گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۷ بخش۷: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۴ دی ۱۴۰۱
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۸۷: خط ۸۷:
<span id='link56'><span>
<span id='link56'><span>


==آيات ۱ -۱۲ سوره يس ==
==آيات ۱ -۱۲ سوره «يس» ==
* سوره «يس»، مكّى است و هشتاد و سه آيه دارد.
* سوره «يس»، مكّى است و هشتاد و سه آيه دارد.


خط ۹۶: خط ۹۶:
عَلى صِرَاطٍ مُّستَقِيمٍ(۴)
عَلى صِرَاطٍ مُّستَقِيمٍ(۴)
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ(۵)
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ(۵)
لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أُنذِرَ ءَابَاؤُهُمْ فَهُمْ غَفِلُونَ(۶)
لِتُنذِرَ قَوْماً مَّا أُنذِرَ ءَابَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ(۶)
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلى أَكْثرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۷)
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلى أَكْثرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۷)
إِنَّا جَعَلْنَا فى أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالاً فَهِىَ إِلى الاَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ(۸)
إِنَّا جَعَلْنَا فى أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالاً فَهِىَ إِلى الاَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ(۸)
خط ۱۰۲: خط ۱۰۲:
وَ سوَاءٌ عَلَيهِمْ ءَ أَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۱۰)
وَ سوَاءٌ عَلَيهِمْ ءَ أَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ(۱۰)
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكرَ وَ خَشىَ الرَّحْمَانَ بِالْغَيْبِ فَبَشرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ كرِيمٍ(۱۱)
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكرَ وَ خَشىَ الرَّحْمَانَ بِالْغَيْبِ فَبَشرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ كرِيمٍ(۱۱)
إِنَّا نحْنُ نُحْىِ الْمَوْتى وَ نَكتُب مَا قَدَّمُوا وَ ءَاثَرَهُمْ وَ كلَّ شىْءٍ أَحْصيْنَاهُ فى إِمَامٍ مُّبِينٍ(۱۲)
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ الْمَوْتى وَ نَكتُبُ مَا قَدَّمُوا وَ ءَاثَارَهُمْ وَ كُلَّ شىْءٍ أَحْصيْنَاهُ فى إِمَامٍ مُّبِينٍ(۱۲)


<center> «'''ترجمه آيات'''» </center>
<center> «'''ترجمه آيات'''» </center>
خط ۱۱۲: خط ۱۱۲:
به قرآن سراسر حكمت سوگند (۲).
به قرآن سراسر حكمت سوگند (۲).


كه تو به درستى و به يقين از مرسلين هستى (۳).
كه تو، به درستى و به يقين، از مرسلين هستى (۳).


و بر صراط مستقيم قرار دارى (۴).
و بر صراط مستقيم قرار دارى (۴).


كه خداى عزيز و رحيم آن را نازل كرده (۵).
كه خداى عزيز و رحيم، آن را نازل كرده (۵).


تا تو با آن مردمى را انذار كنى كه پدرانشا ن انذار نشده بودند و در غفلت قرار داشتند (۶).
تا تو با آن مردمى را انذار كنى، كه پدرانشان انذار نشده بودند، و در غفلت قرار داشتند (۶).


سوگند مى خورم كه فرمان عذاب بر بيشتر آنان صادر شده، در نتيجه ديگر ايمان نخواهند آورد. (۷)
سوگند مى خورم كه فرمان عذاب بر بيشتر آنان صادر شده، در نتيجه، ديگر ايمان نخواهند آورد. (۷)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۸۹ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۸۹ </center>
ما به گردنشان غُل هايى افكنده ايم كه تا چانه شان را گرفته، به طورى كه ديگر نمى توان ند سر پايين آورده، خود را ببينند (۸).
ما، به گردنشان غُل هايى افكنده ايم، كه تا چانه شان را گرفته، به طورى كه ديگر نمى توانند سر پايين آورده، خود را ببينند (۸).


ما از پيش رو و عقب سر، سدّى دورشان كشيده و ايشان را با آن پوشانده ايم، ديگر جايى را نمى بينند (۹).
ما، از پيش رو و عقب سر، سدّى دورشان كشيده و ايشان را با آن پوشانده ايم، ديگر جايى را نمى بينند(۹).


و (بنابراين) ديگر انذار كردن و نكردنت به حال ايشان يكسان است، چه انذار بكنى و چه نكنى، ايمان نمى آورند (۱۰).
و (بنابراين) ديگر، انذار كردن و نكردنت به حال ايشان يكسان است. چه انذار بكنى و چه نكنى، ايمان نمى آورند (۱۰).


تو تنها كسى را انذار مى كنى و انذارت در حق كسى مؤثر واقع مى شود كه قرآن را تصديق كرده و ناديده از رحمان خشيت داشته باشد، پس تو او را به آمرزش و اجرى كريم بشارت بده (۱۱).
تو، تنها كسى را انذار مى كنى و انذارت در حق كسى مؤثر واقع مى شود، كه قرآن را تصديق كرده و ناديده، از «رحمان» خشيت داشته باشد. پس تو او را به آمرزش و اجرى كريم بشارت بده (۱۱).


ماييم كه مُردگان را زنده مى كنيم و آنچه كرده اند و آنچه از آثارشان بعد از مُردن بروز مى كند، همه را مى نويسيم و ما هر چيزى را در امامى مبين برشمرده ايم (۱۲).
ماييم كه مُردگان را زنده مى كنيم، و آنچه كرده اند و آنچه از آثارشان بعد از مُردن بروز مى كند، همه را مى نويسيم، و ما هر چيزى را در «امامى مبين» برشمرده ايم (۱۲).


<center> «'''بیان آیات'''» </center>
   
   
<span id='link57'><span>
<span id='link57'><span>
۱۳٬۶۰۲

ویرایش