گمنام

الدخان ٢٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۲٬۶۵۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۳ اردیبهشت ۱۴۰۱
(افزودن سال نزول)
 
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::فَأَسْر|فَأَسْرِ]] [[کلمه غیر ربط::فَأَسْر| ]] [[شامل این ریشه::سرى‌| ]][[ریشه غیر ربط::سرى‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این کلمه::بِعِبَادِي|بِعِبَادِي‌]] [[کلمه غیر ربط::بِعِبَادِي| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::عبد| ]][[ریشه غیر ربط::عبد| ]][[شامل این ریشه::ى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ى‌| ]][[شامل این کلمه::لَيْلا|لَيْلاً]] [[کلمه غیر ربط::لَيْلا| ]] [[شامل این ریشه::ليل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ليل‌| ]][[شامل این کلمه::إِنّکُم|إِنَّکُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::إِنّکُم| ]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[ریشه غیر ربط::انن‌| ]][[شامل این ریشه::کم‌| ]][[ریشه غیر ربط::کم‌| ]][[شامل این کلمه::مُتّبَعُون|مُتَّبَعُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُتّبَعُون| ]] [[شامل این ریشه::تبع‌| ]][[ریشه غیر ربط::تبع‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::فَأَسْر|فَأَسْرِ]] [[کلمه غیر ربط::فَأَسْر| ]] [[شامل این ریشه::سرى‌| ]][[ریشه غیر ربط::سرى‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این کلمه::بِعِبَادِي|بِعِبَادِي‌]] [[کلمه غیر ربط::بِعِبَادِي| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::عبد| ]][[ریشه غیر ربط::عبد| ]][[شامل این ریشه::ى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ى‌| ]][[شامل این کلمه::لَيْلا|لَيْلاً]] [[کلمه غیر ربط::لَيْلا| ]] [[شامل این ریشه::ليل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ليل‌| ]][[شامل این کلمه::إِنّکُم|إِنَّکُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::إِنّکُم| ]] [[شامل این ریشه::انن‌| ]][[ریشه غیر ربط::انن‌| ]][[شامل این ریشه::کم‌| ]][[ریشه غیر ربط::کم‌| ]][[شامل این کلمه::مُتّبَعُون|مُتَّبَعُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُتّبَعُون| ]] [[شامل این ریشه::تبع‌| ]][[ریشه غیر ربط::تبع‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|فَأَسْرِ بِعِبَادِي‌ لَيْلاً إِنَّکُمْ‌ مُتَّبَعُونَ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=(فرمود:) «پس بندگانم را شبانه ببر، (که) همواره شما مورد پیگردید.»
|-|صادقی تهرانی=(فرمود:) «پس بندگانم را شبانه ببر، (که) همواره شما مورد پیگردید.»
|-|معزی=پس ببر بندگانم را در شب که شمائید پیروی‌شدگان‌
|-|معزی=پس ببر بندگانم را در شب که شمائید پیروی‌شدگان‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">“Set out with My servants by night—you will be followed.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/044023.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/044023.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره الدخان | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::23|٢٣]] | قبلی = الدخان ٢٢ | بعدی = الدخان ٢٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الدخان | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::23|٢٣]] | قبلی = الدخان ٢٢ | بعدی = الدخان ٢٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::5|٥]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۳۱: خط ۳۹:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۶#link145 | آيات ۹ - ۳۳ سوره دخان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۶#link145 | آيات ۹ - ۳۳ سوره دخان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۶#link146 | اقوال مختلف مفسرين درباره عذاب دخان (فارتقب يوم تاءتى السماء بدخان مبين ...))]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۶#link146 | اقوال مختلف مفسران درباره عذاب «دخان»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۷#link147 | بيان آيات مربوط به امتحان و ابتلاى قوم فرعون و بعث موسى (ع ) به سوى آنان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۷#link147 | امتحان و ابتلاى قوم فرعون و بعثت موسى «ع»، به سوى آنان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۷#link148 | مقصود از اختيار بنى اسرائيل بر عالمين]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۷#link148 | مقصود از اختيار بنى اسرائيل بر عالَمين]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۷#link149 | (رواياتى درباره عذاب دخان ، و گرييدن زمين و آسمان )]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۸_بخش۱۷#link149 | بحث روایتی: (رواياتى درباره عذاب دخان، و گريۀ زمين و آسمان)]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۲۱_بخش۹#link77 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۲۱_بخش۹#link77 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
فَأَسْرِ بِعِبادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ «23»
پس (به او گفتيم:) بندگان مرا شبانه كوچ بده، زيرا كه شما تحت تعقيب (فرعونيان) هستيد.
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَأَسْرِ بِعِبادِي لَيْلاً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ «23»
حق تعالى دعاى حضرت موسى عليه السّلام را اجابت و خطاب فرمود:
فَأَسْرِ بِعِبادِي لَيْلًا: پس سير ده بندگان مرا در شب، يعنى بنى اسرائيل را كه تابع تو هستند در شب و از اين شهر بيرون ببر. إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ‌: بدرستى كه شما از پى درآمدگانيد، يعنى چون فرعون خبردار شود در عقب شما روان گردد، وقتى به دريا رسيدى عصا به دريا زن دريا شكافته و راهها در آن پيدا شود، تو و بنى اسرائيل از دريا بگذريد و به آن طرف رويد.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هؤُلاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ «22» فَأَسْرِ بِعِبادِي لَيْلاً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ «23» وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ «24» كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ «25» وَ زُرُوعٍ وَ مَقامٍ كَرِيمٍ «26»
وَ نَعْمَةٍ كانُوا فِيها فاكِهِينَ «27» كَذلِكَ وَ أَوْرَثْناها قَوْماً آخَرِينَ «28» فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ «29»
ترجمه‌
پس خواند پروردگارش را كه اينها گروهى گناهكارانند
پس ببر بندگان مرا در شب همانا شما متابعت شدگانيد
و واگذار دريا را آرميده بجاى خود همانا آنها لشگرى غرق كرده شدگانند
چه بسيار واگذاشتند از باغها و چشمه‌ها
و كشتها و جاى خوب‌
و وسعتى كه بودند در آن شادمانان امر از اين قرار است‌
و بميراث داديم آنها را بگروهى ديگر
پس نگريست بر آنها آسمان و زمين و نبودند مهلت داده‌شدگان.
تفسير
حضرت موسى (ع) بعد از يأس از ايمان فرعونيان از خداوند مسئلت نمود كه آنها را بجزاى كفرشان برساند چون از لفظ دعا اين معنى استفاده ميشود كه صرف شكايت از قوم نبوده و جواب رسيد كه بنى اسرائيل را شبانه از مصر با خود بيرون ببر بتفصيلى كه در سوره بقره گذشت و بدانكه آنها در تعقيب شما خواهند آمد و چون دريا بامر خدا براى شما شكافته شد و شما از زمين آن عبور نموديد و بهمان حال باقى ماند مشوّش مشو كه آنها ميآيند و بشما ميرسند بگذار بهمان حال آرامش و سكون آب در دو طرف راه باقى باشد وقتى تمام آنها آمدند و در راهى كه براى تو در دريا باز شده قرار گرفتند آب دو طرف بهم متّصل‌
----
جلد 4 صفحه 625
ميشود و تمام آنها غرق خواهند شد و خداوند از حال آنها بعد از غرق خبر داده كه چه بسيار باقى گذاردند بعد از رفتن از مصر و نابود شد نشان از باغهاى خرّم و چشمه‌هاى جارى و كشتهاى پرفائده و عمارات رفيعه و مناظر حسنه و منازل مزيّنه مرتّبه و وسعت و نعمت و رفاهيتى كه در آن مشغول بعيش و نوش و تنزّه و تفرّج و تفريح و تفكّه با زنان بودند چون قمّى ره فاكهين را بمفاكهين با زنان تفسير فرموده كه بمعناى صحبت خوش و شوخى است و بعد از اين خداوند اشاره فرموده به كلمه كذالك بآنكه تا بوده چنين بوده و بعدا هم امر از اين قرار است و ما تمام آنها را بدون زحمت مانند ارث پدر نصيب بنى اسرائيل نموديم چون آنها بعد از غرق فرعون و اتباعش بمصر آمدند و تمام املاك و اموال قبطيان را متصرّف شدند با آنكه دشمنان آنها بودند و هيچ آسمان و زمينى هم بهم نخورد چون گفته‌اند فما بكت عليهم السّماء و الارض كنايه از اين معنى است و بعضى گفته‌اند مراد آنست كه از اهل آسمان و زمين كسى بر آنها گريه نكرد و مقصود بيان سوء عاقبت آنها است و بنابر اين كلام بمعناى حقيقى خود باقى است نهايت آنكه كلمه اهل كه مضاف به السّماء بوده حذف شده و در هر حال خداوند بآنها مهلت نداد و بزودى از آن قوم ستمگر انتقام كشيد و در چند روايت معتبر از ائمه اطهار تصريح شده كه آسمان و زمين بر احدى گريه نكرده مگر بر حضرت يحيى بن زكريّا (ع) و حضرت سيد الشهداء عليه السّلام و در بعضى گريه چهل روز ذكر شده و در شفاء الصّدور اين معنى بأدلّه عقليّه و نقليّه كثيره مفصّله نسبت بمظلوم كربلا عليه آلاف التحيّة و الثّناء اثبات شده كه حقّا ديدنى است و بايد مراجعه شود و كلمه رهوا ظاهرا حال است از بحر يعنى ساكن و آرام بحال خود يا شكافته و مفتوح و گشاده و آماده براى عبور.
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
فَأَسرِ بِعِبادِي‌ لَيلاً إِنَّكُم‌ مُتَّبَعُون‌َ «23»
امر شد بموسي‌ ‌که‌ شبانه‌ بني‌ اسرائيل‌ ‌را‌ بردار و ‌از‌ شهر خارج‌ شو فرعون‌ و لشگريانش‌ ‌در‌ تعقيب‌ ‌شما‌ ميآيند.
جلد 16 - صفحه 85
فَأَسرِ اسراء سير ‌در‌ شب‌ ‌است‌، چنانچه‌ ‌در‌ موضوع‌ معراج‌ حضرت‌ رسالت‌ ميفرمايد: سُبحان‌َ الَّذِي‌ أَسري‌ بِعَبدِه‌ِ لَيلًا مِن‌َ المَسجِدِ الحَرام‌ِ إِلَي‌ المَسجِدِ الأَقصَي‌ اسراء آيه 1. و اسراء سير دادن‌ ‌است‌ ‌که‌ بموسي‌ خطاب‌ شد ‌که‌ بني‌ اسرائيل‌ ‌را‌ سير دهد.
بِعِبادِي‌ همان‌ كساني‌ ‌که‌ ايمان‌ بموسي‌ آورده‌ بودند برداشت‌ و شبانه‌ خارج‌ شدند.
إِنَّكُم‌ مُتَّبَعُون‌َ ‌يعني‌ ‌شما‌ ‌را‌ متابعت‌ ميكنند ‌يعني‌ ‌در‌ تعقيب‌ ‌شما‌ ميآيند فرعون‌ و لشگريانش‌ ‌که‌ ‌شما‌ ‌را‌ دستگير كنند و بكشند چنانچه‌ شرح‌ ‌آن‌ ‌در‌ سوره شعراء مفصلا گذشت‌ ‌از‌ آيه 52: وَ أَوحَينا إِلي‌ مُوسي‌ أَن‌ أَسرِ بِعِبادِي‌ إِنَّكُم‌ مُتَّبَعُون‌َ ‌الي‌ آيه 67: ثُم‌َّ أَغرَقنَا الآخَرِين‌َ 16 ‌آيه‌ مراجعه‌ كنيد.
و خلاصه ‌آن‌ اينكه‌ ‌بعد‌ ‌از‌ قضيّه‌ سحره‌ و بلعيدن‌ عصاي‌ موسي‌ سحر ‌آنها‌ ‌را‌ بسياري‌ ‌از‌ بني‌ اسرائيل‌ و سحره‌ و جمعي‌ ‌از‌ قبطيان‌ ايمان‌ آوردند بموسي‌ فرعون‌ ترسيد ‌که‌ ‌هر‌ روز موسي‌ يك‌ معجزه محير العقول‌ اقامه‌ كند و جمعي‌ باو ايمان‌ بياورند و دستگاه‌ فرعون‌ متزلزل‌ ميشود خواست‌ بفوريّت‌ موسي‌ ‌را‌ دستگير كند.
باو ‌را‌ فرستاد ‌در‌ مدائني‌ ‌که‌ تحت‌ رياست‌ و قدرت‌ ‌او‌ ‌بود‌ قشوني‌ جمع‌ آوري‌ كرد و ‌در‌ تعقيب‌ موسي‌ و اصحابش‌ حركت‌ كردند، اصحاب‌ موسي‌ رسيدند برود نيل‌ ديگر راه‌ فرار نداشتند و لشگر فرعون‌ رسيدند، اصحاب‌ موسي‌ گفتند:
‌ما الان‌ دستگير مي‌شويم‌، حضرت‌ موسي‌ مأمور شد عصا ‌را‌ بدريا زد دوازده‌ جاده‌ پيدا شد، چون‌ اصحاب‌ موسي‌ ‌از‌ دريا خارج‌ شدند لشگر فرعون‌ لب‌ دريا رسيدند ‌که‌ طرفين‌ يكديگر ‌را‌ ميديدند، و چون‌ فرعون‌ و لشگريانش‌ وارد ‌اينکه‌ دوازده‌ جاده‌ شدند تماما يك‌ مرتبه‌ آب‌ غلطيد و تمام‌ غرق‌ شدند لذا ميفرمايد:
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 23)- خداوند نیز دعای موسی را اجابت کرد، و به عنوان مقدمه نزول عذاب بر فرعونیان و نجات بنی اسرائیل به او دستور داده شد: «بندگان مرا شبانه حرکت ده که شما (از طرف فرعون و لشکریانش) تعقیب می‌شوید»! (فَأَسْرِ بِعِبادِی لَیْلًا إِنَّکُمْ مُتَّبَعُونَ).
اما نگران نباش، لازم است آنها شما را تعقیب کنند تا به سرنوشتی که در انتظار آنهاست گرفتار آیند.
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۹۳: خط ۲۰۲:
[[رده:اهمیت رعایت مسائل امنیتى]][[رده:اهمیت امنیت بنى اسرائیل]][[رده:تاریخ بنى اسرائیل]][[رده:تعقیب بنى اسرائیل]][[رده:فضایل بنى اسرائیل]][[رده:ممانعت از هجرت بنى اسرائیل]][[رده:هجرت بنى اسرائیل]][[رده:هجرت شبانه بنى اسرائیل]][[رده:هجرت علنى بنى اسرائیل]][[رده:تدبیر خدا]][[رده:هشدارهاى خدا]][[رده:نقش عوامل طبیعى]][[رده:فرار از فرعونیان]][[رده:فرعونیان و بنى اسرائیل]][[رده:کیفر فرعونیان]][[رده:روش مبارزه با کفر]][[رده:مشمولان لطف خدا]][[رده:مسؤولیت مؤمنان]][[رده:اجابت دعاى موسى]][[رده:رسالت موسى]][[رده:قصه موسى]][[رده:هشدار به موسى]][[رده:اهمیت هجرت از دارالکفر]][[رده:هجرت از مصرباستان]][[رده:یأس از هدایت کافران]]
[[رده:اهمیت رعایت مسائل امنیتى]][[رده:اهمیت امنیت بنى اسرائیل]][[رده:تاریخ بنى اسرائیل]][[رده:تعقیب بنى اسرائیل]][[رده:فضایل بنى اسرائیل]][[رده:ممانعت از هجرت بنى اسرائیل]][[رده:هجرت بنى اسرائیل]][[رده:هجرت شبانه بنى اسرائیل]][[رده:هجرت علنى بنى اسرائیل]][[رده:تدبیر خدا]][[رده:هشدارهاى خدا]][[رده:نقش عوامل طبیعى]][[رده:فرار از فرعونیان]][[رده:فرعونیان و بنى اسرائیل]][[رده:کیفر فرعونیان]][[رده:روش مبارزه با کفر]][[رده:مشمولان لطف خدا]][[رده:مسؤولیت مؤمنان]][[رده:اجابت دعاى موسى]][[رده:رسالت موسى]][[رده:قصه موسى]][[رده:هشدار به موسى]][[رده:اهمیت هجرت از دارالکفر]][[رده:هجرت از مصرباستان]][[رده:یأس از هدایت کافران]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الدخان ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الدخان ]]
{{#seo:
|title=آیه 23 سوره دخان
|title_mode=replace
|keywords=آیه 23 سوره دخان,دخان 23,فَأَسْرِ بِعِبَادِي‌ لَيْلاً إِنَّکُمْ‌ مُتَّبَعُونَ‌,اهمیت رعایت مسائل امنیتى,اهمیت امنیت بنى اسرائیل,تاریخ بنى اسرائیل,تعقیب بنى اسرائیل,فضایل بنى اسرائیل,ممانعت از هجرت بنى اسرائیل,هجرت بنى اسرائیل,هجرت شبانه بنى اسرائیل,هجرت علنى بنى اسرائیل,تدبیر خدا,هشدارهاى خدا,نقش عوامل طبیعى,فرار از فرعونیان,فرعونیان و بنى اسرائیل,کیفر فرعونیان,روش مبارزه با کفر,مشمولان لطف خدا,مسؤولیت مؤمنان,اجابت دعاى موسى,رسالت موسى,قصه موسى,هشدار به موسى,اهمیت هجرت از دارالکفر,هجرت از مصرباستان,یأس از هدایت کافران,آیات قرآن سوره الدخان
|description=فَأَسْرِ بِعِبَادِي‌ لَيْلاً إِنَّکُمْ‌ مُتَّبَعُونَ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}
۱۳٬۷۸۶

ویرایش