گمنام

العنكبوت ٣٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۲۰٬۷۶۱ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱ دی ۱۳۹۹
افزودن جزییات آیه
(Edited by QRobot)
 
(افزودن جزییات آیه)
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَمّا|لَمَّا]] [[شامل این ریشه::لما| ]][[شامل این کلمه::أَن|أَنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::جَاءَت|جَاءَتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::جَاءَت| ]] [[شامل این ریشه::جى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::جى‌ء| ]][[شامل این کلمه::رُسُلُنَا|رُسُلُنَا]] [[کلمه غیر ربط::رُسُلُنَا| ]] [[شامل این ریشه::رسل‌| ]][[ریشه غیر ربط::رسل‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این کلمه::لُوطا|لُوطاً]] [[کلمه غیر ربط::لُوطا| ]] [[شامل این ریشه::لوط| ]][[ریشه غیر ربط::لوط| ]][[شامل این کلمه::سِيء|سِي‌ءَ]] [[کلمه غیر ربط::سِيء| ]] [[شامل این ریشه::سوء| ]][[ریشه غیر ربط::سوء| ]][[شامل این کلمه::بِهِم|بِهِمْ‌]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::ضَاق|ضَاقَ‌]] [[کلمه غیر ربط::ضَاق| ]] [[شامل این ریشه::ضيق‌| ]][[ریشه غیر ربط::ضيق‌| ]][[شامل این کلمه::بِهِم|بِهِمْ‌]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[شامل این کلمه::ذَرْعا|ذَرْعاً]] [[کلمه غیر ربط::ذَرْعا| ]] [[شامل این ریشه::ذرع‌| ]][[ریشه غیر ربط::ذرع‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::قَالُوا|قَالُوا]] [[کلمه غیر ربط::قَالُوا| ]] [[شامل این ریشه::قول‌| ]][[ریشه غیر ربط::قول‌| ]][[شامل این کلمه::لا|لاَ]] [[شامل این ریشه::لا| ]][[شامل این کلمه::تَخَف|تَخَفْ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَخَف| ]] [[شامل این ریشه::خوف‌| ]][[ریشه غیر ربط::خوف‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لا|لاَ]] [[شامل این ریشه::لا| ]][[شامل این کلمه::تَحْزَن|تَحْزَنْ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَحْزَن| ]] [[شامل این ریشه::حزن‌| ]][[ریشه غیر ربط::حزن‌| ]][[شامل این کلمه::إِنّا|إِنَّا]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[شامل این کلمه::مُنَجّوک|مُنَجُّوکَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُنَجّوک| ]] [[شامل این ریشه::ک‌| ]][[ریشه غیر ربط::ک‌| ]][[شامل این ریشه::نجو| ]][[ریشه غیر ربط::نجو| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::أَهْلَک|أَهْلَکَ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَهْلَک| ]] [[شامل این ریشه::اهل‌| ]][[ریشه غیر ربط::اهل‌| ]][[شامل این ریشه::ک‌| ]][[ریشه غیر ربط::ک‌| ]][[شامل این کلمه::إِلاّ|إِلاَّ]] [[شامل این ریشه::الا| ]][[شامل این کلمه::امْرَأَتَک|امْرَأَتَکَ‌]] [[کلمه غیر ربط::امْرَأَتَک| ]] [[شامل این ریشه::ک‌| ]][[ریشه غیر ربط::ک‌| ]][[شامل این ریشه::مرء| ]][[ریشه غیر ربط::مرء| ]][[شامل این کلمه::کَانَت|کَانَتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::کَانَت| ]] [[شامل این ریشه::کون‌| ]][[ریشه غیر ربط::کون‌| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنَ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::الْغَابِرِين|الْغَابِرِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْغَابِرِين| ]] [[شامل این ریشه::غبر| ]][[ریشه غیر ربط::غبر| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَمّا|لَمَّا]] [[شامل این ریشه::لما| ]][[شامل این کلمه::أَن|أَنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::جَاءَت|جَاءَتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::جَاءَت| ]] [[شامل این ریشه::جى‌ء| ]][[ریشه غیر ربط::جى‌ء| ]][[شامل این کلمه::رُسُلُنَا|رُسُلُنَا]] [[کلمه غیر ربط::رُسُلُنَا| ]] [[شامل این ریشه::رسل‌| ]][[ریشه غیر ربط::رسل‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این کلمه::لُوطا|لُوطاً]] [[کلمه غیر ربط::لُوطا| ]] [[شامل این ریشه::لوط| ]][[ریشه غیر ربط::لوط| ]][[شامل این کلمه::سِيء|سِي‌ءَ]] [[کلمه غیر ربط::سِيء| ]] [[شامل این ریشه::سوء| ]][[ریشه غیر ربط::سوء| ]][[شامل این کلمه::بِهِم|بِهِمْ‌]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::ضَاق|ضَاقَ‌]] [[کلمه غیر ربط::ضَاق| ]] [[شامل این ریشه::ضيق‌| ]][[ریشه غیر ربط::ضيق‌| ]][[شامل این کلمه::بِهِم|بِهِمْ‌]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[شامل این کلمه::ذَرْعا|ذَرْعاً]] [[کلمه غیر ربط::ذَرْعا| ]] [[شامل این ریشه::ذرع‌| ]][[ریشه غیر ربط::ذرع‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::قَالُوا|قَالُوا]] [[کلمه غیر ربط::قَالُوا| ]] [[شامل این ریشه::قول‌| ]][[ریشه غیر ربط::قول‌| ]][[شامل این کلمه::لا|لاَ]] [[شامل این ریشه::لا| ]][[شامل این کلمه::تَخَف|تَخَفْ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَخَف| ]] [[شامل این ریشه::خوف‌| ]][[ریشه غیر ربط::خوف‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لا|لاَ]] [[شامل این ریشه::لا| ]][[شامل این کلمه::تَحْزَن|تَحْزَنْ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَحْزَن| ]] [[شامل این ریشه::حزن‌| ]][[ریشه غیر ربط::حزن‌| ]][[شامل این کلمه::إِنّا|إِنَّا]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[شامل این کلمه::مُنَجّوک|مُنَجُّوکَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُنَجّوک| ]] [[شامل این ریشه::ک‌| ]][[ریشه غیر ربط::ک‌| ]][[شامل این ریشه::نجو| ]][[ریشه غیر ربط::نجو| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::أَهْلَک|أَهْلَکَ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَهْلَک| ]] [[شامل این ریشه::اهل‌| ]][[ریشه غیر ربط::اهل‌| ]][[شامل این ریشه::ک‌| ]][[ریشه غیر ربط::ک‌| ]][[شامل این کلمه::إِلاّ|إِلاَّ]] [[شامل این ریشه::الا| ]][[شامل این کلمه::امْرَأَتَک|امْرَأَتَکَ‌]] [[کلمه غیر ربط::امْرَأَتَک| ]] [[شامل این ریشه::ک‌| ]][[ریشه غیر ربط::ک‌| ]][[شامل این ریشه::مرء| ]][[ریشه غیر ربط::مرء| ]][[شامل این کلمه::کَانَت|کَانَتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::کَانَت| ]] [[شامل این ریشه::کون‌| ]][[ریشه غیر ربط::کون‌| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنَ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::الْغَابِرِين|الْغَابِرِينَ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْغَابِرِين| ]] [[شامل این ریشه::غبر| ]][[ریشه غیر ربط::غبر| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|وَ لَمَّا أَنْ‌ جَاءَتْ‌ رُسُلُنَا لُوطاً سِي‌ءَ بِهِمْ‌ وَ ضَاقَ‌ بِهِمْ‌ ذَرْعاً وَ قَالُوا لاَ تَخَفْ‌ وَ لاَ تَحْزَنْ‌ إِنَّا مُنَجُّوکَ‌ وَ أَهْلَکَ‌ إِلاَّ امْرَأَتَکَ‌ کَانَتْ‌ مِنَ‌ الْغَابِرِينَ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=و هنگامی که فرستادگان ما سوی لوط آمدند، به (علّت حضور) ایشان برایش نگرانی رخ داد و دستش از (حمایت) آنان[:میهمانان] تنگ گردید. و (آنان) گفتند: «مترس و غم مدار. ما تو و خانواده‌ات را - جز زنت که از بازماندگان در غبار کفر بوده است - حتماً می‌رهانیم.»
|-|صادقی تهرانی=و هنگامی که فرستادگان ما سوی لوط آمدند، به (علّت حضور) ایشان برایش نگرانی رخ داد و دستش از (حمایت) آنان[:میهمانان] تنگ گردید. و (آنان) گفتند: «مترس و غم مدار. ما تو و خانواده‌ات را - جز زنت که از بازماندگان در غبار کفر بوده است - حتماً می‌رهانیم.»
|-|معزی=و هنگامی که آمدند فرستادگان ما لوط را به رنج شد از ایشان و تنگ شد بدیشان تاب و توان او گفتند نترس و اندوهگین مباش که مائیم نجات‌دهندگان تو و خاندانت مگر آن تو که او است هر آینه از گذشتگان‌
|-|معزی=و هنگامی که آمدند فرستادگان ما لوط را به رنج شد از ایشان و تنگ شد بدیشان تاب و توان او گفتند نترس و اندوهگین مباش که مائیم نجات‌دهندگان تو و خاندانت مگر آن تو که او است هر آینه از گذشتگان‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account. They said, “Do not fear, nor grieve. We will save you and your family, except for your wife, who will remain behind.”</div>
{{آيه | سوره = سوره العنكبوت | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::33|٣٣]] | قبلی = العنكبوت ٣٢ | بعدی = العنكبوت ٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::28|٢٨]] | حرف =  }}
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/029033.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/029033.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره العنكبوت | نزول = [[نازل شده در سال::10|١٠ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::33|٣٣]] | قبلی = العنكبوت ٣٢ | بعدی = العنكبوت ٣٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::28|٢٨]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«سِی‌ءَ»: بدحال و ناراحت گردید. مجهول (سَآءَ) است. «ذَرْعاً»: (نگا: هود / ).
«سِی‌ءَ»: بدحال و ناراحت گردید. مجهول (سَآءَ) است. «ذَرْعاً»: (نگا: هود / ).
خط ۲۶: خط ۳۴:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۱۴#link99 | آيات ۱۴ - ۴۰، سوره عنكبوت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۱۴#link99 | آيات ۱۴ - ۴۰، سوره عنكبوت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۱۴#link100 | بيان اين آيات شريفه كه به هفت داستان از انبياء و آزمايش شده امم ايشان اشاره دارد]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۱۴#link100 | بيان اين آيات شريفه كه به هفت داستان از انبياء و آزمايش شده امم ايشان اشاره دارد]]
خط ۴۲: خط ۵۱:
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۱۵#link113 | رواياتى درباره عمل قوم لوط و عذاب الهى آنان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۱۵#link113 | رواياتى درباره عمل قوم لوط و عذاب الهى آنان]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۶_بخش۶۰#link117 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۶_بخش۶۰#link117 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
وَ لَمَّا أَنْ جاءَتْ رُسُلُنا لُوطاً سِي‌ءَ بِهِمْ وَ ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَ قالُوا لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَ أَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كانَتْ مِنَ الْغابِرِينَ «33»
و هنگامى كه فرستادگان ما نزد لوط آمدند، از آمدنشان بد حال شد و دستش (از حمايت آنان در برابر بدكاران) كوتاه گرديد؛ (فرشتگان) گفتند:
نترس و غمگين مباش، ما تو و خانواده‌ات را نجات مى‌دهيم، مگر همسرت كه از باقى ماندگان (در عذاب) است.
===نکته ها===
كلمه‌ى‌ «سِي‌ءَ» به معناى بدحال شدن است. بدحال شدن حضرت لوط ممكن است به خاطر ترس از تعرّض بدكاران به فرشتگان ميهمان در خانه‌ى او باشد و يا به خاطر اطلاع از نزول قهر و عذاب الهى بر قومش.
«ذراع» به قسمتى از دست (از آرنج تا انگشتان) گفته مى‌شود. تنگ شدن ذراع، كنايه از ناتوانى و فروماندگى است، زيرا كسى كه آرنجش كوتاه باشد، نسبت به انجام بسيارى از
----
«1». احزاب، 29.
جلد 7 - صفحه 140
كارها ناتوان است. به هر كس كه به نحوى از پا مى‌افتد و كارى دستش نيست مى‌گويند:
«ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً». «1»
«لا تَخَفْ» درباره‌ى نگرانى از حوادث و سختى‌ها يا تلخى‌هاى احتمالى در آينده است. و «لا تَحْزَنْ» اندوه و غم به خاطر امور گذشته مربوط مى‌شود.
===پیام ها===
1- در جامعه‌ى فاسد، مردان خدا در تنگنا قرار مى‌گيرند و حتّى در مورد حفظ مهمان و ذرّيه‌ى خود نيز نگرانند. «سِي‌ءَ بِهِمْ»
2- شيوع فساد، نبايد ما را بى‌تفاوت كند. «سِي‌ءَ بِهِمْ وَ ضاقَ بِهِمْ» (غيرت دينى لازمه‌ى ايمان است.) «سِي‌ءَ بِهِمْ»
3- بسيارى از نگرانى‌ها، به خاطر بى‌خبرى از آينده است. «ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَ قالُوا لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ»
4- نگرانى درونى، در چهره اثر مى‌گذارد. فرشتگان با ديدن آثار نگرانى از سيماى حضرت لوط، به او گفتند: «لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ»
5- مؤمنان را با وعده‌هاى حقّ و آرام‌بخش، از دلهره و اضطراب نجات دهيم.
«لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ»
6- در بيان حقايق، ابتدا نقاط مثبت را بگوييم. «إِنَّا مُنَجُّوكَ»
7- خداوند، اولياى خود را حفظ مى‌كند. «إِنَّا مُنَجُّوكَ»
8- پيوند خانوادگى، انسان را نجات نمى‌دهد، ايمان و عمل صالح كليد نجات است. «إِلَّا امْرَأَتَكَ»
9- زن، داراى شخصيّتى مستقل است و مى‌تواند در برابر نظام فرهنگى و اقتصادى خانواده يا جامعه مقاومت كند. «إِلَّا امْرَأَتَكَ»
10- راهنماى فساد نيز مفسد است. «إِلَّا امْرَأَتَكَ» (همسر لوط به افراد فاسد اطلاع‌
----
«1». مجمع‌البحرين.
جلد 7 - صفحه 141
مى‌داد كه مهمان آمده، شما براى گناه به سراغش برويد.)
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ لَمَّا أَنْ جاءَتْ رُسُلُنا لُوطاً سِي‌ءَ بِهِمْ وَ ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَ قالُوا لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَ أَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كانَتْ مِنَ الْغابِرِينَ (33)
وَ لَمَّا أَنْ جاءَتْ رُسُلُنا لُوطاً: و آن هنگام كه آمدند فرستادگان ما بسوى‌
----
«1» بحار الانوار، ج 12، ص 157- 156.
جلد 10 - صفحه 230
لوط كه در وقتى كه او زراعت خود را آب مى‌داد، پس پرسيد شما كيستيد.
گفتند ما مسافران و ابناء سبيل هستيم، امشب ما را ضيافت كن، لوط از اين قسمت آمدن ايشان، سِي‌ءَ بِهِمْ‌: اندوهناك و مغموم گشت به سبب ايشان به جهت ترس آنكه مبادا قوم او قصد آنها كنند به بدى عمل، چه ايشان به صورت مردان زيبا و نيكو جمال بودند و لوط خبث قوم را مى‌دانست. وَ ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً: و تنگ و سخت شد به شأن و تدبير امر ايشان از روى طاقت، يعنى تنگدل و بى‌طاقت گشت در كار ايشان و ندانست كه چه رأى و تدبير كند در حفظ و صيانت ايشان تا دست تعرض قوم به دامن ايشان نرسد. يا لوط اندوهگين و تنگدل شد به سبب قوم وقتى كه دانست عذاب عظيم بر آنها نازل خواهد شد.
يا آنكه غم و اندوه او از آن بود كه با اهلش در ميان قوم بود ترسيد كه مبادا چون عذاب نازل اثر آن بايشان رسيد.
خلاصه چون ملائكه اثر ضجرت و اندوه بر جبين مبارك لوط مشاهده كردند و قلق و اضطراب او را بديدند، او را تسلى دادند، وَ قالُوا لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ‌:
و گفتند مترس و اندوهگين مباش بر آنكه ايشان را بر ما دستى باشد، زيرا ما رسولان خدائيم. و يا به جهت هلاك آنان اندوه به خود راه مده، چه دانسته‌اى كه ايشان به نهايت كفر و فسق و طغيان رسيده‌اند. يا آنكه مترس از آنكه نزد نزول عذاب به تو آسيبى رسد، إِنَّا مُنَجُّوكَ وَ أَهْلَكَ‌: بدرستى كه ما نجات دهنده‌ايم تو را و كسان تو را از عذاب، إِلَّا امْرَأَتَكَ‌: مگر زن تو را كه، كانَتْ مِنَ الْغابِرِينَ‌: باشد از پس ماندگان و هلاك شدگان.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ لَمَّا جاءَتْ رُسُلُنا إِبْراهِيمَ بِالْبُشْرى‌ قالُوا إِنَّا مُهْلِكُوا أَهْلِ هذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَها كانُوا ظالِمِينَ (31) قالَ إِنَّ فِيها لُوطاً قالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيها لَنُنَجِّيَنَّهُ وَ أَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كانَتْ مِنَ الْغابِرِينَ (32) وَ لَمَّا أَنْ جاءَتْ رُسُلُنا لُوطاً سِي‌ءَ بِهِمْ وَ ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً وَ قالُوا لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَ أَهْلَكَ إِلاَّ امْرَأَتَكَ كانَتْ مِنَ الْغابِرِينَ (33) إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلى‌ أَهْلِ هذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما كانُوا يَفْسُقُونَ (34) وَ لَقَدْ تَرَكْنا مِنْها آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (35)
----
جلد 4 صفحه 227
ترجمه‌
و چون آمدند فرستادگان ما نزد ابراهيم براى بشارت گفتند همانا ما هلاك كنندگانيم اهل اين بلد را همانا اهلش باشند ستمكاران‌
گفت همانا در آنجا است لوط گفتند ما داناتريم بآنانكه در آنجا هستند هر آينه نجات ميدهيم او و اهلش را مگر زنش را كه باشد از بازماندگان‌
و چون كه آمدند فرستادگان ما لوط را محزون شد براى ورود ايشان و تنگ شد بسبب آنها بر او طاقت و گفتند مترس و اندوهگين مشو همانا ما رهاننده‌ايم تو و خانواده‌ات را مگر زنت را كه باشد از بازماندگان‌
همانا ما فرود آورندگانيم بر اهل اين قريه عذابى از آسمان بسبب آنكه بودند كه گناه مينمودند
و بتحقيق واگذاشتيم از آن نشانه آشكارى براى گروهى كه تعقل ميكنند.
تفسير
خداوند متعال بعد از دعاء حضرت لوط چند نفر از فرشتگان را مأمور نازل نمودن عذاب بر بلد سدوم كه مسكن او بود فرمود و ضمنا مقرّر گرديد براى احترام حضرت ابراهيم قبلا خدمت او برسند و بشارت ولادت حضرت اسحق را باو و ساره بدهند و با اجازه آنحضرت بر لوط وارد شوند و او را مهياى بيرون رفتن از سدوم نمايند و آنها چون وارد بر حضرت ابراهيم شدند در ضمن صحبتهائى كه شد و در سور سابقه ذكر گرديد گفتند ما براى هلاكت و نابود نمودن اهل آبادى سدوم آمده‌ايم چون اهل آن بلد ستمكار بر خود و خلق بوده و هستند و حضرت ابراهيم براى حضرت لوط كه مأمور ارشاد اهل آن بلد بود و خانواده او نگران شد لذا فرمود در آنجا لوط مسكن دارد حال او چگونه خواهد شد آنها عرضه داشتند ما اهالى آن بلد را بهتر از هر كس ميشناسيم او و خانواده او را از عذاب نجات ميدهيم مگر زوجه‌اش را كه در ميان عذاب شوندگان باقى خواهد ماند و چون فرشتگان وارد بر حضرت لوط شدند بتفصيلى كه در سوره هود و غيره گذشت آنحضرت براى آنها از شرّ قوم نگران و بد حال و افسرده خاطر گشت و چون در خود طاقت مقاومت با اغراض فاسده قوم را نميديد دلتنگ و پريشان خاطر گرديد و آنها احساس نمودند و عرضه داشتند مترس و محزون مباش ما فرشتگان خدائيم و براى عذاب اين قوم و اجابت دعاى تو آمده‌ايم و تو و خانواده‌ات را نجات خواهيم داد ولى زنت كه كافره و با آنها همراه است در ميان آنها معذب خواهد ماند و تمامى بعذاب‌
----
جلد 4 صفحه 228
آسمانى معذب و مجازات بر نافرمانى خدا خواهند شد و شرح اين قضايا مكرّر ذكر شده است لذا با جمال اكتفا ميشود و خداوند از آن بلد و قريه نشانه و دليل روشنى بر قدرت و بزرگى معصيت خود باقى گذارد كه موجب عبرت و تنبّه مردمان صاحب نظر و عقل و خردى است كه بر آن ديار عبور ميكنند و آثار خرابه آن شهر را مشاهده مينمايند و بعضى گفته‌اند مراد از آيه بيّنه سنگ گلى است كه بر آنها باريد و اسم معذّبين در آنها نقش بود و تا زمان ظهور اسلام باقى ماند و اللّه اعلم و لننجينّه بتخفيف جيم و سكون نون و انّا منجوك از باب افعال و منزّلون از باب تفعيل نيز قرائت شده است.
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ لَمّا أَن‌ جاءَت‌ رُسُلُنا لُوطاً سِي‌ءَ بِهِم‌ وَ ضاق‌َ بِهِم‌ ذَرعاً وَ قالُوا لا تَخَف‌ وَ لا تَحزَن‌ إِنّا مُنَجُّوك‌َ وَ أَهلَك‌َ إِلاَّ امرَأَتَك‌َ كانَت‌ مِن‌َ الغابِرِين‌َ (33)
و چون‌ آمدند فرستادگان‌ لوط ‌را‌ بد آمد لوط ‌را‌ ‌از‌ آمدن‌ رسل‌ و دل‌ تنگ‌ شد ‌از‌ آمدن‌ ‌آنها‌ و گفتند مترس‌ و محزون‌ نباش‌ بدرستي‌ ‌که‌ ‌ما تو ‌را‌ و اهل‌ تو ‌را‌ نجات‌ ميدهيم‌ مگر امرأه‌ تو ‌را‌، ‌که‌ هست‌ ‌از‌ بازماندگان‌ و هلاك‌ شدگان‌.
جلد 14 - صفحه 319
وَ لَمّا أَن‌ جاءَت‌ رُسُلُنا لُوطاً گفتند موقعي‌ ‌که‌ ملائكه‌ آمدند نزد لوط حضرت‌ لوط ‌در‌ خارج‌ شهر ‌بود‌ و ‌آنها‌ ‌را‌ ‌با‌ صورت‌ زيبا و لباس‌ فاخر بعنوان‌ ضيافت‌ ‌که‌ ‌ما غريبيم‌ و نزد ‌شما‌ آمده‌ايم‌ حضرت‌ لوط.
سِي‌ءَ بِهِم‌ وَ ضاق‌َ بِهِم‌ ذَرعاً ترسيد حضرت‌ لوط و دلتنگ‌ شد زيرا ديد ‌اگر‌ قوم‌ ‌اينکه‌ ها ‌را‌ باين‌ زيبايي‌ و صباحت‌ وجه‌ مشاهده‌ كنند نسبت‌ بآنها همان‌ معامله‌ ‌را‌ انجام‌ ميدهند و بايد اينها ‌را‌ حفظ كرد و نميتوان‌ رها نمود لذا ‌آنها‌ ‌را‌ شبانه‌ مخفيانه‌ برد منزل‌ زن‌ لوط بالاي‌ بام‌ آتش‌ روشن‌ كرد و قوم‌ ‌را‌ خبر داد آمدند وَ جاءَه‌ُ قَومُه‌ُ يُهرَعُون‌َ إِلَيه‌ِ‌-‌ ‌الي‌ ‌قوله‌‌-‌ أَو آوِي‌ إِلي‌ رُكن‌ٍ شَدِيدٍ (هود ‌آيه‌ 78 ‌الي‌ 80).
وَ قالُوا لا تَخَف‌ وَ لا تَحزَن‌ إِنّا مُنَجُّوك‌َ وَ أَهلَك‌َ إِلَّا امرَأَتَك‌َ كانَت‌ مِن‌َ الغابِرِين‌َ ‌در‌ سوره‌ هود ميفرمايد قالُوا يا لُوطُ إِنّا رُسُل‌ُ رَبِّك‌َ لَن‌ يَصِلُوا إِلَيك‌َ فَأَسرِ بِأَهلِك‌َ بِقِطع‌ٍ مِن‌َ اللَّيل‌ِ وَ لا يَلتَفِت‌ مِنكُم‌ أَحَدٌ إِلَّا امرَأَتَك‌َ إِنَّه‌ُ مُصِيبُها ما أَصابَهُم‌ إِن‌َّ مَوعِدَهُم‌ُ الصُّبح‌ُ أَ لَيس‌َ الصُّبح‌ُ بِقَرِيب‌ٍ (‌آيه‌ 81) شرحش‌ گذشت‌ و ‌اينکه‌ تأخير ‌تا‌ صبح‌ ‌هم‌ ‌براي‌ ‌اينکه‌ ‌بود‌ ‌که‌ لوط ‌از‌ شهر خارج‌ شود ‌که‌ گفتند هفت‌ شهر ‌بود‌ تماما ‌از‌ زمين‌ كنده‌ شد و ‌بر‌ ‌آنها‌ سنگ‌ باريد ‌از‌ سجيل‌ و هفت‌ شهر واژگون‌ گرديد ‌که‌ ميفرمايد:
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 33)- گفتگوی فرشتگان با ابراهیم در اینجا پایان گرفت و آنها روانه دیار لوط (ع) شدند.
قرآن می‌گوید: «هنگامی که فرستادگان ما نزد لوط آمدند از دیدن آنها بد حال و دلتنگ شد» (وَ لَمَّا أَنْ جاءَتْ رُسُلُنا لُوطاً سِی‌ءَ بِهِمْ وَ ضاقَ بِهِمْ ذَرْعاً).
آنها به صورت جوانانی خوش قیافه بودند، و آمدن چنین میهمانانی در چنان محیط آلوده‌ای، ممکن بود برای لوط موجب درد سر و احتمالا آبرو ریزی نزد میهمانان شود.
ولی میهمانان که ناراحتی او را درک کردند به زودی خود را معرفی نموده و او را از نگرانی بیرون آوردند: «گفتند: نترس، و غمگین مباش (کاری از این بی‌شرمان ساخته نیست و به زودی همگی نابود خواهند شد) ما تو و خانواده‌ات را نجات خواهیم داد، جز همسرت که در میان قوم باقی می‌ماند» و هلاک می‌شود (وَ قالُوا لا تَخَفْ وَ لا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوکَ وَ أَهْلَکَ إِلَّا امْرَأَتَکَ کانَتْ مِنَ الْغابِرِینَ).
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۱۰۹: خط ۲۷۸:
[[رده:گفتگوى ابراهیم با ملائکه]][[رده:بشر بودن انبیا]][[رده:خویشاوندى با انبیا]][[رده:ملائکه عذاب در سرزمین قوم لوط]][[رده:نجات از عذاب]][[رده:آثار عذاب قوم لوط]][[رده:تاریخ قوم لوط]][[رده:تجاوز قوم لوط]][[رده:عذاب قوم لوط]][[رده:عمومیت عذاب قوم لوط]][[رده:ایمان خویشاوندان لوط]][[رده:دلدارى ملائکه به لوط]][[رده:عجز لوط]][[رده:عذاب همسر لوط]][[رده:عوامل ترس لوط]][[رده:عوامل نگرانى لوط]][[رده:قصه لوط]][[رده:کفر همسر لوط]][[رده:گفتگوى لوط با ملائکه]][[رده:مؤمنان به لوط]][[رده:مهمانان لوط]][[رده:نجات خانواده لوط از عذاب]][[رده:نجات لوط از عذاب]][[رده:نگرانى لوط]][[رده:ورود ملائکه عذاب بر لوط]][[رده:تجسم ملائکه]][[رده:تجسم ملائکه عذاب]][[رده:ملائکه عذاب]][[رده:نقش ملائکه عذاب]]
[[رده:گفتگوى ابراهیم با ملائکه]][[رده:بشر بودن انبیا]][[رده:خویشاوندى با انبیا]][[رده:ملائکه عذاب در سرزمین قوم لوط]][[رده:نجات از عذاب]][[رده:آثار عذاب قوم لوط]][[رده:تاریخ قوم لوط]][[رده:تجاوز قوم لوط]][[رده:عذاب قوم لوط]][[رده:عمومیت عذاب قوم لوط]][[رده:ایمان خویشاوندان لوط]][[رده:دلدارى ملائکه به لوط]][[رده:عجز لوط]][[رده:عذاب همسر لوط]][[رده:عوامل ترس لوط]][[رده:عوامل نگرانى لوط]][[رده:قصه لوط]][[رده:کفر همسر لوط]][[رده:گفتگوى لوط با ملائکه]][[رده:مؤمنان به لوط]][[رده:مهمانان لوط]][[رده:نجات خانواده لوط از عذاب]][[رده:نجات لوط از عذاب]][[رده:نگرانى لوط]][[رده:ورود ملائکه عذاب بر لوط]][[رده:تجسم ملائکه]][[رده:تجسم ملائکه عذاب]][[رده:ملائکه عذاب]][[رده:نقش ملائکه عذاب]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره العنكبوت ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره العنكبوت ]]
{{#seo:
|title=آیه 33 سوره عنكبوت
|title_mode=replace
|keywords=آیه 33 سوره عنكبوت,عنكبوت 33,وَ لَمَّا أَنْ‌ جَاءَتْ‌ رُسُلُنَا لُوطاً سِي‌ءَ بِهِمْ‌ وَ ضَاقَ‌ بِهِمْ‌ ذَرْعاً وَ قَالُوا لاَ تَخَفْ‌ وَ لاَ تَحْزَنْ‌ إِنَّا مُنَجُّوکَ‌ وَ أَهْلَکَ‌ إِلاَّ امْرَأَتَکَ‌ کَانَتْ‌ مِنَ‌ الْغَابِرِينَ‌,گفتگوى ابراهیم با ملائکه,بشر بودن انبیا,خویشاوندى با انبیا,ملائکه عذاب در سرزمین قوم لوط,نجات از عذاب,آثار عذاب قوم لوط,تاریخ قوم لوط,تجاوز قوم لوط,عذاب قوم لوط,عمومیت عذاب قوم لوط,ایمان خویشاوندان لوط,دلدارى ملائکه به لوط,عجز لوط,عذاب همسر لوط,عوامل ترس لوط,عوامل نگرانى لوط,قصه لوط,کفر همسر لوط,گفتگوى لوط با ملائکه,مؤمنان به لوط,مهمانان لوط,نجات خانواده لوط از عذاب,نجات لوط از عذاب,نگرانى لوط,ورود ملائکه عذاب بر لوط,تجسم ملائکه,تجسم ملائکه عذاب,ملائکه عذاب,نقش ملائکه عذاب,آیات قرآن سوره العنكبوت
|description=وَ لَمَّا أَنْ‌ جَاءَتْ‌ رُسُلُنَا لُوطاً سِي‌ءَ بِهِمْ‌ وَ ضَاقَ‌ بِهِمْ‌ ذَرْعاً وَ قَالُوا لاَ تَخَفْ‌ وَ لاَ تَحْزَنْ‌ إِنَّا مُنَجُّوکَ‌ وَ أَهْلَکَ‌ إِلاَّ امْرَأَتَکَ‌ کَانَتْ‌ مِنَ‌ الْغَابِرِينَ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}
کاربر ناشناس