گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۵ بخش۳۴: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۸۵: خط ۱۸۵:


ثموديان نيز پيغمبران را دروغگو شمردند (۱۴۱)
ثموديان نيز پيغمبران را دروغگو شمردند (۱۴۱)
برادرشان صالح به ايشان گفت : چرا نميترسيد؟ (۱۴۲)
برادرشان صالح به ايشان گفت : چرا نميترسيد؟ (۱۴۲)
كه من پيغمبر خيرخواه شمايم (۱۴۳)
كه من پيغمبر خيرخواه شمايم (۱۴۳)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۸ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۸ </center>
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد (۱۴۴)
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد (۱۴۴)
براى پيغمبرى از شما مزدى نمى خواهم كه مزد من جز به عهده پروردگار جهانيان نيست (۱۴۵)
براى پيغمبرى از شما مزدى نمى خواهم كه مزد من جز به عهده پروردگار جهانيان نيست (۱۴۵)
آيا شما تصور مى كنيد هميشه در نهايت امنيت ، در نعمتهايى كه اينجاست مى مانيد؟ (۱۴۶)
آيا شما تصور مى كنيد هميشه در نهايت امنيت ، در نعمتهايى كه اينجاست مى مانيد؟ (۱۴۶)
در باغستانها و چشمه سارها (۱۴۷)
در باغستانها و چشمه سارها (۱۴۷)
و كشتزارها و نخلستانهايى كه گل لطيف دارد (۱۴۸)
و كشتزارها و نخلستانهايى كه گل لطيف دارد (۱۴۸)
كه در كوهها با مهارت خانه ها مى تراشيد و در آن به عيش و نوش ‍ مى پردازيد (۱۴۹)
كه در كوهها با مهارت خانه ها مى تراشيد و در آن به عيش و نوش ‍ مى پردازيد (۱۴۹)
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد (۱۵۰)
از خدا بترسيد و اطاعتم كنيد (۱۵۰)
و فرمان اسرافكاران را اطاعت مكنيد (۱۵۱)
و فرمان اسرافكاران را اطاعت مكنيد (۱۵۱)
كه در اين سر زمين فساد مى كنند و اصلاح نمى كنند (۱۵۲)
كه در اين سر زمين فساد مى كنند و اصلاح نمى كنند (۱۵۲)
گفتند: حقا تو جادوگر شده اى (۱۵۳)
گفتند: حقا تو جادوگر شده اى (۱۵۳)
تو جز بشرى مانند ما نيستى اگر راست مى گويى معجزهاى بياور (۱۵۴)
تو جز بشرى مانند ما نيستى اگر راست مى گويى معجزهاى بياور (۱۵۴)
گفت : اين شترى است براى سهمى او (از آب ) است و براى شما نيز سهم روز معينى (۱۵۵)
گفت : اين شترى است براى سهمى او (از آب ) است و براى شما نيز سهم روز معينى (۱۵۵)
آزارى به آن نرسانيد كه عذاب روزى بزرگ به شما مى رسد (۱۵۶)
آزارى به آن نرسانيد كه عذاب روزى بزرگ به شما مى رسد (۱۵۶)
آن را كشتند و پشيمان شدند (۱۵۷)
آن را كشتند و پشيمان شدند (۱۵۷)
و دچار عذاب شدند كه در اين عبرتى هست و بيشترشان مؤ من نبودند (۱۵۸)
و دچار عذاب شدند كه در اين عبرتى هست و بيشترشان مؤ من نبودند (۱۵۸)
و پروردگارت نيرومند و رحيم است ( ۱۵۹)
و پروردگارت نيرومند و رحيم است ( ۱۵۹)


خط ۲۱۴: خط ۲۳۱:


«'''أَ تُترَكُونَ فى مَا هَهُنَا ءَامِنِينَ'''»:
«'''أَ تُترَكُونَ فى مَا هَهُنَا ءَامِنِينَ'''»:
ظاهرا استفهام در آيه ، استفهام انكار است و كلمه «'''ما'''» موصوله مى باشد و مراد از آن نعمتهايى است كه بعدا يعنى از جمله «'''فى جنات و عيون '''» به بعد آن را تفصيل مى دهد و كلمه «'''هيهنا'''» اشاره است به مكان حاضر و نزديك ، كه مراد از آن در آيه همان سرزمين ثمود است و كلمه «'''آمنين '''» حال از نايب فاعل «'''تتركون '''» است .
ظاهرا استفهام در آيه ، استفهام انكار است و كلمه «'''ما'''» موصوله مى باشد و مراد از آن نعمتهايى است كه بعدا يعنى از جمله «'''فى جنات و عيون '''» به بعد آن را تفصيل مى دهد و كلمه «'''هيهنا'''» اشاره است به مكان حاضر و نزديك ، كه مراد از آن در آيه همان سرزمين ثمود است و كلمه «'''آمنين '''» حال از نايب فاعل «'''تتركون '''» است .
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۹ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۴۲۹ </center>
خط ۲۱۹: خط ۲۳۷:


«'''فى جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ وَ زُرُوعٍ وَ نخْلٍ طلْعُهَا هَضِيمٌ'''»:
«'''فى جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ وَ زُرُوعٍ وَ نخْلٍ طلْعُهَا هَضِيمٌ'''»:
اين جمله همان بيان تفصيلى است كه گفتيم براى جمله «'''فيها هيهنا'''» ذكر مى كند و اگر بعد از ذكر جنات ، نخل را كه باز يكى از مصاديق جنات است ذكر فرمود، به خاطر اهتمامى است كه عرب به اين درخت دارد و كلمه «'''طلع '''» در نخل به منزله گرد گل در ساير درختان است و كلمه «'''هضيم'''» - به طورى كه گفته اند - به معناى درختان تو در هم و سر بهم كشيده است .
اين جمله همان بيان تفصيلى است كه گفتيم براى جمله «'''فيها هيهنا'''» ذكر مى كند و اگر بعد از ذكر جنات ، نخل را كه باز يكى از مصاديق جنات است ذكر فرمود، به خاطر اهتمامى است كه عرب به اين درخت دارد و كلمه «'''طلع '''» در نخل به منزله گرد گل در ساير درختان است و كلمه «'''هضيم'''» - به طورى كه گفته اند - به معناى درختان تو در هم و سر بهم كشيده است .


۱۳٬۷۳۸

ویرایش