البقرة ٢٦٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۵۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

شیطان، شما را (به هنگام انفاق،) وعده فقر و تهیدستی می‌دهد؛ و به فحشا (و زشتیها) امر می‌کند؛ ولی خداوند وعده «آمرزش» و «فزونی» به شما می‌دهد؛ و خداوند، قدرتش وسیع، و (به هر چیز) داناست. (به همین دلیل، به وعده‌های خود، وفا می‌کند.)

شيطان شما را از تهيدستى مى‌ترساند و به [تنگ نظرى و] زشتى وا مى‌دارد، و خدا به شما آمرزش و بخشش خود را وعده مى‌دهد و او وسعت بخش داناست
شيطان شما را از تهيدستى بيم مى‌دهد و شما را به زشتى وامى‌دارد؛ و[لى‌] خداوند از جانب خود به شما وعده آمرزش و بخشش مى‌دهد، و خداوند گشايشگر داناست.
شیطان شما را وعده فقر و بی‌چیزی دهد و به کارهای زشت و بخل وادار کند، و خدا به شما وعده آمرزش و احسان دهد، و خدا را رحمت بی‌منتهاست و (به همه امور جهان) داناست.
شیطان، شما را [به هنگام انفاق مال با ارزش] از تهیدستی و فقر می ترساند، و شما را به کار زشت [چون بخل وخودداری از زکات و صدقات] امر می کند، و خدا شما را از سوی خود وعده آمرزش و فزونی رزق می دهد؛ و خدا بسیار عطا کننده و داناست.
شيطان شما را از بينوايى مى‌ترساند و به كارهاى زشت وا مى‌دارد، در حالى كه خدا شما را به آمرزش خويش و افزونى وعده مى‌دهد. خدا گشايش‌دهنده و داناست.
شیطان شما را از تهیدستی بیم می‌دهد و به ناشایستی [بخل‌] فرمان می‌دهد، و خداوند به شما بخشایش و بخشش خویش را نوید می‌دهد و خدا گشایشگر داناست‌
شيطان شما را از درويشى و بينوايى مى‌ترساند و به زشتكارى و ناشايست- بخل و منع صدقات- فرمان مى‌دهد، و خدا شما را به آمرزش خويش و فزونى- درخواسته و پاداش- نويد مى‌دهد و خداوند فراخى‌بخش و داناست.
اهریمن شما را (به هنگام انفاق می‌ترساند و) وعده‌ی تهیدستی می‌دهد و به انجام گناه شما را دستور می‌دهد، ولی خداوند به شما وعده آمرزش خویش و فزونی (نعمت) می‌دهد. و خداوند (فضل و مرحمتش) وسیع (و از همه چیز) آگاه است.
شیطان شما را به تهی‌دستی وعده می‌دهد و شما را به زشتی متجاوز از حد فرمان می‌دهد. و (اما) خدا شما را از جانب خود وعده‌ی پوشش و فضیلت و بخشش می‌دهد. و خدا گشایشگری داناست.
شیطان به شما وعده فقر دهد و بفرمایدتان به فحشاء و خدا نویدتان دهد به آمرزشی از خویش و فزونیی و خداست گشایشمند دانا


البقرة ٢٦٧ آیه ٢٦٨ البقرة ٢٦٩
سوره : سوره البقرة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«فَحْشَآء»: بزه و گناهی که قبح و زشتی آن زیاد و چشمگیر باشد از قبیل: زنا، قتل، ندادن زکات، ترک نماز، بخل، و ... «مَغْفِرَةً»: آمرزش، که در آخرت بهره نیکان می‌گردد. «فَضْلاً»: فزونی نعمت و پرکردن جای چیز بخشیده شده، که در دنیا نصیب نیکوکاران می‌شود. (نگا: سبأ / )


تفسیر

نکات آیه

۱ - شیطان، انسان را از فقر مى ترساند و مانع انفاق مى شود. (الشّیطان یعدکم الفقر)

۲ - شیطان، بازدارنده انسان از انفاق اموال پاکیزه و مرغوب (انفقوا من طیّبات ما کسبتم ... الشّیطان یعدکم الفقر)

۳ - ترس از فقر، مانعى شیطانى براى انفاق (الشّیطان یعدکم الفقر)

۴ - شیطان، ترغیب کننده آدمیان به زشتیها (و یأمرکم بالفحشاء)

۵ - خوددارى از انفاق، زمینه گرایش جامعه به زشتیها (الشیطان یعدکم الفقر و یأمرکم بالفحشاء) گویا جمله «یأمرکم بالفحشاء»، توضیح و تفسیر جمله «یعدکم الفقر» است. یعنى شما را از انفاق بازمى دارد و در نتیجه، شما را به فحشا مى کشاند. (از یک سو صفت بخل را در انسان رشد مى دهد و از سوى دیگر عده اى در فقر و فلاکت خواهند ماند که نتیجه اى جز خیانت و جنایت در جامعه نخواهد داشت.)

۶ - توجّه به فحشاخواهى شیطان، عامل بازدارنده انسان از پذیرش وسوسه هاى او (الشیطان یعدکم الفقر و یأمرکم بالفحشاء) بنابراینکه جمله «یأمرکم بالفحشاء»، تعلیلى براى جمله «یعدکم الفقر» باشد. یعنى به وعده ها و وسوسه هاى او گوش فرا ندهید; چه اینکه شما را به فحشا فرامى خواند.

۷ - خداوند ترغیب کننده آدمى به انفاق، با وعده آمرزش گناهان و فزونى رزق (و اللّه یعدکم مغفرة منه و فضلا) کلمه «فضلا» به قرینه مقابله آن با وسوسه شیطان بر تهیدستى، به معناى فزونى در رزق است.

۸ - انفاق، موجب توسعه رزق و آمرزش گناهان (یا ایّها الّذین امنوا انفقوا ... و اللّه یعدکم مغفرة منه و فضلا)

۹ - آزادىِ انسان در پذیرش دعوت خدا و یا وسوسه شیطان (الشّیطان یعدکم ... و اللّه یعدکم مغفرة منه و فضلا)

۱۰ - آمرزش گناهان و افزونى مال از جانب خداوند، پاداشى براى انفاق کنندگان (یا ایّها الّذین امنوا انفقوا ... و اللّه یعدکم مغفرة منه و فضلا)

۱۱ - افزونى پاداشِ الهى، نسبت به مالِ انفاق شده (و اللّه یعدکم مغفرة منه و فضلا) «فضل» (به معناى افزونى)، پاداشى از سوى خداوند به انفاق کننده است. این افزونى در پاداش مى تواند در مقایسه با مال انفاق شده مطرح باشد; یعنى خداوند بیش از آنچه انفاق مى کنید به شما پاداش مى دهد.

۱۲ - خداوند، واسع و علیم است. (و اللّه واسع علیم)

۱۳ - خداوند، آگاه به انفاق کنندگان در راه او و گشایش دهنده روزى آنان است. (و اللّه واسع علیم)

۱۴ - انفاق نکردن و نیز انفاق از اموال خبیث (غیر مرغوب)، از مصادیق فحشا و زشتى (انفقوا من طیّبات ما کسبتم ... الشّیطان یعدکم الفقر و یأمرکم بالفحشاء) جمله «یأمرکم بالفحشاء»، تفسیرى از وسوسه شیطان، مبنى بر ترک انفاق و نیز انفاق از مال خبیث است.

موضوعات مرتبط

  • اسماء و صفات: علیم ۱۲ ; واسع ۱۲
  • انسان: اختیار انسان ۹
  • انگیزش: عوامل انگیزش ۷
  • انفاق: آثار انفاق ۱۳ ; آثار اجتماعى انفاق ۵ ; آثار فردى انفاق ۷، ۸ ; انفاق از خبایث ۱۴ ; پاداش انفاق ۷، ۸، ۱۰، ۱۱، ۱۳ ; تشویق به انفاق ۷ ; سرزنش ترک انفاق ۵، ۱۴ ; موانع انفاق ۱، ۲، ۳
  • ترس: آثار ترس ۳ ; ترس از فقر ۱، ۳ ; ترس ناپسند ۱، ۳
  • جامعه: زمینه انحطاط جامعه ۵
  • خدا: دعوت خدا ۹ ; علم خدا ۱۳ ; وعده خدا ۷
  • دوراندیشى: آثار دوراندیشى ۶
  • شیطان: اغواگرى شیطان ۱، ۲، ۳، ۴، ۶ ; وسوسه هاى شیطان ۹
  • علم: آثار علم ۶
  • عمل: عمل ناپسند ۴، ۱۴
  • فحشاء: عوامل فحشاء ۶ ; موارد فحشاء ۱۴ ; موانع فحشاء ۶
  • گمراهى: عوامل گمراهى ۴، ۵
  • گناه: آمرزش گناه ۷، ۸، ۱۰
  • نظام اجتماعى: ۵
  • نعمت: فراوانى نعمت ۷، ۸، ۱۰، ۱۳

منابع