گمنام

المؤمنون ٢٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۳٬۳۷۰ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۳ مرداد ۱۳۹۶
QRobot edit
(افزودن سال نزول)
(QRobot edit)
خط ۳۲: خط ۳۲:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۳#link27 | آيات ۲۳ - ۵۴، سوره مؤ منون]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۳#link27 | آيات ۲۳ - ۵۴، سوره مؤ منون]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۳#link28 | اشاره به عقيده بت پرستان درباره عبادت آلهه و معناى خطاب نوح عليه السلام به قوم خود: ((اعبدوا الله ...))]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۳#link28 | اشاره به عقيده بت پرستان درباره عبادت آلهه و معناى خطاب نوح عليه السلام به قوم خود: ((اعبدوا الله ...))]]
خط ۴۳: خط ۴۴:
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۴#link36 | بحث روايتى (روايتى در ذيل برخى آيات گذشته )]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۵_بخش۴#link36 | بحث روايتى (روايتى در ذيل برخى آيات گذشته )]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۴_بخش۵۸#link133 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۴_بخش۵۸#link133 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ «28»
پس هنگامى كه تو و همراهانت بر كشتى سوار شديد، بگو: حمد و سپاس براى خداوندى است كه مارا از گروه ستمگران نجات داد.
===پیام ها===
1- دورى از ستمگران و نجات از سلطه‌ى آنان، يكى از نعمت‌هاى الهى است.
«الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا»
2- براى هر نعمتى شكرى لازم است. «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا»
3- بهترين صيغه‌ى شكر، كلمه مباركه‌ى‌ «الْحَمْدُ لِلَّهِ» است.
4- به خاطر نابودى و هلاكت ديگران خدا را شكر نكنيد، بلكه براى نجات خود شكر كنيد. «نَجَّانا» نفرمود: «اهلكهم»
5- كشتى، وسيله‌ى نجات است ولى نجات كار خداوند است. «نَجَّانا»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ «28»
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ‌: پس زمانى كه استقرار يافتى تو و كسانى كه با تو هستند از ايمان آرندگان، عَلَى الْفُلْكِ‌: بر كشتى، يعنى چون مستقر و متمكن نشستيد تو اى نوح و همرهان تو از مؤمنين در كشتى، فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ‌: پس بگو حقيقت سپاسدارى مختص ذات يگانه خدا است كه مستجمع تمام صفات كماليه و منزه است از كليه نقايص و سزاوار پرستش و ستايش است. الَّذِي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‌: آن ذاتى كه نجات داد ما را از گروهى كه ستم كنندگان بودند بر نفس خود به سبب شرك و كفر و سركشى. اين كلام مبالغه عظيمه است در تقبيح آنان، زيرا بعد از نهى از درخواست شفاعت و دعا در حق آنها امر فرمود به حمد و شكر بر اهلاك آنان و نجات و خلاصى از ايشان. وصف كفر به ظلم به جهت آنست كه بزرگترين ستمها نسبت به نفس انسانى هر آينه كفر و شرك است كه شخص، سپاسدارى و حق شناسى منعم حقيقى و ذات يگانه خداوندى را ننموده، كافر و مشرك و حق ناشناس گردد و ستايش و پرستش غير را نمايد.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَأَوْحَيْنا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنا وَ وَحْيِنا فَإِذا جاءَ أَمْرُنا وَ فارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيها مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَ أَهْلَكَ إِلاَّ مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَ لا تُخاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ «27» فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ «28» وَ قُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلاً مُبارَكاً وَ أَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ «29» إِنَّ فِي ذلِكَ لَآياتٍ وَ إِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ (30)
ترجمه‌
- پس وحى كرديم باو كه بساز كشتى را به نگاهداشت ما و الهام ما پس چون آيد فرمان ما و بجوشد تنور پس در آور در آن از هر صنفى جفتى را دو تا و اهلت را مگر كسى كه سبقت گرفته بر او گفتار از ايشان و سخن مگو با من در باره آنها كه ستم كردند همانا آنانند غرق شدگان‌
پس چون بر آمدى تو و هر كه با تو است بر كشتى پس بگو ستايش مر خدا را كه رهانيد ما را از گروه ستمكاران‌
و بگو پروردگار من فرود آور مرا فرود آوردنى با بركت و توئى بهترين فرود- آورندگان‌
همانا در اين هر آينه نشانه‌ها است و همانا بوديم هر آينه آزمايندگان.
تفسير
- خداوند متعال دعاى حضرت نوح را در آيه سابقه اجابت فرمود و دستور الهى بطريق وحى باو رسيد كه در تحت نظر و مراقبت و بر طبق دستور خداوند مشغول بساختن كشتى گردد و چون امر الهى بعذاب صادر گردد و آب از تنور فوران و جوشش كند از هر نوعى از انواع حيوانات يك جفت نر و ماده بگيرد و وارد كشتى نمايد و كلمه كلّ بدون تنوين نيز قرائت شده با خانواده خود هر كس باشد مگر آنكس را كه مقدر شده هلاكتش بعلت كفرش كه پسر آنحضرت‌
----
جلد 3 صفحه 637
كنعان و زوجه او واعله باشد و تفصيل اين قصه و روايات وارده در آن و جهات ادبى و شرح الفاظ آيه شريفه در اوايل سوره هود مستوفى گذشت و تكرار نميشود و نيز امر شد كه حضرت نوح شفاعت در باره كفّار كه بر خويش و خلق ستم نمودند ننمايد چون قضاى الهى بر غرقشان جارى شده و از قابليّت شفاعت افتاده‌اند و مقرر گرديد كه چون همگى در كشتى قرار گرفتند حمد كند خدا را بر نجات و خلاصى خود و يارانش از شرّ كفّار و ديدار اشرار ستمكار و بخواهد از خداوند كه در وقت فرود آمدن از كشتى قدوم يا مقدم او را مبارك فرمايد يعنى ورود او را در زمين مقرون بخير و سعادت يا مورد او را از زمين مشحون بانواع نعمت فرمايد چون منزل بضمّ ميم و فتح زاء ظاهرا مصدر است و محتمل است اسم مكان باشد و خداوند هر دو را بر او مبارك فرمود كه تمام اهل زمين را از نسل او يا از نسل او و همراهانش قرار داد و بركاتش را بر او نازل و زمين را براى ايشان مشحون بانواع نعمت فرمود و منزل بفتح ميم و كسر زاء نيز قرائت شده و بنابراين ظاهرا اسم مكان است و ممكن است مصدر باشد و خدا بهتر از هر كس ميتواند نزول و منزل واردين را مقرون بخير دنيا و آخرت فرمايد و اينجمله بدستور الهى برسم ادب دعا براى ثناى خداوند اضافه شده تا دعا نزديكتر باجابت گردد در فقيه از پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم نقل نموده كه بامير المؤمنين عليه السّلام فرمود اى على وقتى وارد منزلى شدى بگو اللّهم أنزلنى منزلا مباركا و انت خير المنزلين مرزوق ميشود تو را خير آن و دفع ميگردد شرّ آن از تو و بنابراين محتمل است دعاى حضرت نوح راجع بسلامتى و عافيت در كشتى باشد در هر حال اين قصه و امثال آن دلالت دارد بر قدرت و عزت خداوند و قهر و غلبه او بر ستمكاران و سوء عاقبت اهل كفر و عصيان و آنكه امر از اين قرار است كه خدا مردم را در معرض امتحان قرار ميدهد بنقل اين قبيل حكايات و قصص تا خوب از بد ممتاز گردد بتفكّر در آن قصص و تنبّه و تذكر از آنها و بعدم توجّه و بى‌اعتنائى و بقاء در غفلت و نادانى يا آنكه همانا خدا بمردم جور نميكند ولى مبتلا ببلا ميفرمايد چنانچه از نهج البلاغه استفاده ميشود كه براى معناى اخير استدلال بذيل اين آيه فرموده است.
----
جلد 3 صفحه 638
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَإِذَا استَوَيت‌َ أَنت‌َ وَ مَن‌ مَعَك‌َ عَلَي‌ الفُلك‌ِ فَقُل‌ِ الحَمدُ لِلّه‌ِ الَّذِي‌ نَجّانا مِن‌َ القَوم‌ِ الظّالِمِين‌َ «28»
‌پس‌ زماني‌ ‌که‌ ‌بر‌ كشتي‌ سوار شدي‌ و جا گرفتي‌ تو و كساني‌ ‌که‌ ‌با‌ تو ‌در‌ كشتي‌ آمدند ‌پس‌ حمد الهي‌ بجا آور و بگو الحمد للّه‌ ‌آن‌ خداوندي‌ ‌که‌ ‌ما ‌را‌ نجات‌ داد ‌از‌ قومي‌ ‌که‌ ‌بما‌ ظلم‌ ميكردند.
[فَإِذَا استَوَيت‌َ] استواء استقرار و سكونت‌ ‌است‌.
[أَنت‌َ وَ مَن‌ مَعَك‌َ] ‌که‌ اهل‌ تو ‌باشد‌ و مؤمنين‌ [عَلَي‌ الفُلك‌ِ] ‌بر‌ روي‌ كشتي‌ مثل‌ كساني‌ ‌که‌ روي‌ زمين‌ قرار مي‌گيرند.
(فَقُل‌ِ الحَمدُ لِلّه‌ِ) حمد و شكر الهي‌ ‌را‌ ‌در‌ ‌هر‌ حالي‌ بايد نمود بالاخص‌ ‌در‌ پنج‌ مورد.
1‌-‌ موردي‌ ‌که‌ خداوند نعمتي‌ عطا فرمايد.
2‌-‌ موردي‌ ‌که‌ بلائي‌ ‌را‌ رفع‌ فرمايد.
3‌-‌ موردي‌ ‌که‌ متذكر نعم‌ سابقه‌ الهيه‌ شود.
4‌-‌ موردي‌ ‌که‌ متذكر رفع‌ بليات‌ سابقه‌ گردد.
5‌-‌ موقعي‌ ‌که‌ موفق‌ بيك‌ عمل‌ خيري‌ شود و ‌در‌ اينجا حمد ‌خدا‌ كند.
(الَّذِي‌ نَجّانا مِن‌َ القَوم‌ِ الظّالِمِين‌َ) ‌که‌ خداوند دشمنان‌ ‌آنها‌ ‌را‌ هلاك‌ فرمود و ‌آنها‌ ‌را‌
جلد 13 - صفحه 385
‌از‌ چنگال‌ ظلم‌ ‌آنها‌ نجات‌ داد و ‌از‌ غرق‌ محفوظ داشت‌، ‌که‌ دارد كشتي‌ نوح‌ بواسطه تموج‌ دريا متلاطم‌ و خوف‌ غرق‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ عارض‌ شد جبرئيل‌ پنج‌ ميخ‌ آورد و ‌گفت‌: چهارتاي‌ ‌آنها‌ ‌را‌ ‌در‌ چهار طرف‌ كشتي‌ ‌به‌ كوب‌ بنام‌ محمّد و ‌علي‌ و فاطمة و حسن‌ و پنجمي‌ ‌آنها‌ ‌را‌ ‌در‌ وسط كشتي‌ بنام‌ حسين‌ بكوب‌ چون‌ پنجمي‌ ‌را‌ كوبيد كشتي‌ قرار گرفت‌ و ‌از‌ جاي‌ ‌آن‌ خون‌ جاري‌ شد سببش‌ ‌را‌ پرسيد جبرئيل‌ شرح‌ شهادت‌ حسين‌ ‌را‌ بيان‌ نمود آب‌ فرو نشست‌ حضرت‌ نوح‌ نمي‌دانست‌ بكدام‌ نقطه زمين‌ فرود آيد دستور آمد ‌که‌ دعا كند.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 28)- در این آیه می‌فرماید: «و هنگامی که تو و همه کسانی که با تو هستند بر کشتی سوار شدید و استقرار یافتید (سپاس خدا را به خاطر این نعمت
ج3، ص249
بزرگ به جا آور) و بگو: ستایش برای خدایی است که ما را از قوم ستمگر نجات بخشید» (فَإِذَا اسْتَوَیْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَکَ عَلَی الْفُلْکِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ).
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


کاربر ناشناس