التغابن ٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۰۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

آیا خبر کسانی که پیش از این کافر شدند به شما نرسیده است؟! (آری) آنها طعم کیفر گناهان بزرگ خود را چشیدند؛ و عذاب دردناک برای آنهاست!

آيا خبر كسانى كه پيش از اين كافر شدند و سزاى كارشان را چشيدند و عذابى دردناك خواهند داشت، به شما نرسيده است
آيا خبر كسانى كه پيش از اين كفر ورزيدند، و فرجام بد كارشان را چشيدند و عذاب پر دردى خواهند داشت، به شما نرسيده است؟
آیا حکایت حال پیشینیان که کافر شدند به شما نرسید؟ که (هم در دنیا) به کیفر کردارشان رسیدند و (هم در آخرت) عذاب دردناک بر آنان مهیّاست.
آیا خبر کسانی که پیش از این کافر شدند، پس عقوبت کفرشان را چشیدند و برای آنان عذابی دردناک است، به شما نرسیده است؟
آيا شما را خبر كسانى كه از اين پيش كافر شده بودند نرسيده است؟ عقوبت عملشان را چشيدند و ايشان راست عذابى دردآور.
آیا خبر کسانی که پیش از این کفرورزیدند به شما نرسیده است که عقوبت کارشان را چشیدند و برای آنان عذابی دردناک [در پیش‌] است‌
آيا خبر كسانى كه پيش از اين كافر شدند به شما نيامده است؟ كه سرانجام بدِ كارِ خويش چشيدند و آنان را عذابى است دردناك.
آیا خبر کافرانی که در روزگاران پیشین می‌زیسته‌اند به شما نرسیده است؟ آنان عقوبت ناگوار کارهای خود را (در دنیا) چشیدند، و عذاب دردناکی (هم در آخرت) دارند.
آیا خبر مهم کسانی که پیش از این کافر شدند -پس فرجام سخت بدکاریشان را چشیدند، حال آنکه عذاب پر دردی برای آنان است- به شما نرسیده است‌؟
آیا نیامد شما را داستان آنان که کفر ورزیدند از پیش پس چشیدند بد فرجامی کار خود را و ایشان را است عذابی دردناک‌


التغابن ٤ آیه ٥ التغابن ٦
سوره : سوره التغابن
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«نَبَأُ»: خبر ... الف زائدی در رسم الخطّ قرآنی در آخر دارد. «وَ بَالَ»: (نگا: مائده / ، حشر / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - آگاهى مردم کافر عصر بعثت، از سرنوشت شوم اقوام کافر پیش از خود (ألم یأتکم نبؤا الذین کفروا من قبل) استفهام در «ألم یأتکم»، تقریرى است.

۲ - آگاهى مردم عصر بعثت، از سرنوشت اقوام کافر پیش از خود، از راه اخبار و اطلاعات واصله بود. (ألم یأتکم نبؤا الذین کفروا من قبل) مطلب یاد شده، از آمدن تعبیر «نبأ» (خبر) به دست مى آید.

۳ - اخبار مربوط به سرنوشت هلاکت بار اقوام کافر پیش از اسلام، اخبارى مهم و پرفایده (ألم یأتکم نبؤا الذین کفروا من قبل) «نبأ»، به اخبار مهم و پرفایده گفته مى شود (مفردات راغب).

۴ - بسیارى از اقوام کافر پیش از بعثت پیامبراسلام، ثمره تلخ کردار خویش را چشیده و نابود شده اند. (فذاقوا و بال أمرهم)

۵ - اقوام کافر در آخرت، به عذاب دردناک دچار خواهند شد. (الذین کفروا ... لهم عذاب ألیم)

۶ - کفر، از موجبات عذاب و داراى پیامدى تلخ در دنیا و آخرت (الذین کفروا من قبل فذاقوا و بال أمرهم و لهم عذاب ألیم)

۷ - سرنوشت شوم و عذاب الهى، ثمره و پیامد رفتار خود انسان است. (فذاقوا و بال أمرهم و لهم عذاب ألیم)

۸ - سرنوشت شوم اقوام کافر پیشین، درس آموز و عبرت انگیز است. (ألم یأتکم نبؤا الذین کفروا من قبل ... لهم عذاب ألیم)

۹ - تشویق و ترغیب مردم از سوى خداوند، به مطالعه و تأمل در سرنوشت هلاکت بار جوامع کفرپیشه گذشته (ألم یأتکم نبؤا الذین کفروا من قبل ... لهم عذاب ألیم) استفهام در «ألم یأتکم...»، ضمن آن که براى تقریر مسأله است، براى تشویق و ترغیب نیز مى باشد.

موضوعات مرتبط

  • اقوام پیشین: تاریخ اقوام پیشین ۲، ۳; عبرت از فرجام اقوام پیشین ۸; عذاب اخروى اقوام پیشین ۵; علم به فرجام اقوام پیشین ۳; علم به هلاکت اقوام پیشین ۳; فرجام شوم اقوام پیشین ۱، ۲، ۸; هلاکت اقوام پیشین ۴
  • تاریخ: تشویق به مطالعه تاریخ ۹; فواید تاریخ ۳
  • خدا: تشویقهاى خدا ۹; منشأ عذابهاى خدا ۷
  • عبرت: عوامل عبرت ۸
  • عذاب: عذاب دردناک ۵; مراتب عذاب ۵; موجبات عذاب اخروى ۶; موجبات عذاب دنیوى ۶
  • عمل: آثار عمل ۷; کیفر عمل ناپسند ۴
  • فرجام: منشأ فرجام شوم ۷
  • کافران: فرجام کافران ۹; هلاکت کافران ۹
  • کفر: آثار کفر ۶
  • مردم: علم مردم مقارن بعثت ۱; ویژگیهاى علم مردم مقارن بعثت ۲

منابع