۱۳٬۷۱۹
ویرایش
خط ۸: | خط ۸: | ||
==آيات ۱۲۳ - ۱۴۰ سوره شعراء == | ==آيات ۱۲۳ - ۱۴۰ سوره شعراء == | ||
كَذَّبَت عَادٌ الْمُرْسلِينَ(۱۲۳) | كَذَّبَت عَادٌ الْمُرْسلِينَ(۱۲۳) | ||
إِذْ قَالَ لهَُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ | |||
إِذْ قَالَ لهَُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلا تَتَّقُونَ(۱۲۴) | |||
إِنّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(۱۲۵) | |||
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۲۶) | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۲۶) | ||
وَ مَا أَسئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِى | |||
وَ مَا أَسئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِى إِلّا عَلى رَبّ الْعَالَمِينَ(۱۲۷) | |||
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ(۱۲۸) | |||
وَ تَتَّخِذُونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُمْ تخْلُدُونَ(۱۲۹) | وَ تَتَّخِذُونَ مَصانِعَ لَعَلَّكُمْ تخْلُدُونَ(۱۲۹) | ||
وَ إِذَا بَطشتُم بَطشتُمْ جَبَّارِينَ(۱۳۰) | وَ إِذَا بَطشتُم بَطشتُمْ جَبَّارِينَ(۱۳۰) | ||
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۳۱) | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ(۱۳۱) | ||
وَ اتَّقُوا الَّذِى أَمَدَّكم بِمَا تَعْلَمُونَ(۱۳۲) | وَ اتَّقُوا الَّذِى أَمَدَّكم بِمَا تَعْلَمُونَ(۱۳۲) | ||
أَمَدَّكم | |||
وَ | أَمَدَّكم بِأَنْعَامٍ وَ بَنِينَ(۱۳۳) | ||
قَالُوا سوَاءٌ عَلَيْنَا | وَ جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ(۱۳۴) | ||
إِنْ هَذَا | |||
إِنّى أَخَاف عَلَيْكُمْ عَذَاب يَوْمٍ عَظِيمٍ(۱۳۵) | |||
قَالُوا سوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظت أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَعِظِينَ(۱۳۶) | |||
إِنْ هَذَا إِلّا خُلُقُ الاَوَّلِينَ(۱۳۷) | |||
وَ مَا نحْنُ بِمُعَذَّبِينَ(۱۳۸) | وَ مَا نحْنُ بِمُعَذَّبِينَ(۱۳۸) | ||
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَهُمْ إِنَّ فى ذَلِك لاَيَةً وَ مَا كانَ أَكْثرُهُم مُّؤْمِنِينَ(۱۳۹) | فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَهُمْ إِنَّ فى ذَلِك لاَيَةً وَ مَا كانَ أَكْثرُهُم مُّؤْمِنِينَ(۱۳۹) | ||
وَ إِنَّ رَبَّك لهَُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(۱۴۰) | وَ إِنَّ رَبَّك لهَُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(۱۴۰) | ||
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center> | <center> «'''ترجمه آیات'''» </center> | ||
قوم عاد | قوم عاد نيز، پيغمبران را دروغگو شمردند. (۱۲۳) | ||
وقتى برادرشان هود به ايشان گفت چرا از خدا نمى ترسيد؟ (۱۲۴) | |||
كه من پيغمبرى خيرخواه شمايم (۱۲۵) | وقتى برادرشان هود به ايشان گفت: چرا از خدا نمى ترسيد؟ (۱۲۴) | ||
تقواى الهى پيشه كنيد و از خدا اطاعت كنيد(۱۲۶) | |||
كه من پيغمبرى خيرخواه شمايم. (۱۲۵) | |||
تقواى الهى پيشه كنيد و از خدا اطاعت كنيد.(۱۲۶) | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۰ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۰ </center> | ||
براى پيغمبرى خود، مزدى نمى | براى پيغمبرى خود، مزدى نمى خواهم، چون مزد من، جز به عهده پروردگار جهانيان نيست. (۱۲۷) | ||
چرا در هر مكانى به | |||
چرا در هر مكانى به بيهوده، نشانى بنا مى كنيد؟ (۱۲۸) | |||
و قصرها مى سازيد؟ مگر جاودانه زنده خواهيد بود؟ (۱۲۹) | و قصرها مى سازيد؟ مگر جاودانه زنده خواهيد بود؟ (۱۲۹) | ||
و چون سختى مى | |||
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد (۱۳۱) | و چون سختى مى كنيد، مانند ستمگران سختى و خشم مى كنيد. (۱۳۰) | ||
از آن كسى كه آنچه | |||
با چهارپايان و فرزندان | از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد. (۱۳۱) | ||
با | |||
كه من بر شما از عذاب روزى بزرگ مى ترسم (۱۳۵) | از آن كسى كه آنچه می دانيد، كمكتان داده است، بترسيد. (۱۳۲) | ||
گفتند: چه ما را پند | |||
اين (بت پرستى ) رفتار گذشتگان است (۱۳۷) | با چهارپايان و فرزندان ياری تان كرده. (۱۳۳) | ||
و ما هرگز مجازات نخواهيم شد (۱۳۸) | |||
و ( | با باغستان ها و چشمه سارها. (۱۳۴) | ||
و همانا پروردگارت نيرومند و رحيم است (۱۴۰) | |||
كه من بر شما از عذاب روزى بزرگ مى ترسم. (۱۳۵) | |||
گفتند: چه ما را پند دهى، يا از پندگويان نباشى، براى ما يكسان است. (۱۳۶) | |||
اين (بت پرستى)، رفتار گذشتگان است. (۱۳۷) | |||
و ما هرگز مجازات نخواهيم شد. (۱۳۸) | |||
و (آن ها هود را) دروغگو شمردند و ما هلاكشان كرديم كه در اين، عبرتى هست و بيشترشان مؤمن نبودند. (۱۳۹) | |||
و همانا پروردگارت نيرومند و رحيم است. (۱۴۰) | |||
<center> «'''بیان آیات'''» </center> | <center> «'''بیان آیات'''» </center> | ||
اين | اين آيات، به داستان هود «عليه السّلام» و قومش، كه همان قوم «عاد» بودند، اشاره مى كند. | ||
«'''كَذَّبَت عَادٌ الْمُرْسلِينَ'''»: | «'''كَذَّبَت عَادٌ الْمُرْسلِينَ'''»: | ||
قوم | قوم «عاد»، مردمى از عرب بسيار قديم و عرب اوائل (يعنى اوائل پيدايش اين نژاد) بودند، كه در «احقاف»، از جزيرة العرب زندگى مى كردند و داراى تمدنى مترقى و سرزمين هايى خرم و ديارى معمور بودند، به جرم اين كه پيامبران را تكذيب كرده، به نعمت هاى الهى كفران ورزيده و طغيان كردند، خداى تعالى، به وسيله بادى عقيم، هلاكشان ساخته و ديارشان را ويران و دودمانشان را خراب كرد. | ||
و به طورى كه مى | و به طورى كه مى گويند، «عاد»، اسم پدر بزرگ ايشان بوده و اگر خود آنان را «عاد» خوانده اند، از قبيل تسميه قوم به اسم پدر بزرگ است، همچنان كه بنى تميم و بنى بكر و بنى تغلب، را «تميم» و «بكر» و «تغلب»، مى نامند. | ||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۱ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۱ </center> | ||
در | در سابق، در آيه اى كه نظير اين آيه در داستان نوح بود، گفتيم كه: چرا قوم نوح را تكذيب كننده همه انبياء خوانده، با اين كه بيش از يك پيامبر را تكذيب نكرده بودند. | ||
«'''إِنّى لَكُمْ رَسولٌ أَمِينٌ...رَبّ الْعَالَمِينَ'''»: | |||
بيان معناى اين آيه، در ذيل آيه نظير آن در داستان نوح «عليه السّلام» گذشت. | |||
بعضى از مفسران گفته اند كه: اگر داستان اين پنج نفر از انبياء را با ذكر مسأله امانت رسولان و مزد نخواستن آنان و دستورشان به تقوا و اطاعت آغاز كرده، براى اين بوده كه بفهماند مبناى مسأله بعثت، همانا دعوت به معرفت حق و اطاعت دستوراتى است كه اگر مردم در آن دستورات، از پيغمبر خود اطاعت كنند، به ثواب نزديك و از عقاب دور مى شوند و انبياء همگى بر اين معنا متفق اند، هر چند كه از نظر بعضى از فروع دين، آن هم به خاطر اختلافى كه در اعصار هست، مختلف بوده باشند، و همگى يك هدف را دنبال مى كنند و همگى از طمع مال دنياى مردم منزه اند. | |||
و نظير اين سخن را، در تفسير آيه اى كه در خاتمه همه داستان هاى هشتگانه اين سوره آمده، يعنى آيه «إنَّ فِى ذَلِكَ لَآيَةً وَ مَا كَانَ أكثَرُهُم مُؤمِنِين * وَ إنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزِيزُ الرَّحِيم» زده اند، كه اين آيه دلالت مى كند بر اين كه بيشتر امت ها و اقوام، از آيات خدا روی گردان بوده اند، و خداى سبحان، به خاطر همين جرم اين ها، و به ملاك اين كه خودش «عزيز» است، مجازاتشان كرده و مى كند. و به خاطر اين كه نسبت به مؤمنان «رحيم» است، نجاتشان مى دهد. | |||
ما نيز، در آن جا كه غرض سوره را ذكر مى كرديم، به اين معنا اشاره نموديم. | |||
<span id='link289'><span> | <span id='link289'><span> | ||
ویرایش