گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۵ بخش۳۴: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۲۰۴: خط ۲۰۴:
==آيات ۱۴۱ - ۱۵۹  سوره شعراء ==
==آيات ۱۴۱ - ۱۵۹  سوره شعراء ==
كَذَّبَت ثَمُودُ الْمُرْسلِينَ(۱۴۱)
كَذَّبَت ثَمُودُ الْمُرْسلِينَ(۱۴۱)
إِذْ قَالَ لهَُمْ أَخُوهُمْ صلِحٌ أَ لا تَتَّقُونَ(۱۴۲)
 
إِنى لَكُمْ رَسولٌ أَمِينٌ(۱۴۳)
إِذْ قَالَ لهَُمْ أَخُوهُمْ صالِحٌ أَلا تَتَّقُونَ(۱۴۲)
 
إِنّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(۱۴۳)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۴۴)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۴۴)
وَ مَا أَسئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِى إِلا عَلى رَب الْعَلَمِينَ(۱۴۵)
 
أَ تُترَكُونَ فى مَا هَهُنَا ءَامِنِينَ(۱۴۶)
وَ مَا أَسئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِى إِلا عَلى رَبّ الْعَالَمِينَ(۱۴۵)
فى جَنَّتٍ وَ عُيُونٍ(۱۴۷)
 
أَتُترَكُونَ فى مَا هَاهُنَا آمِنِينَ(۱۴۶)
 
فى جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ(۱۴۷)
 
وَ زُرُوعٍ وَ نخْلٍ طلْعُهَا هَضِيمٌ(۱۴۸)
وَ زُرُوعٍ وَ نخْلٍ طلْعُهَا هَضِيمٌ(۱۴۸)
وَ تَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَرِهِينَ(۱۴۹)
 
وَ تَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَارِهِينَ(۱۴۹)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۵۰)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۵۰)
وَ لا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسرِفِينَ(۱۵۱)
وَ لا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسرِفِينَ(۱۵۱)
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فى الاَرْضِ وَ لا يُصلِحُونَ(۱۵۲)
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فى الاَرْضِ وَ لا يُصلِحُونَ(۱۵۲)
قَالُوا إِنَّمَا أَنت مِنَ الْمُسحَّرِينَ(۱۵۳)
 
مَا أَنت إِلا بَشرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِئَايَةٍ إِن كُنت مِنَ الصدِقِينَ(۱۵۴)
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسحَّرِينَ(۱۵۳)
قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لهََّا شِرْبٌ وَ لَكمْ شِرْب يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(۱۵۵)
 
وَ لا تَمَسوهَا بِسوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَاب يَوْمٍ عَظِيمٍ(۱۵۶)
مَا أَنت إِلّا بَشرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنت مِنَ الصادِقِينَ(۱۵۴)
فَعَقَرُوهَا فَأَصبَحُوا نَدِمِينَ(۱۵۷)
 
قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لهََّا شِرْبٌ وَ لَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(۱۵۵)
 
وَ لا تَمَسُّوهَا بِسوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَاب يَوْمٍ عَظِيمٍ(۱۵۶)
 
فَعَقَرُوهَا فَأَصبَحُوا نَادِمِينَ(۱۵۷)
 
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَاب إِنَّ فى ذَلِك لاَيَةً وَ مَا كانَ أَكثرُهُم مُّؤْمِنِينَ(۱۵۸)
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَاب إِنَّ فى ذَلِك لاَيَةً وَ مَا كانَ أَكثرُهُم مُّؤْمِنِينَ(۱۵۸)
وَ إِنَّ رَبَّك لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(۱۵۹)
وَ إِنَّ رَبَّك لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(۱۵۹)


<center> «'''ترجمه آیات'''»  </center>
<center> «'''ترجمه آیات'''»  </center>


ثموديان نيز پيغمبران را دروغگو شمردند (۱۴۱)
ثموديان نيز، پيغمبران را دروغگو شمردند. (۱۴۱)


برادرشان صالح به ايشان گفت : چرا نميترسيد؟ (۱۴۲)
برادرشان صالح به ايشان گفت: چرا نمی ترسيد؟ (۱۴۲)


كه من پيغمبر خيرخواه شمايم (۱۴۳)
كه من پيغمبر خيرخواه شمايم. (۱۴۳)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۸ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۸ </center>
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد (۱۴۴)
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد. (۱۴۴)


براى پيغمبرى از شما مزدى نمى خواهم كه مزد من جز به عهده پروردگار جهانيان نيست (۱۴۵)
براى پيغمبرى از شما مزدى نمى خواهم كه مزد من، جز به عهده پروردگار جهانيان نيست. (۱۴۵)


آيا شما تصور مى كنيد هميشه در نهايت امنيت ، در نعمتهايى كه اينجاست مى مانيد؟ (۱۴۶)
آيا شما تصور مى كنيد هميشه در نهايت امنيت، در نعمت هايى كه اين جاست، مى مانيد؟ (۱۴۶)


در باغستانها و چشمه سارها (۱۴۷)
در باغستان ها و چشمه سارها. (۱۴۷)


و كشتزارها و نخلستانهايى كه گل لطيف دارد (۱۴۸)
و كشتزارها و نخلستان هايى كه گل لطيف دارد. (۱۴۸)


كه در كوهها با مهارت خانه ها مى تراشيد و در آن به عيش و نوش مى پردازيد (۱۴۹)
كه در كوه ها با مهارت خانه ها مى تراشيد و در آن به عيش و نوش مى پردازيد. (۱۴۹)


از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد (۱۵۰)
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد. (۱۵۰)


و فرمان اسرافكاران را اطاعت مكنيد (۱۵۱)
و فرمان اسرافكاران را اطاعت مكنيد. (۱۵۱)


كه در اين سر زمين فساد مى كنند و اصلاح نمى كنند (۱۵۲)
كه در اين سرزمين فساد مى كنند و اصلاح نمى كنند. (۱۵۲)


گفتند: حقا تو جادوگر شده اى (۱۵۳)
گفتند: حقا تو جادوگر شده اى. (۱۵۳)


تو جز بشرى مانند ما نيستى اگر راست مى گويى معجزهاى بياور (۱۵۴)
تو جز بشرى مانند ما نيستى، اگر راست مى گويى، معجزه اى بياور. (۱۵۴)


گفت : اين شترى است براى سهمى او (از آب ) است و براى شما نيز سهم روز معينى (۱۵۵)
گفت: اين شترى است براى سهمى او (از آب) است و براى شما نيز سهم روز معينى. (۱۵۵)


آزارى به آن نرسانيد كه عذاب روزى بزرگ به شما مى رسد (۱۵۶)
آزارى به آن نرسانيد كه عذاب روزى بزرگ به شما مى رسد. (۱۵۶)


آن را كشتند و پشيمان شدند (۱۵۷)
آن را كشتند و پشيمان شدند. (۱۵۷)


و دچار عذاب شدند كه در اين عبرتى هست و بيشترشان مؤ من نبودند (۱۵۸)
و دچار عذاب شدند كه در اين عبرتى هست و بيشترشان مؤمن نبودند. (۱۵۸)


و پروردگارت نيرومند و رحيم است ( ۱۵۹)
و پروردگارت نيرومند و رحيم است. ( ۱۵۹)


<center> «'''بیان آیات'''»  </center>
<center> «'''بیان آیات'''»  </center>


اين آيات به اجمال به داستان صالح (عليه السّلام ) و قومش اشاره مى كند، و صالح نيز يكى از انبياى عرب است ، كه قرآن كريم تاريخ او را بعد از هود مى داند.
اين آيات به اجمال، به داستان صالح «عليه السّلام» و قومش اشاره مى كند، و صالح نيز يكى از انبياى عرب است، كه قرآن كريم، تاريخ او را بعد از «هود» مى داند.


«'''كَذَّبَت ثَمُودُ الْمُرْسلِينَ...عَلى رَب الْعَالَمِينَ'''»:
«'''كَذَّبَت ثَمُودُ الْمُرْسلِينَ...عَلى رَبّ الْعَالَمِينَ'''»:


معناى اين چند آيه در گذشته روشن شد.
معناى اين چند آيه، در گذشته روشن شد.


«'''أَ تُترَكُونَ فى مَا هَهُنَا ءَامِنِينَ'''»:
«'''أَتُترَكُونَ فى مَا هَاهُنَا آمِنِينَ'''»:


ظاهرا استفهام در آيه ، استفهام انكار است و كلمه «'''ما'''» موصوله مى باشد و مراد از آن نعمتهايى است كه بعدا يعنى از جمله «'''فى جنات و عيون '''» به بعد آن را تفصيل مى دهد و كلمه «'''هيهنا'''» اشاره است به مكان حاضر و نزديك ، كه مراد از آن در آيه همان سرزمين ثمود است و كلمه «'''آمنين '''» حال از نايب فاعل «'''تتركون '''» است .
ظاهرا استفهام در آيه، استفهام انكار است و كلمۀ «ما»، موصوله مى باشد و مراد از آن نعمت هايى است كه بعدا، يعنى از جمله «فِى جَنّاتٍ وَ عُيُون» به بعد، آن را تفصيل مى دهد. و كلمۀ «هَاهُنَا» اشاره است به مكان حاضر و نزديك، كه مراد از آن در آيه، همان سرزمين ثمود است. و كلمۀ «آمنين»، حال از نايب فاعل «تُترَكُون» است.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۹ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۹ </center>
و معناى آيه اين است كه شما در اين نعمتهايى كه در سرزمينتان احاطه تان كرده مطلق العنان رها نمى شويد و چنين نيست كه از آنچه مى كنيد بازخواست نگرديد و از هر مؤ اخذه الهى ايمن باشيد.
و معناى آيه اين است كه: شما در اين نعمت هايى كه در سرزمين تان احاطه تان كرده، مطلق العنان رها نمى شويد و چنين نيست كه از آنچه مى كنيد، بازخواست نگرديد و از هر مؤاخذه الهى، ايمن باشيد.


«'''فى جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ وَ زُرُوعٍ وَ نخْلٍ طلْعُهَا هَضِيمٌ'''»:
«'''فى جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ * وَ زُرُوعٍ وَ نخْلٍ طلْعُهَا هَضِيمٌ'''»:


اين جمله همان بيان تفصيلى است كه گفتيم براى جمله «'''فيها هيهنا'''» ذكر مى كند و اگر بعد از ذكر جنات ، نخل را كه باز يكى از مصاديق جنات است ذكر فرمود، به خاطر اهتمامى است كه عرب به اين درخت دارد و كلمه «'''طلع '''» در نخل به منزله گرد گل در ساير درختان است و كلمه «'''هضيم'''» - به طورى كه گفته اند - به معناى درختان تو در هم و سر بهم كشيده است .
اين جمله، همان بيان تفصيلى است كه گفتيم براى جملۀ «فِيهَا هَاهُنَا» ذكر مى كند و اگر بعد از ذكر جنات، «نخل» را كه باز يكى از مصاديق جنات است ذكر فرمود، به خاطر اهتمامى است كه عرب به اين درخت دارد. و كلمۀ «طلع» در نخل، به منزله گرد گُل در ساير درختان است. و كلمۀ «هَضِيم» - به طورى كه گفته اند - به معناى درختان تو در هم و سر به هم كشيده است.


«'''وَ تَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَارِهِينَ'''»:
«'''وَ تَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَارِهِينَ'''»:


راغب در مفردات گفته : كلمه «'''فره '''» به فتحه فاء و كسره راء - صفت مشبهه و به معناى شهوت پرست است و آيه «'''و تنحتون من الجبال بيوتا فارهين '''» يعنى حاذقين ( استادانه ) و بعضى ديگر گفته اند: فارهين يعنى شهوتپرستان .
راغب در مفردات گفته: كلمۀ «فره» - به فتحه فاء و كسره راء - صفت مشبهه و به معناى شهوت پرست است. و آيه «وَ تَنحِتُونَ مِنَ الجِبَالِ بُيُوتاً فَارِهِين». يعنى حاذقين (استادانه). و بعضى ديگر گفته اند: «فَارِهِين»، يعنى شهوت پرستان.


و بنا به نظريه او اين آيه شريفه در مقام بيان نعمت خواهد بود و بنا به آن معناى ديگر در مقام انكار شهوت رانى و طغيان و سرمستى و عياشى آنان است . و به هر حال چه به آن معنا و چه به اين معنا آيه شريفه در سياق استفهام است .
و بنا به نظريه او، اين آيه شريفه در مقام بيان نعمت خواهد بود. و بنا به آن معناى ديگر، در مقام انكار شهوت رانى و طغيان و سرمستى و عياشى آنان است. و به هر حال، چه به آن معنا و چه به اين معنا، آيه شريفه در سياق استفهام است.


«'''فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ'''»:
«'''فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ'''»:


اين جمله تفريع بر انكار قبلى است ، كه گفتيم در معناى نفى است .
اين جمله، تفريع بر انكار قبلى است، كه گفتيم در معناى نفى است.
<span id='link293'><span>
<span id='link293'><span>


۱۳٬۷۳۸

ویرایش