گمنام

سوره القلم: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۲٬۸۲۳ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۲ دی ۱۳۹۵
QRobot edit
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ القلم ١ | ن‌ وَ الْقَلَمِ‌ وَ مَا يَسْطُرُونَ‌ (١)]] [[ القلم ٢ | مَا أَنْتَ‌ بِنِعْمَةِ رَبِّکَ‌ بِمَجْنُونٍ‌ (٢)]] [[ القلم ٣ | وَ إِنَ‌ لَکَ‌ لَأَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍ‌ (٣)]] [[ القلم ٤ | وَ إِنَّکَ‌ لَعَلَى‌ خُلُقٍ‌ عَظِيمٍ‌ (٤)]] [[ القلم ٥ | فَسَتُبْصِرُ وَ يُبْصِرُونَ‌ (٥)]] [[ القلم ٦ | بِأَيِّکُمُ‌ الْمَفْتُونُ‌ (٦)]] [[ القلم ٧ | إِنَ‌ رَبَّکَ‌ هُوَ أَعْلَمُ‌ بِمَنْ‌ ضَلَ‌ عَنْ‌... (٧)]] [[ القلم ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره القلم | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::2|٢]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::68|٦٨]]  | آیه = [[تعداد آیات::52|٥٢]] | بعدی = سوره الحاقة | قبلی = سوره الملك | کلمه = [[تعداد کلمات::329|٣٢٩]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره القلم | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::2|٢]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::68|٦٨]]  | آیه = [[تعداد آیات::52|٥٢]] | بعدی = سوره الحاقة | قبلی = سوره الملك | کلمه = [[تعداد کلمات::329|٣٢٩]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره القلم]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ القلم ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ ن وَ القَلَمِ وَ ما يَسطُرونَ (١) ]] }}
ن، سوگند به قلم و آنچه (با آن) می‌نگارند،
{{قاب | متن = [[ القلم ٢ | ما أَنتَ بِنِعمَةِ رَبِّكَ بِمَجنونٍ (٢) ]] }}
که) تو، با نعمت (پرورش وحی از) پروردگارت، دیوانه نیستی.
{{قاب | متن = [[ القلم ٣ | وَ إِنَّ لَكَ لَأَجرًا غَيرَ مَمنونٍ (٣) ]] }}
و بی‌گمان، تو را همواره پاداشی بی‌‌منت و پایدار است.
{{قاب | متن = [[ القلم ٤ | وَ إِنَّكَ لَعَلىٰ خُلُقٍ عَظيمٍ (٤) ]] }}
(که) در کدام یک از شما (عقلی) آتشبار (و) آشفته است.
{{قاب | متن = [[ القلم ٥ | فَسَتُبصِرُ وَ يُبصِرونَ (٥) ]] }}
و به‌راستی که تو بر خُلقی بس بزرگ سلطه داری.
{{قاب | متن = [[ القلم ٦ | بِأَييِكُمُ المَفتونُ (٦) ]] }}
پس به زودی خواهی دید و خواهند دید،
{{قاب | متن = [[ القلم ٧ | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَ هُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ (٧) ]] }}
همانا پروردگارت، (هم)او بهتر می‌داند چه کسی از راهش منحرف شده، و (هم) او به راه‌یافتگان داناتر است.
{{قاب | متن = [[ القلم ٨ | فَلا تُطِعِ المُكَذِّبينَ (٨) ]] }}
پس، از تکذیب‌کنندگان فرمان مبر.
{{قاب | متن = [[ القلم ٩ | وَدّوا لَو تُدهِنُ فَيُدهِنونَ (٩) ]] }}
دوست داشتند اگر (با آنان) نرمی کنی تا (با تو) نرمی نمایند.
{{قاب | متن = [[ القلم ١٠ | وَ لا تُطِع كُلَّ حَلّافٍ مَهينٍ (١٠) ]] }}
و از هر قسم‌خورنده‌ی بی‌مبالات بس فرومایه‌ای فرمان مبر،
{{قاب | متن = [[ القلم ١١ | هَمّازٍ مَشّاءٍ بِنَميمٍ (١١) ]] }}
(که) بسیار عیب‌جوست و برای خبرچینی پیاپی گام برمی‌دارد،
{{قاب | متن = [[ القلم ١٢ | مَنّاعٍ لِلخَيرِ مُعتَدٍ أَثيمٍ (١٢) ]] }}
و بسی مانع از خیر، متجاوز و گناه‌پیشه است،
{{قاب | متن = [[ القلم ١٣ | عُتُلٍّ بَعدَ ذٰلِكَ زَنيمٍ (١٣) ]] }}
ترک‌کننده‌ی تمامی فضیلت‌ها و عمل‌کننده‌ی به همه‌ی رذیلت‌ها (و) پس از آن بی‌تبار است.
{{قاب | متن = [[ القلم ١٤ | أَن كانَ ذا مالٍ وَ بَنينَ (١٤) ]] }}
(برای) اینکه صاحب مال و پسرانی بوده،
{{قاب | متن = [[ القلم ١٥ | إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ إيٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (١٥) ]] }}
هنگامی که آیاتمان بر او خوانده شود گوید: «(این‌ها) افسانه‌های پیشینیان است.»
{{قاب | متن = [[ القلم ١٦ | سَنَسِمُهُ عَلَى الخُرطومِ (١٦) ]] }}
زودا که بر (بینی همچون) خرطوم(اش) داغ (رسوایی) نهیم.
{{قاب | متن = [[ القلم ١٧ | إِنّا بَلَونٰهُم كَما بَلَونا أَصحٰبَ الجَنَّةِ إِذ أَقسَموا لَيَصرِمُنَّها مُصبِحينَ (١٧) ]] }}
ما بی‌گمان آنان را همان گونه که باغداران را آزمودیم، -چون سوگند خوردند بی‌چون صبحگاهان برخیزند و (میوه‌ی) آن (باغ) را همواره برچینند- مورد آزمایش قرار دادیم.
{{قاب | متن = [[ القلم ١٨ | وَ لا يَستَثنونَ (١٨) ]] }}
حال آنکه (این اموال را برای بینوایان) استثنا نکنند.
{{قاب | متن = [[ القلم ١٩ | فَطافَ عَلَيها طائِفٌ مِن رَبِّكَ وَ هُم نائِمونَ (١٩) ]] }}
پس در حالی که آنان خواب بودند، (بلای) گردشگری (بر سروسامانشان) از جانب پروردگارت بر آن (باغ) به گردش درآمد.
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٠ | فَأَصبَحَت كَالصَّريمِ (٢٠) ]] }}
پس (آن) باغ (آکنده) همچون برکنده شد.
{{قاب | متن = [[ القلم ٢١ | فَتَنادَوا مُصبِحينَ (٢١) ]] }}
پس (باغداران) بامدادان یکدیگر را ندا در دادند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٢ | أَنِ اغدوا عَلىٰ حَرثِكُم إِن كُنتُم صٰرِمينَ (٢٢) ]] }}
که: « اگر میوه‌چین هستید بامدادان سوی کشت خویش روید.»
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٣ | فَانطَلَقوا وَ هُم يَتَخٰفَتونَ (٢٣) ]] }}
پس (خستند و) رستند درحالی که (خود را از بینوایان) بسی پنهان می‌کردند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٤ | أَن لا يَدخُلَنَّهَا اليَومَ عَلَيكُم مِسكينٌ (٢٤) ]] }}
که: «امروز هرگز نباید در باغ، بینوایی بر (مَنظر) شما درآید.»
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٥ | وَ غَدَوا عَلىٰ حَردٍ قٰدِرينَ (٢٥) ]] }}
و صبحگاهان در حالی که خود را بر منع (بینوایان) توانایان و تقدیرکنان می‌دیدند، رفتند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٦ | فَلَمّا رَأَوها قالوا إِنّا لَضالّونَ (٢٦) ]] }}
پس چون آنان را دیدند گفتند: «همواره ما همی (از) گمراهانیم.»
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٧ | بَل نَحنُ مَحرومونَ (٢٧) ]] }}
«(نه!) بلکه ما (از) محرومانیم.»
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٨ | قالَ أَوسَطُهُم أَلَم أَقُل لَكُم لَولا تُسَبِّحونَ (٢٨) ]] }}
میانه‌روتر‌شان گفت: «آیا به شما نگفتم (چرا خدا را) به پاکی نمی‌ستایید؟»
{{قاب | متن = [[ القلم ٢٩ | قالوا سُبحٰنَ رَبِّنا إِنّا كُنّا ظٰلِمينَ (٢٩) ]] }}
گفتند: «پروردگارمان! تو را به پاکی می‌ستاییم‌. ما همانا ستمگران بوده‌ایم.»
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٠ | فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَلٰوَمونَ (٣٠) ]] }}
پس بعضیشان رو به بعضی دیگر آوردند، در حالی که همدیگر را به نکوهش گرفتند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٣١ | قالوا يٰوَيلَنا إِنّا كُنّا طٰغينَ (٣١) ]] }}
گفتند: «ای وای برما که همواره سرکش بوده‌ایم!»
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٢ | عَسىٰ رَبُّنا أَن يُبدِلَنا خَيرًا مِنها إِنّا إِلىٰ رَبِّنا رٰغِبونَ (٣٢) ]] }}
«امید است که پروردگارمان بهتر از آن را به ما عوض دهد. ما به‌راستی سوی پروردگارمان مشتاقانیم.»
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٣ | كَذٰلِكَ العَذابُ وَ لَعَذابُ الإخِرَةِ أَكبَرُ لَو كانوا يَعلَمونَ (٣٣) ]] }}
عذاب (دنیا) چنان است، و عذاب آخرت - اگر می‌دانستند- بی‌چون بزرگتر است.
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٤ | إِنَّ لِلمُتَّقينَ عِندَ رَبِّهِم جَنّٰتِ النَّعيمِ (٣٤) ]] }}
بی‌گمان برای پرهیزگاران، نزد پروردگارشان باغستان‌های پرناز و نعمت است.
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٥ | أَفَنَجعَلُ المُسلِمينَ كَالمُجرِمينَ (٣٥) ]] }}
پس آیا فرمانبرداران را چون مجرمان و (نافرمانان) قرار خواهیم داد؟
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٦ | ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ (٣٦) ]] }}
شما را چه شده‌؟ چگونه داوری می‌کنید؟
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٧ | أَم لَكُم كِتٰبٌ فيهِ تَدرُسونَ (٣٧) ]] }}
یا شما را کتابی (وحیانی) است که در آن (وحی) فرا می‌گیرید،
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٨ | إِنَّ لَكُم فيهِ لَما تَخَيَّرونَ (٣٨) ]] }}
که هرچه را برمی‌گزینید، بی‌گمان برای شما در آن (کتاب) خواهد بود؟
{{قاب | متن = [[ القلم ٣٩ | أَم لَكُم أَيمٰنٌ عَلَينا بٰلِغَةٌ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ إِنَّ لَكُم لَما تَحكُمونَ (٣٩) ]] }}
یا اینکه شما تا روز قیامت (از ما) سوگندهایی رسا گرفته‌اید که هر چه دلتان خواست همواره (به آن) حکم کنید؟
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٠ | سَلهُم أَيُّهُم بِذٰلِكَ زَعيمٌ (٤٠) ]] }}
از آنان بپرس کدامشان بدین گمان است؟
{{قاب | متن = [[ القلم ٤١ | أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ (٤١) ]] }}
یا برایشان شریکانی است‌؟ پس اگر راست می‌گویند شریکانشان را بیاورند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٢ | يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ وَ يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ فَلا يَستَطيعونَ (٤٢) ]] }}
روزی که از ساق (و سوق اعمالشان) پرده برگرفته شود به سجده فراخوانده شوند، پس نتوانند (سجده کنند).
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٣ | خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ وَ قَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَ هُم سٰلِمونَ (٤٣) ]] }}
چشمانشان خاشعانه [:برهم] است و ذلت آنان را فراگرفته‌. در حالی که همواره به سجود دعوت می‌شدند (سجده نمی‌کردند) با آنکه سالم بودند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٤ | فَذَرنى وَ مَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ سَنَستَدرِجُهُم مِن حَيثُ لا يَعلَمونَ (٤٤) ]] }}
پس مرا رها کن با کسی که به این حدیث (قرآن) تکذیب می‌کند. زودا (که) آنان را در عذاب پیاپی داخل می‌کنیم، بدان گونه که نمی‌دانند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٥ | وَ أُملى لَهُم إِنَّ كَيدى مَتينٌ (٤٥) ]] }}
و برایشان مهلت می‌دهیم. بی‌گمان کید من پای‌برجاست.
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٦ | أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ (٤٦) ]] }}
یا از آنان اجری می‌خواهی، پس ایشان از زیانشان گران‌بارند.
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٧ | أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ (٤٧) ]] }}
یا نزدشان غیب است، پس ایشان (آن را) می‌نویسند؟
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٨ | فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَ لا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ إِذ نادىٰ وَ هُوَ مَكظومٌ (٤٨) ]] }}
پس برای حکم پروردگارت صبر کن، و مانند همراه ماهی [:یونس] مباش، چون (خدا را) ندا در داد در حالی که غضبش فرونشسته بود.
{{قاب | متن = [[ القلم ٤٩ | لَولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِن رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَ هُوَ مَذمومٌ (٤٩) ]] }}
اگر نعمتی از پروردگارش او را در نیافته بود، بی‌گمان در بیابان (خشک و بی‌آب و گیاه) افکنده می‌شد در حالی که مذموم بود.
{{قاب | متن = [[ القلم ٥٠ | فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ (٥٠) ]] }}
پس پروردگارش او را برگزید و از شایستگانش نهاد.
{{قاب | متن = [[ القلم ٥١ | وَ إِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ وَ يَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ (٥١) ]] }}
و بی‌گمان کسانی که کافر شدند، نزدیکند بی‌امان تو را به هنگامی که ذکر [:قرآن] را شنیدند با چشم‌هایشان متزلزل کنند، و گویند او همواره بس مجنون است.
{{قاب | متن = [[ القلم ٥٢ | وَ ما هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ (٥٢) ]] }}
در حالی که او جز یادواره‌ای برای جهانیان نیست.


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==
کاربر ناشناس