گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۳ بخش۳۴: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۸: خط ۲۸:
الْمَالُ وَ الْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَ الْبَقِيَت الصلِحَت خَيرٌ عِندَ رَبِّك ثَوَاباً وَ خَيرٌ أَمَلاً(۴۶)
الْمَالُ وَ الْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَ الْبَقِيَت الصلِحَت خَيرٌ عِندَ رَبِّك ثَوَاباً وَ خَيرٌ أَمَلاً(۴۶)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۴۲۶ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۴۲۶ </center>
ترجمه آيات
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>
براى ايشان مثلى بزن : دومرد كه يكى را دوباغ داده بوديم از تاكها وآن را به نخلها احاطه كرده بوديم وميان آن زرع كرده بوديم (۳۲)
 
هر دوباغ ميوه خويش را مى داد وبه هيچ وجه نقصان نمى يافت ، وميان باغها نهرى بشكافتيم (۳۳)
براى ايشان مثلى بزن: دو مرد كه يكى را دوباغ داده بوديم از تاكها وآن را به نخلها احاطه كرده بوديم و ميان آن زرع كرده بوديم (۳۲)
وميوه ها داشت پس به رفيق خود كه با وى گفتگومى كرد گفت : من از جهت مال از توبيشتر وبه عده از تونيرومند ترم (۳۴)
 
وبه باغ خود شد در حالى كه ستمگر به نفس خويش بود گفت گمان ندارم كه هيچ وقت اين باغ نابود شود (۳۵)
هر دو باغ ميوه خويش را مى داد وبه هيچ وجه نقصان نمى يافت ، وميان باغها نهرى بشكافتيم (۳۳)
 
و ميوه ها داشت پس به رفيق خود كه با وى گفتگومى كرد گفت : من از جهت مال از توبيشتر وبه عده از تو نيرومند ترم (۳۴)
 
و به باغ خود شد در حالى كه ستمگر به نفس خويش بود گفت گمان ندارم كه هيچ وقت اين باغ نابود شود (۳۵)
 
گمان ندارم رستاخيز به پا شود، واگر به سوى پروردگارم برند سوگند كه در آنجا نيز بهتر از اين خواهم يافت (۳۶)
گمان ندارم رستاخيز به پا شود، واگر به سوى پروردگارم برند سوگند كه در آنجا نيز بهتر از اين خواهم يافت (۳۶)
رفيقش كه با اوگفتگومى كرد گفت : مگر به آنكه تورا از خاك آفريد و آنگاه از نطفه وسپس به صورت مردى بپرداخت كافر شده اى (۳۷)
 
لى اوخداى يكتا وپروردگار من است وهيچ كس را با پروردگار خود شريك نمى كنم (۳۸)
رفيقش كه با او گفتگو مى كرد گفت : مگر به آنكه تو را از خاك آفريد و آنگاه از نطفه و سپس به صورت مردى بپرداخت كافر شده اى (۳۷)
 
ولى او خداى يكتا و پروردگار من است و هيچ كس را با پروردگار خود شريك نمى كنم (۳۸)
 
چرا وقتى به باغ خويش در آمدى نگفتى هر چه خدا خواهد همان شود كه نيرويى جز به تاءييد خدا نيست ، اگر مرا بينى كه به مال وفرزند از تو كمترم (۳۹)
چرا وقتى به باغ خويش در آمدى نگفتى هر چه خدا خواهد همان شود كه نيرويى جز به تاءييد خدا نيست ، اگر مرا بينى كه به مال وفرزند از تو كمترم (۳۹)
باشد كه پروردگارم بهتر از باغ توبه من دهد، وبه باغ تواز آسمان صاعقه ها فرستد كه زمين باير شود (۴۰)
باشد كه پروردگارم بهتر از باغ توبه من دهد، وبه باغ تواز آسمان صاعقه ها فرستد كه زمين باير شود (۴۰)
يا آب آن به اعماق فرورود كه جستن آن ديگر نتوانى (۴۱)
يا آب آن به اعماق فرورود كه جستن آن ديگر نتوانى (۴۱)
وميوه هاى آن نابود گشت وبنا كرد دودست خويش به حسرت آن مالى كه در آن خرج كرده بود زير ورومى كرد كه تاكها بر جفته ها سقوط كرده بود، ومى گفت اى كاش هيچ كس را با پروردگار خويش شريك نپنداشته بودم (۴۲)
 
واورا غير خدا گروهى نباشد كه يارى اش كنند، ويارى خويش كردن نتواند (۴۳)
و ميوه هاى آن نابود گشت و بنا كرد دو دست خويش به حسرت آن مالى كه در آن خرج كرده بود زير ورومى كرد كه تاكها بر جفته ها سقوط كرده بود، و مى گفت اى كاش هيچ كس را با پروردگار خويش شريك نپنداشته بودم(۴۲)
در آنجا يارى كردن خاص خداى حق است كه پاداش اوبهتر وسرانجام دادن اونيكتر است (۴۴)
 
براى آنها زندگى اين دنيا را مثل بزن ، چون آبى است كه از آسمان نازل كرده ايم وبه وسيله آن گياهان زمين پيوسته شود، آنگاه خشك گردد وبادها آن را پراكنده كند، وخدا به همه چيز توانات است (۴۵)
و او را غير خدا گروهى نباشد كه يارى اش كنند، ويارى خويش كردن نتواند (۴۳)
 
در آنجا يارى كردن خاص خداى حق است كه پاداش او بهتر و سرانجام دادن او نيكتر است (۴۴)
 
براى آنها زندگى اين دنيا را مثل بزن ، چون آبى است كه از آسمان نازل كرده ايم و به وسيله آن گياهان زمين پيوسته شود، آنگاه خشك گردد و بادها آن را پراكنده كند، و خدا به همه چيز توانات است (۴۵)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۴۲۷ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۳ صفحه : ۴۲۷ </center>
مال وفرزندان زيور زندگى اين دنيا است وكارهاى شايسته نزد پروردگارت ماندنى وداراى پاداشى بهتر واميد آن بيشتر است (۴۶)
مال و فرزندان زيور زندگى اين دنيا است و كارهاى شايسته نزد پروردگارت ماندنى و داراى پاداشى بهتر و اميد آن بيشتر است (۴۶)
بيان آيات
 
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>
 
اين آيات متضمن دومثل است كه حقيقت ملكيت آدمى را نسبت به آنچه در زندگى دنيا از اموال واولاد - كه زخارف زندگى اند وزينت هاى فريب دهنده وسريع الزوال اند وآدمى را از ياد پروردگارش غافل و مشغول مى سازند، وواهمه اورا تا حدى مجذوب خود مى سازد كه به جاى خدا به آنها ركون واعتماد مى كند وبه خيالش مى قبولاند كه راستى مالك آنها است - بيان مى كند، ومى فهماند كه اين فكر جز وهم و خيال چيز ديگرى نيست ، به شهادت اينكه وقتى بلايى از ناحيه خداى سبحان آمد همه را به باد فنا گرفته براى انسان چيزى جز خاطره اى كه بعد از بيدارى از عالم رؤ يا به ياد مى ماند، وجز آرزوهاى كاذب باقى نمى گذارد.
اين آيات متضمن دومثل است كه حقيقت ملكيت آدمى را نسبت به آنچه در زندگى دنيا از اموال واولاد - كه زخارف زندگى اند وزينت هاى فريب دهنده وسريع الزوال اند وآدمى را از ياد پروردگارش غافل و مشغول مى سازند، وواهمه اورا تا حدى مجذوب خود مى سازد كه به جاى خدا به آنها ركون واعتماد مى كند وبه خيالش مى قبولاند كه راستى مالك آنها است - بيان مى كند، ومى فهماند كه اين فكر جز وهم و خيال چيز ديگرى نيست ، به شهادت اينكه وقتى بلايى از ناحيه خداى سبحان آمد همه را به باد فنا گرفته براى انسان چيزى جز خاطره اى كه بعد از بيدارى از عالم رؤ يا به ياد مى ماند، وجز آرزوهاى كاذب باقى نمى گذارد.
پس برگشت اين آيات به توضيح همان حقيقتى است كه خداى سبحان در آيه ((انا جعلنا ما على الارض زينة لها... صعيدا جرزا(( بدان اشاره مى كند.
پس برگشت اين آيات به توضيح همان حقيقتى است كه خداى سبحان در آيه ((انا جعلنا ما على الارض زينة لها... صعيدا جرزا(( بدان اشاره مى كند.
<span id='link288'><span>
<span id='link288'><span>
==مثلى بيانگر حال دنيا طلبان كه به مالكيت كاذب خوددل بسته اند ==
==مثلى بيانگر حال دنيا طلبان كه به مالكيت كاذب خوددل بسته اند ==
وَ اضرِب لهَُم مَّثَلاً رَّجُلَينِ جَعَلْنَا لاَحَدِهِمَا جَنَّتَينِ مِنْ أَعْنَبٍ...
وَ اضرِب لهَُم مَّثَلاً رَّجُلَينِ جَعَلْنَا لاَحَدِهِمَا جَنَّتَينِ مِنْ أَعْنَبٍ...
۱۳٬۶۹۳

ویرایش