۱۳٬۶۰۲
ویرایش
برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
|||
خط ۸۷: | خط ۸۷: | ||
<span id='link56'><span> | <span id='link56'><span> | ||
==آيات ۱ -۱۲ سوره | ==آيات ۱ -۱۲ سوره «يس» == | ||
* سوره «يس»، مكّى است و هشتاد و سه آيه دارد. | * سوره «يس»، مكّى است و هشتاد و سه آيه دارد. | ||
خط ۹۶: | خط ۹۶: | ||
عَلى صِرَاطٍ مُّستَقِيمٍ(۴) | عَلى صِرَاطٍ مُّستَقِيمٍ(۴) | ||
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ(۵) | تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ(۵) | ||
لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أُنذِرَ ءَابَاؤُهُمْ فَهُمْ | لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أُنذِرَ ءَابَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ(۶) | ||
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلى أَكْثرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۷) | لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلى أَكْثرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۷) | ||
إِنَّا جَعَلْنَا فى أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالاً فَهِىَ إِلى الاَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ(۸) | إِنَّا جَعَلْنَا فى أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالاً فَهِىَ إِلى الاَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ(۸) | ||
خط ۱۰۲: | خط ۱۰۲: | ||
وَ سوَاءٌ عَلَيهِمْ ءَ أَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۱۰) | وَ سوَاءٌ عَلَيهِمْ ءَ أَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۱۰) | ||
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكرَ وَ خَشىَ الرَّحْمَانَ بِالْغَيْبِ فَبَشرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ كرِيمٍ(۱۱) | إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكرَ وَ خَشىَ الرَّحْمَانَ بِالْغَيْبِ فَبَشرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ كرِيمٍ(۱۱) | ||
إِنَّا | إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ الْمَوْتى وَ نَكتُبُ مَا قَدَّمُوا وَ ءَاثَارَهُمْ وَ كُلَّ شىْءٍ أَحْصيْنَاهُ فى إِمَامٍ مُّبِينٍ(۱۲) | ||
<center> «'''ترجمه آيات'''» </center> | <center> «'''ترجمه آيات'''» </center> | ||
خط ۱۱۲: | خط ۱۱۲: | ||
به قرآن سراسر حكمت سوگند (۲). | به قرآن سراسر حكمت سوگند (۲). | ||
كه | كه تو، به درستى و به يقين، از مرسلين هستى (۳). | ||
و بر صراط مستقيم قرار دارى (۴). | و بر صراط مستقيم قرار دارى (۴). | ||
كه خداى عزيز و | كه خداى عزيز و رحيم، آن را نازل كرده (۵). | ||
تا تو با آن مردمى را انذار | تا تو با آن مردمى را انذار كنى، كه پدرانشان انذار نشده بودند، و در غفلت قرار داشتند (۶). | ||
سوگند مى خورم كه فرمان عذاب بر بيشتر آنان صادر شده، در | سوگند مى خورم كه فرمان عذاب بر بيشتر آنان صادر شده، در نتيجه، ديگر ايمان نخواهند آورد. (۷) | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۸۹ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۸۹ </center> | ||
ما، به گردنشان غُل هايى افكنده ايم، كه تا چانه شان را گرفته، به طورى كه ديگر نمى توانند سر پايين آورده، خود را ببينند (۸). | |||
ما، از پيش رو و عقب سر، سدّى دورشان كشيده و ايشان را با آن پوشانده ايم، ديگر جايى را نمى بينند(۹). | |||
و (بنابراين) | و (بنابراين) ديگر، انذار كردن و نكردنت به حال ايشان يكسان است. چه انذار بكنى و چه نكنى، ايمان نمى آورند (۱۰). | ||
تو، تنها كسى را انذار مى كنى و انذارت در حق كسى مؤثر واقع مى شود، كه قرآن را تصديق كرده و ناديده، از «رحمان» خشيت داشته باشد. پس تو او را به آمرزش و اجرى كريم بشارت بده (۱۱). | |||
ماييم كه مُردگان را زنده مى | ماييم كه مُردگان را زنده مى كنيم، و آنچه كرده اند و آنچه از آثارشان بعد از مُردن بروز مى كند، همه را مى نويسيم، و ما هر چيزى را در «امامى مبين» برشمرده ايم (۱۲). | ||
<span id='link57'><span> | <span id='link57'><span> |
ویرایش