گمنام

سوره الدخان: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۴٬۴۳۸ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۲ دی ۱۳۹۵
QRobot edit
(Edited by QRobot!)
(QRobot edit)
 
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = [[ الدخان ١ | حم‌ (١)]] [[ الدخان ٢ | وَ الْکِتَابِ‌ الْمُبِينِ‌ (٢)]] [[ الدخان ٣ | إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ‌ فِي‌ لَيْلَةٍ مُبَارَکَةٍ... (٣)]] [[ الدخان ٤ | فِيهَا يُفْرَقُ‌ کُلُ‌ أَمْرٍ حَکِيمٍ‌ (٤)]] [[ الدخان ٥ | أَمْراً مِنْ‌ عِنْدِنَا إِنَّا کُنَّا مُرْسِلِينَ‌ (٥)]] [[ الدخان ٦ | رَحْمَةً مِنْ‌ رَبِّکَ‌ إِنَّهُ‌ هُوَ السَّمِيعُ‌... (٦)]] [[ الدخان ٧ | رَبِ‌ السَّمَاوَاتِ‌ وَ الْأَرْضِ‌ وَ مَا... (٧)]] [[ الدخان ٨ | ... ]]  }} {{سخ}}
__TOC__
  {{ سوره | نام =سوره الدخان | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::64|٦٤]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::44|٤٤]]  | آیه = [[تعداد آیات::59|٥٩]] | بعدی = سوره الجاثية | قبلی = سوره الزخرف | کلمه = [[تعداد کلمات::382|٣٨٢]] | حرف =  }}
  {{ سوره | نام =سوره الدخان | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::64|٦٤]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::44|٤٤]]  | آیه = [[تعداد آیات::59|٥٩]] | بعدی = سوره الجاثية | قبلی = سوره الزخرف | کلمه = [[تعداد کلمات::382|٣٨٢]] | حرف =  }}
{| width="75%"  
{| width="75%"  
خط ۱۸: خط ۱۸:
|
|
{|
{|
|- align="center"
| '''<big>[[مرور آیات سوره الدخان]]</big>'''


|- align="center"
|- align="center"
خط ۲۷: خط ۲۴:
|}
|}
|}
|}
==متن سوره==
{{قاب | متن = [[ الدخان ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ حم (١) ]] }}
حم.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢ | وَ الكِتٰبِ المُبينِ (٢) ]] }}
سوگند به کتاب روشنگر.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣ | إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ (٣) ]] }}
همانا ما آن را در شبی پر برکت نازل کردیم (و) ما همواره هشداردهنده بوده‌ایم.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤ | فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ (٤) ]] }}
در آن (شب) هر امر فشرده‌ای، جدا (و از هم باز) می‌شود.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥ | أَمرًا مِن عِندِنا إِنّا كُنّا مُرسِلينَ (٥) ]] }}
کاری [:فیصله‌ای] را از جانب ما. همواره ما فرستنده(ی پیامبران و فرشتگان) بوده‌ایم:
{{قاب | متن = [[ الدخان ٦ | رَحمَةً مِن رَبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ (٦) ]] }}
رحمتی از پروردگارت. او همانا او بسیار شنوای بس داناست.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٧ | رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ وَ ما بَينَهُما إِن كُنتُم موقِنينَ (٧) ]] }}
پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آن دو است؛ اگر یقین داشته‌اید.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٨ | لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَ يُميتُ رَبُّكُم وَ رَبُّ إبائِكُمُ الأَوَّلينَ (٨) ]] }}
معبودی جز او نیست‌؛ او زنده می‌کند و (همو) می‌میراند؛ پروردگار شما و پروردگار پدران نخستینتان.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٩ | بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ (٩) ]] }}
بلکه آنان در (ژرفای) شکی، بازی می‌کنند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٠ | فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ (١٠) ]] }}
پس در انتظار روزی باش که آسمان دودی نمایانگر بر آوَرَد،
{{قاب | متن = [[ الدخان ١١ | يَغشَى النّاسَ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ (١١) ]] }}
(که) مردم را فرا گیرد، این است عذابی پر درد.
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٢ | رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ (١٢) ]] }}
(گویند:) «پروردگارمان! این عذاب را از ما بازگردان. بی‌گمان ما ایمان‌آورندگانیم.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٣ | أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَ قَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ (١٣) ]] }}
آنان را کجا (جای آن) یادواره باشد، حال آنکه به‌راستی برایشان پیامبری روشنگر آمده است.
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٤ | ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَ قالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ (١٤) ]] }}
سپس، از او روی برتافتند و گفتند: «تعلیم‌یافته‌ای دیوانه است.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٥ | إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا إِنَّكُم عائِدونَ (١٥) ]] }}
بی‌چون ما اندکی باز دارنده‌ی عذابیم (ولی) همواره شما برگشت‌کنندگان (به همان گناهان) می‌باشید.
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٦ | يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ (١٦) ]] }}
روزی (در‌رسد) که دست به بزرگ‌ترین حمله می‌زنیم. همانا ما انتقام‌‌گیرندگانیم.
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٧ | وَ لَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَ جاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ (١٧) ]] }}
و بی‌گمان، پیش از آنان قوم فرعون را آزمونی آتشین نمودیم، حال آنکه پیامبری با کرامت برایشان آمد.
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٨ | أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ (١٨) ]] }}
(به آنان گفت:) «بندگان خدا را به من باز سپارید. همانا من برای شما فرستاده‌ای امینم.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ١٩ | وَ أَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ إِنّى إتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ (١٩) ]] }}
«و اینکه بر خدا برتری و (زبردستی) ننمایید. من همانا برای شما آورنده‌ی سلطه‌ای بیانگرم .»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٠ | وَ إِنّى عُذتُ بِرَبّى وَ رَبِّكُم أَن تَرجُمونِ (٢٠) ]] }}
«و به‌راستی من به پروردگار خود و پروردگار شما پناه بردم، (از این) که مرا سنگباران کنید.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢١ | وَ إِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ (٢١) ]] }}
«و اگر برای من ایمان (به خدا) نمی‌آورید، پس از من بس کناره بگیرید.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٢ | فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ (٢٢) ]] }}
پس پروردگار خود را خواند که: «همانا اینان گروهی مجرمانند.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٣ | فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ (٢٣) ]] }}
(فرمود:) «پس بندگانم را شبانه ببر، (که) همواره شما مورد پیگردید.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٤ | وَ اترُكِ البَحرَ رَهوًا إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ (٢٤) ]] }}
«و دریا را حال آنکه آرام است پشت سر بگذار. بی‌گمان آنان سپاهیانی غرق‌شدگانند.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٥ | كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَ عُيونٍ (٢٥) ]] }}
(وه!) چه باغ‌ها و چشمه‌سارانی (که آنها بعد از خود) بر جای نهادند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٦ | وَ زُروعٍ وَ مَقامٍ كَريمٍ (٢٦) ]] }}
و کشتزارهایی و جایگاهی گرامی.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٧ | وَ نَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ (٢٧) ]] }}
و نعمتی نقمت‌‌وار که از آن با بی‌بندوباری و خوشحالی برخوردار بوده‌اند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٨ | كَذٰلِكَ وَ أَورَثنٰها قَومًا إخَرينَ (٢٨) ]] }}
(آری) این چنین (بود) و آنها را به گروهی دیگر به میراث دادیم.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٢٩ | فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَ الأَرضُ وَ ما كانوا مُنظَرينَ (٢٩) ]] }}
پس آسمان و زمین بر آنان زاری نکردند. و مهلت‌یافتگان (هم) نبوده‌اند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٠ | وَ لَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ (٣٠) ]] }}
و به‌راستی، فرزندان اسرائیل را از عذاب خفت‌آور به‌درستی رهانیدیم؛
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣١ | مِن فِرعَونَ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ (٣١) ]] }}
از (دستِ) فرعون که بی‌امان سرآمدی از اسراف‌گران بود.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٢ | وَ لَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ (٣٢) ]] }}
و بی‌گمان آنان را بر (پایه‌ی) علمی (مطلق) بر جهانیان (در ظاهر) به‌راستی برگزیدیم.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٣ | وَ إتَينٰهُم مِنَ الإيٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ (٣٣) ]] }}
و از نشانه‌ها(ی ربّانی) آنچه را که در آن آزمایشی آتشین (و) آشکارگر بود، بدیشان دادیم.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٤ | إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ (٣٤) ]] }}
همواره اینان [:کافران] همی گویند:
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٥ | إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَ ما نَحنُ بِمُنشَرينَ (٣٥) ]] }}
«جز مرگِ نخستین، دیگر (مرگی) نیست و ما پراکنده‌‌شدگان (از گورهامان پس از مرگمان) نیستیم.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٦ | فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ (٣٦) ]] }}
«اگر (از) راستان بوده‌اید، پس پدران ما را (باز پس) بیاورید.»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٧ | أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم أَهلَكنٰهُم إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ (٣٧) ]] }}
آیا ایشان بهترند، یا قوم تُبَّع و کسانی که پیش از آنها بودند؟ آنان را هلاک کردیم. بی‌گمان ایشان (از) مجرمان بوده‌اند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٨ | وَ ما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضَ وَ ما بَينَهُما لٰعِبينَ (٣٨) ]] }}
و ما آسمان‌ها و زمین و آنچه را که میان آن دو است، بازی‌کنان نیافریدیم‌.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٣٩ | ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَ لٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ (٣٩) ]] }}
ما آن دو را جز به حق نیافریدیم ولی بیشترشان نمی‌دانند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٠ | إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ (٤٠) ]] }}
همواره روز جداسازی آخرین وقت مقرر (و جایگاه و پایگاه) همه‌ی آنهاست.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤١ | يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَ لا هُم يُنصَرونَ (٤١) ]] }}
روزی که هیچ دوستی از هیچ دوستی (توان) هیچ‌گونه کفایتی را ندارد و نه آنان (به‌وسیله‌ای دیگر) یاری می‌شوند؛
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٢ | إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ (٤٢) ]] }}
مگر کسی را که خدا(یش) رحمت کرده است. همانا اوست‌، (هم)او عزیز رحمتگر بر ویژگان.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٣ | إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ (٤٣) ]] }}
همواره درخت زقّوم،
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٤ | طَعامُ الأَثيمِ (٤٤) ]] }}
خوراک گناه‌پیشه است.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٥ | كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ (٤٥) ]] }}
چون لِرد داغ روغن زیتون در شکم‌ها می‌جوشد؛
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٦ | كَغَلىِ الحَميمِ (٤٦) ]] }}
همانند جوشش (مایعی) سخت داغ.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٧ | خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ (٤٧) ]] }}
او [:گناه‌پیشه] را بگیرید؛ پس با قوت و شدت و اهانت گریبانش را برگیرید و در میان دوزخش بکشانید.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٨ | ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ (٤٨) ]] }}
سپس از عذابِ مایعی داغ بر سرش فرو ریزید.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٤٩ | ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ (٤٩) ]] }}
«بچش (که) تو، (همین) تو بی‌چون عزیزی بس گرامی هستی!»
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٠ | إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ (٥٠) ]] }}
بی‌گمان این است (همان) چیزی که درباره‌ی آن تردید می‌کردید.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥١ | إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ (٥١) ]] }}
به‌راستی پرهیزگاران در جایگاهی امن هستند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٢ | فى جَنّٰتٍ وَ عُيونٍ (٥٢) ]] }}
در بوستان‌هایی (با درختان) سر به هم آورده و (کنار) چشمه‌سارها،
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٣ | يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَ إِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ (٥٣) ]] }}
از پرنیانی نازک و دیبایی ستبر می‌پوشند، حال آنکه برابر یکدیگرند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٤ | كَذٰلِكَ وَ زَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ (٥٤) ]] }}
(آری،) چنان است و آنها را با حوریان درشت‌چشم همسر گردانیدیم.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٥ | يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ إمِنينَ (٥٥) ]] }}
در آنجا هر میوه‌ای را (که بخواهند) آسوده‌خاطر (همی) می‌خوانند (و می‌خواهند).
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٦ | لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ وَ وَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ (٥٦) ]] }}
در آنجا جز مرگِ نخستین، مرگی نخواهند چشید، و (خدا) آنها را از عذاب دوزخ نگاه داشته است.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٧ | فَضلًا مِن رَبِّكَ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ (٥٧) ]] }}
حال آنکه (این) بخششی است از جانب پروردگارت. این است همان کامیابی راحت بزرگ.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٨ | فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ (٥٨) ]] }}
پس تنها آن (قرآن) را به زبان تو آسان گردانیدیم، شاید با کاوشی پند گیرند.
{{قاب | متن = [[ الدخان ٥٩ | فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ (٥٩) ]] }}
پس بس مراقب باشید (که) اینان بی‌گمان همواره مراقبند.


==محتوای سوره==
==محتوای سوره==
کاربر ناشناس