را از جانب راست طور ندا کردیم، و او را در حالی که با وی راز گفتیم، مقرّب خود قرار دادیم.
و او را از جانب راست كوه طور ندا داديم و نزديكش ساختيم تا با او راز گوييم.
و او و او را از جانب طور ایمن ندا دادیم و او را به همرازی خود نزدیک گرداندیم‌
و او را از سوى راست كوه طور ندا داديم و به رازگويى نزديكش ساختيم.
ما او را از طرف راست کوه طور ندا در دادیم (و موسی از جانب راست خود ندای ما را شنید) و او را نزدیک کردیم و با او سخن گفتیم.
و از پربرکت‌ترین جانب (کوه) طور، او را ندا در دادیم. و در حالی‌که با وی راز می‌گفتیم، او را نجات‌یافته(به خود) نزدیک ساختیم.
و خواندیمش از کنار راست طور و نزدیک گردانیدیمش رازگویان‌


مريم ٥١ آیه ٥٢ مريم ٥٣
سوره : سوره مريم
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الأیْمَنِ»: طرف راست. مراد این است که نسبت به موسی، طرف راست بود والاّ کوه راست و چپ ندارد. صفت (جانِبِ) است (نگا: طه / ). این واژه به معنی (مُبارَک) نیز آمده است. در این صورت می‌تواند صفت (جانِبِ) یا (الطُّورِ) باشد. «قَرَّبْنَاهُ نَجِیّاً»: مراد از نزدیک گرداندن، قرب و منزلت بخشیدن معنوی است، و (نَجِیّاً) فَعیل به معنی مُفاعِل، یعنی مُناجی است؛ همچون جَلیس به معنی مُجالِس، و نَدیم به معنی مُنادِم، و حال است (نگا: یوسف / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- خداوند از سمت راست کوه طور، موسى(ع) را مورد خطاب قرار داد و با او سخن گفت. (و ندینه من جانب الطور الأیمن) «أیمن» یا از «یُمن» به معناى خیر و برکت داشتن گرفته شده و یا از «یمین» که به معناى «سمت راست» است. دراین برداشت معناى دوم مورد نظر است. در این صورت «الأیمن» وصف کلمه «جانب» خواهد بود.

۲- کوه طور، مکانى مبارک و محلى که خداوند از آن ناحیه با موسى(ع) سخن گفت. (و ندینه من جانب الطور الأیمن) «الأیمن» - که دراین برداشت به معناى مبارک گرفته شده است - ممکن است وصف براى «الطور» باشد و ممکن است وصف براى «جانب» گرفته شود.

۳- خداوند، موسى(ع) را براى نجوا و گفتوگوى با خود برگزید. (و قرّبنه نجیًّا)

۴- خداوند، به هنگام اظهار گفته هاى ویژه براى موسى(ع)، او را مقرب خود ساخت. (و قرّبنه نجیًّا) «نجىّ»، یعنى کسى که با او گفت وگوى سرّى انجام گیرد (برگرفته از «لسان العرب») و اطلاق آن بر موسى به این لحاظ است که آنچه خداوند با او در میان گذاشت، محرمانه بود و تنها موسى به آن آگاهى یافته بود.

۵- برگزیدگى موسى(ع) و انقطاع او از غیر خدا، زمینه ساز سخن گفتن خداوند با او و نزدیک ساختن او به خود (إنّه کان مخلصًا ... و ندینه من جانب الطور الأیمن و قرّبنه نجیًّا) توصیف موسى(ع) - در آیه قبل - به «مخلَص» (کسى که خداوند او را براى خود خالص گردانده است)، گویاى شایستگى او براى شنیدن نداى خداوند است.

موضوعات مرتبط

  • برگزیدگان خدا ۳:
  • تقرّب: زمینه تقرّب ۵
  • خدا: زمینه گفتگوى خدا با موسى(ع) ۵; گفتگوى خدا باموسى(ع) ۱، ۳ ، ۴; مکان گفتگوى خدا با موسى(ع) ۲
  • کوه طور: برکت کوه طور ۲; سمت راست کوه طور ۱
  • موسى(ع): برگزیدگى موسى(ع) ۳، ۵; تقرب موسى(ع) ۴; فضایل موسى(ع) ۳; قصه موسى(ع) ۱، ۲; موسى(ع) در کوه طور ۱; وحى به موسى(ع) ۱

منابع