گمنام

الأنبياء ١٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۲۳٬۵۰۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۹ آذر ۱۴۰۲
(افزودن سال نزول)
 
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::بَل|بَلْ‌]] [[شامل این ریشه::بل‌| ]][[شامل این کلمه::نَقْذِف|نَقْذِفُ‌]] [[کلمه غیر ربط::نَقْذِف| ]] [[شامل این ریشه::قذف‌| ]][[ریشه غیر ربط::قذف‌| ]][[شامل این کلمه::بِالْحَق|بِالْحَقِ‌]] [[کلمه غیر ربط::بِالْحَق| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::حقق‌| ]][[ریشه غیر ربط::حقق‌| ]][[شامل این کلمه::عَلَى|عَلَى‌]] [[شامل این ریشه::على‌| ]][[شامل این کلمه::الْبَاطِل|الْبَاطِلِ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْبَاطِل| ]] [[شامل این ریشه::بطل‌| ]][[ریشه غیر ربط::بطل‌| ]][[شامل این کلمه::فَيَدْمَغُه|فَيَدْمَغُهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::فَيَدْمَغُه| ]] [[شامل این ریشه::دمغ‌| ]][[ریشه غیر ربط::دمغ‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این ریشه::ه‌| ]][[ریشه غیر ربط::ه‌| ]][[شامل این کلمه::فَإِذَا|فَإِذَا]] [[شامل این ریشه::اذا| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[شامل این کلمه::هُو|هُوَ]] [[شامل این ریشه::هو| ]][[شامل این کلمه::زَاهِق|زَاهِقٌ‌]] [[کلمه غیر ربط::زَاهِق| ]] [[شامل این ریشه::زهق‌| ]][[ریشه غیر ربط::زهق‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَکُم|لَکُمُ‌]] [[شامل این ریشه::کم‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این کلمه::الْوَيْل|الْوَيْلُ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْوَيْل| ]] [[شامل این ریشه::ويل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ويل‌| ]][[شامل این کلمه::مِمّا|مِمَّا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::تَصِفُون|تَصِفُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَصِفُون| ]] [[شامل این ریشه::وصف‌| ]][[ریشه غیر ربط::وصف‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::بَل|بَلْ‌]] [[شامل این ریشه::بل‌| ]][[شامل این کلمه::نَقْذِف|نَقْذِفُ‌]] [[کلمه غیر ربط::نَقْذِف| ]] [[شامل این ریشه::قذف‌| ]][[ریشه غیر ربط::قذف‌| ]][[شامل این کلمه::بِالْحَق|بِالْحَقِ‌]] [[کلمه غیر ربط::بِالْحَق| ]] [[شامل این ریشه::ب‌| ]][[ریشه غیر ربط::ب‌| ]][[شامل این ریشه::حقق‌| ]][[ریشه غیر ربط::حقق‌| ]][[شامل این کلمه::عَلَى|عَلَى‌]] [[شامل این ریشه::على‌| ]][[شامل این کلمه::الْبَاطِل|الْبَاطِلِ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْبَاطِل| ]] [[شامل این ریشه::بطل‌| ]][[ریشه غیر ربط::بطل‌| ]][[شامل این کلمه::فَيَدْمَغُه|فَيَدْمَغُهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::فَيَدْمَغُه| ]] [[شامل این ریشه::دمغ‌| ]][[ریشه غیر ربط::دمغ‌| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[ریشه غیر ربط::ف‌| ]][[شامل این ریشه::ه‌| ]][[ریشه غیر ربط::ه‌| ]][[شامل این کلمه::فَإِذَا|فَإِذَا]] [[شامل این ریشه::اذا| ]][[شامل این ریشه::ف‌| ]][[شامل این کلمه::هُو|هُوَ]] [[شامل این ریشه::هو| ]][[شامل این کلمه::زَاهِق|زَاهِقٌ‌]] [[کلمه غیر ربط::زَاهِق| ]] [[شامل این ریشه::زهق‌| ]][[ریشه غیر ربط::زهق‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::لَکُم|لَکُمُ‌]] [[شامل این ریشه::کم‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این کلمه::الْوَيْل|الْوَيْلُ‌]] [[کلمه غیر ربط::الْوَيْل| ]] [[شامل این ریشه::ويل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ويل‌| ]][[شامل این کلمه::مِمّا|مِمَّا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::تَصِفُون|تَصِفُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَصِفُون| ]] [[شامل این ریشه::وصف‌| ]][[ریشه غیر ربط::وصف‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|بَلْ‌ نَقْذِفُ‌ بِالْحَقِ‌ عَلَى‌ الْبَاطِلِ‌ فَيَدْمَغُهُ‌ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ‌ وَ لَکُمُ‌ الْوَيْلُ‌ مِمَّا تَصِفُونَ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=بلکه با (نیروی) حق بر باطل می‌افکنیم، پس بینی‌اش را به خاک می‌کشاند، پس ناگهان (هم) آن نابود است. و وای بر شما از آنچه توصیف می‌کنید.
|-|صادقی تهرانی=بلکه با (نیروی) حق بر باطل می‌افکنیم، پس بینی‌اش را به خاک می‌کشاند، پس ناگهان (هم) آن نابود است. و وای بر شما از آنچه توصیف می‌کنید.
|-|معزی=بلکه می‌افکنیم حقّ را بر باطل تا تباه سازدش که ناگهان آن است برافتاده و وای شما را از آنچه می‌ستائید
|-|معزی=بلکه می‌افکنیم حقّ را بر باطل تا تباه سازدش که ناگهان آن است برافتاده و وای شما را از آنچه می‌ستائید
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">In fact, We hurl the truth against falsehood, and it crushes it, so it vanishes. Woe unto you, for what you describe.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/021018.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/021018.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره الأنبياء | نزول = [[نازل شده در سال::6|٦ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::18|١٨]] | قبلی = الأنبياء ١٧ | بعدی = الأنبياء ١٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::14|١٤]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأنبياء | نزول = [[نازل شده در سال::6|٦ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::18|١٨]] | قبلی = الأنبياء ١٧ | بعدی = الأنبياء ١٩  | کلمه = [[تعداد کلمات::14|١٤]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۳۳: خط ۴۱:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link264 | آيات ۱۶ - ۳۳ سوره انبياء]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link264 | آيات ۱۶ - ۳۳ سوره انبياء]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link265 | استدلال بر حقيقت معاد و حقانيت دعوت پيامبر(صلى الله عليه و آله )]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link265 | استدلال بر حقيقت معاد و حقانيت دعوت پيامبر«ص»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link266 | آفرينش آسمان و زمين عبث و به انگيزه لهو و لعب نبوده است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link266 | آفرينش آسمان و زمين، عبث و به انگيزه لهو و لعب نبوده است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link267 | بيان ملازمه بين لهو و لعب نبودن خلقت زمين و آسمان با حقانيت معاد و نبوت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link267 | بيان ملازمه بين لهو و لعب نبودن خلقت زمين و آسمان با حقانيت معاد و نبوت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link268 | وجوهى كه مفسرين در معناى آيه :((لو اردنا ان نتخذ لهوا لا تخذناه من لدنا(( گفته اند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۲۹#link268 | وجوهى كه مفسران در معناى آيه: «لَو أرَدنَا أن نَتَّخِذَ لَهواً لَاتَّخَذنَاهُ مِن لَدُنّا» گفته اند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link269 | توضيح معنى و مفاد آيه : ((بلنقذف بالحق على الباطل ...(( و اشاراتى درباره حق وباطل]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link269 | توضيح معناى آيه: «بَل نَقذِفُ بِالحَقِّ عَلَى البَاطِل...»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link270 | سنت جارى الهى درباره حق و باطل در جهان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link270 | سنت جارى الهى، درباره حق و باطل در جهان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link271 | حال مقربان درگاه الهى (استغراق در عبوديت و استمرار در عبادت ) از آثار مالكيت مطلقه الهى است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link271 | حال مقربان درگاه الهى: استغراق در عبوديت و استمرار در عبادت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link272 | اشاره به معتقد بودن بت پرستان به واجب الوجود، و مورد اختلاف آنان باموحدين]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link273 | توضيح استدلال بر نفى وجود آلهه جز خدا، در جملۀ «لَو كَانَ فِيهِمَا آلُهَةٌ إلّا الله لَفَسَدَتَا»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link273 | تقرير و توضيح استدلال بر نفى وجود آلهه جز خدا، در جمله :((لو كان فيهما آلهة الاالله لفسدتا(( و پاسخ به دو شبهه]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link274 | بررسى وجوهى كه مفسران در معناى آیه «لَا يُسئَلُ عَمَّا يَفعَل وَ هُم يُسئَلُون» گفته اند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link274 | بررسى وجوهى كه مفسرين در معناى (لا يسئل عمايفعل و هم يسئلون ) گفته اند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link275 | اختيار اين وجه كه عدم سؤال، ناشى از مالكيت مطلقه خداوند است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۰#link275 | اختيار اين وجه كه عدم سؤ ال ناشى از مالكيت مطلقه خداوند است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link276 | گفتارى فلسفى و قرآنى در حكمت خداى تعالى، و معنای اين كه افعال او، داراى مصلحت است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link276 | گفتارى فلسفى و قرآنى پيرامون حكمت خداى تعالى و اينكه افعال او داراى مصلحت است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link278 | افعال خداوند، عين حكمت و مصلحت است، لذا مورد سؤال واقع نمى شود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link277 | معناى حكمت و مصلحت در افعال انسان]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link280 | مطالبه «برهان» از مشركان در مقابل قرآن و كتب آسمانى پيشين]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link278 | افعال خداوند عين حكمت و مصلحت است لذا مورد سئوال واقع نمى شود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link281 | ملائكه، فرزندان خدا نیستند، بلکه بندگانی دارای کرامت اند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link279 | قول خداوند و فعل او يكى است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link282 | اراده و عمل ملائكه، تابع اراده خداوند است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link280 | مطالبه ((برهان (( از مشركين در مقابل قرآن و كتب آسمانى پيشين]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link281 | بيان حال و وصف ملائكه ، كه نه آلهه بل عباد مكرمون خدايند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link282 | اراده و عمل ملائكه تابع اراده خداوند است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link283 | تقرير برهانى بر توحيد خداى تعالى در ربوبيت و تدبير]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۱#link283 | تقرير برهانى بر توحيد خداى تعالى در ربوبيت و تدبير]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۲#link284 | بحث روايتى (رواياتى در ذيل آيات گذشته مربوط به : قذف به حق برباطل ، وصف ملائكه ، استدلال بر نفى آلهه و...)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۲#link284 | بحث روايتى (رواياتى در ذيل آيات گذشته)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۲#link285 | وصف ملائكه از زبان مبارك اميرالمؤ منين (ع ) در نهج البلاغه]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۲#link286 | حديث پرمعنایى، درباره افعال و حکمت های خداوند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۲#link286 | حديث پرمعنائى از پيامبر اكرم (ص ) درباره افعال خداوند و حكمتها و مصالح]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۲#link287 | رواياتى درباره شفاعت در قيامت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۴_بخش۳۲#link287 | رواياتى درباره شفاعت در قيامت در ذيل (و لا يشفعون الا لمن ارتضى )]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۳_بخش۶۳#link195 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۳_بخش۶۳#link195 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْباطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذا هُوَ زاهِقٌ وَ لَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ «18»
(اين چنين نيست،) بلكه ما حقّ را بر باطل مى‌كوبيم تا مغز آن را در هم بشكند، پس بى‌درنگ، باطل محو و نابود مى‌شود. و واى بر شما از آنچه (خداوند را به آن) توصيف مى‌كنيد (و نسبت لهو و لعب و بيهوده كارى مى‌دهيد).
===نکته ها===
كلمه «قذف» به معناى پرتاب از راه دور و با سرعت و قدرت است و كلمه «دمغ» نيز به ضربه‌اى گفته مى‌شود كه به سر مى‌خورد و تا مغز اثر مى‌گذارد.
كلمه «وَيل» به معناى عذاب و هلاكت است و در جايى بكار مى‌رود كه مورد استحقاق هلاكت را داشته باشد. «1»
===پیام ها===
1- پيروزى حقّ، اراده و خواست خداوند و جلوه‌اى از هدفدارى نظام آفرينش است. «بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ»
2- برخورد حقّ با باطل بايد تهاجمى باشد نه تدافعى. «نَقْذِفُ»
3- سنت خداوند بر نابودى و محو باطل است. «نَقْذِفُ‌- فَيَدْمَغُهُ»
4- حقّ بر باطل پيروز است. «فَإِذا هُوَ زاهِقٌ»
5- محو شدن باطل با حضور حقّ در جبهه است. «نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْباطِلِ»
6- در مبارزه عليه باطل بايد سرعت، قدرت و هدف گيرى درست مراعات شود.
«نَقْذِفُ‌- فَيَدْمَغُهُ»
----
«1». لسان العرب.
جلد 5 - صفحه 434
7- باطل بايد به كلّى نابود شود، نه آنكه نيمه جانى داشته باشد. «فَيَدْمَغُهُ»
8- باطل رفتنى است. «فَإِذا هُوَ زاهِقٌ»
9- حكومت چند روزه‌ى باطل، بر اساس سنت مهلت دادن الهى است و عاقبت از آن متقين و اهل حقّ است. «فَإِذا هُوَ زاهِقٌ»
10- واى بر كسانى كه آفرينش را بازيچه مى‌دانند. «وَ لَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْباطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذا هُوَ زاهِقٌ وَ لَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ «18»
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْباطِلِ‌: بلكه وارد سازيم به ادلّه قاهره جقه بر
جلد 8 - صفحه 372
باطل. يا مى‌اندازيم به حجت بر شبهه. يا به ايمان بر كفر. حاصل آنكه «بل» اضراب است از اتخاذ لهو و لعب، و تنزيه ذات سبحانى از آن، يعنى منزه است ذات ذو الجلال ما اينكه اتخاذ فرمائيم لهو و لعب را، بلكه از عادات الهيه و موجبات حكميه ما آنست كه غالب و قاهر سازيم حق را بر باطل. فَيَدْمَغُهُ‌: پس مى‌شكند و مضمحل سازد باطل را. فَإِذا هُوَ زاهِقٌ‌: پس آنگاه باطل ناچيز و نابود شود.
عن الصّادق عليه السلام ما من احد الّا و قد يرد عليه الحقّ حتّى يصدع قلبه قبله ام تركه و ذلك انّ اللّه يقول فى كتابه: «بل نفذف بالحقّ» «1».
وَ لَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ‌: 1- و براى شما است ويل كه چاهى است در جهنم. 2- واى بر شما از آنچه وصف مى‌كنيد خداوند سبحان را از زن و فرزند و لهو لعب. تعالى اللّه علوا كبيرا. 3- واى براى شما از آنچه توصيف مى‌كنيد پيغمبر را، يا وصف مى‌كنيد قرآن مجيد را به سحر و اضغاث و احلام و شعر و افترا.
تنبيه: آيه شريفه دال است بر آنكه باطل هر قدر به حسب ظاهر قوى باشد، نتواند در مقابل حق قوام و ايستادگى نمايد، بلكه عاقبت نيست و نابود گردد؛ چنانچه در محاسن- از حضرت صادق عليه السلام: قال: ليس من باطل يقوم بازاء حقّ الّا غلب الحقّ الباطل و ذلك قول اللّه تعالى: «بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فاذا هو زاهق». «2» فرمود: نيست هيچ باطلى كه ايستادگى در مقابل حق نمايد، بلكه بيفكنيم و وارد فرمائيم به نصرت خود حق را بر باطل، پس مضمحل و نابود گردد باطل (الا للباطل جولة و للحقّ دولة). باطل اندك زمانى جولانى دارد، و لكن حق هميشه ثابت و مستقر باشد، چنانچه نظر و سير تاريخى اين مطلب را مبرهن سازد.
----
«1» تفسير برهان، ج 3، ص 54.
«2» تفسير برهان، ج 3، ص 54.
جلد 8 - صفحه 373
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ كَمْ قَصَمْنا مِنْ قَرْيَةٍ كانَتْ ظالِمَةً وَ أَنْشَأْنا بَعْدَها قَوْماً آخَرِينَ «11» فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنا إِذا هُمْ مِنْها يَرْكُضُونَ «12» لا تَرْكُضُوا وَ ارْجِعُوا إِلى‌ ما أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَ مَساكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْئَلُونَ «13» قالُوا يا وَيْلَنا إِنَّا كُنَّا ظالِمِينَ «14» فَما زالَتْ تِلْكَ دَعْواهُمْ حَتَّى جَعَلْناهُمْ حَصِيداً خامِدِينَ «15»
وَ ما خَلَقْنَا السَّماءَ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَيْنَهُما لاعِبِينَ «16» لَوْ أَرَدْنا أَنْ نَتَّخِذَ لَهْواً لاتَّخَذْناهُ مِنْ لَدُنَّا إِنْ كُنَّا فاعِلِينَ «17» بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْباطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذا هُوَ زاهِقٌ وَ لَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ «18» وَ لَهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ مَنْ عِنْدَهُ لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِهِ وَ لا يَسْتَحْسِرُونَ «19» يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ لا يَفْتُرُونَ «20»
ترجمه‌
- و چه بسيار در هم شكستيم از اهل بلدى كه بودند ستمكاران و پديد آورديم بعد از آنها گروهى ديگران‌
پس چون احساس نمودند عذاب ما را
----
جلد 3 صفحه 542
آنگاه آنان از آن ميگريختند
گفته شد نگريزيد و باز گرديد بسوى آنچه متنّعم شديد در آن و منزلهاتان باشد كه سؤال كرده شويد
گفتند اى واى بر ما همانا ما بوديم ستمكاران‌
پس بود پيوسته اين خواندنشان تا گردانديمشان مانند گياه درو شده خاموشان‌
و نيافريديم آسمان و زمين و آنچه را ميان آن دو است بازى كنندگان‌
اگر ميخواستيم كه بگيريم مايه سرگرمى را هر آينه ميگرفتيم آنرا از نزد خودمان اگر بوديم كنندگان‌
بلكه مى‌اندازيم حقّ را بر باطل پس ميشكند آنرا پس آنگاه آن نابود است و از براى شما كلمه واى است بسبب آنچه وصف ميكنيد
و مر او را است هر كه در آسمان و زمين است و كسانيكه نزد اويند تكبّر نميكنند از پرستش او و نه وامانده ميشوند
تسبيح ميكنند شب و روز سست نميشوند.
تفسير
- خداوند متعال براى تخويف كفار باز شمه‌اى از احوال امم سابقه را تذكّر داده ميفرمايد و چه بسيار درهم شكستيم اركان وجود اهالى بلادى را كه ظلم نمودند بخودشان و خلق بكفر و عناد با انبيا و اوليا و بعد از هلاك آنها دسته ديگرى را موجود و در منازل و املاك آنان جاى گزين و مستقرّ نموديم و در موقع نزول عذاب چون مشاهده و احساس نمودند شدّت و حدّت آنرا پاى بگريز نهادند و بسرعت فرار ميكردند و نداى ملائكه بگوش آنها ميرسيد كه فرار نكنيد و بر گرديد بسوى وسائل عيش و نوش خودتان و بمنازل خويش شايد حاجتمندانى بيايند و از شما چيزى بخواهند و شما نباشيد با آنها كمكى كنيد و اين كلام را بنحو استهزاء و سخريّه بآنها ميگويند تا عذابشان كامل گردد و آنها ميگفتند واى بر ما حقّا كه ما ظلم بخودمان كرديم و اين كلمه واى بر ما ورد زبان آنها بود تا مانند گياه درو شده خاكسار و خاموششان نموديم گفته‌اند اينكه خداوند از گفتن ويلنا تعبير بدعوى فرموده براى آنستكه گوينده ويلنا گويا ويل را براى خود ميخواند كه بر او وارد شود و بنظر حقير براى طعن بر آنها است گويا فرموده هميشه اين كلمه دعاى آنها بود تا بمجازات رسيدند يعنى اگر بجاى واى گفتن در همان حال خدا را ميخواندند و متوسل باولياء او ميشدند ممكن بود راه نجاتى براى آنها پيدا شود ولى افسوس كه بجاى دعا كلمه‌اى گفتند كه جز افسوس براى آنها ثمرى نداشت و خداوند خلق نفرمود آسمان و زمين و موجودات آن دو را براى آنكه‌
----
جلد 3 صفحه 543
آنها را بازيچه خود قرار دهد بلكه خلق فرمود براى تهذيب نفوس و تكميل عقول و تحصيل معرفت و اخلاص عبادت و نيل بمقامات آخرت و اگر ميخواست اسباب سرگرمى و بازى براى خود فراهم فرمايد از عالم مجرّدات كه مناسب با ساحت قدس ربوبى باشد اتّخاذ ميفرمود نه از عالم مادّيات كه دور از وادى ايمن و عالم اعلى هستند و بعضى لهو را بزن و فرزند تفسير نموده و كلام را ناظر به ردّ يهود و نصارى و امثال آنها كه براى خداوند اثبات زن و فرزند نموده‌اند دانسته‌اند و در هر حال اراده نفرمود و اتخاذ نكرد لذا كلمه ان را دران كنّا فاعلين بعضى نافيه قرار داده‌اند ولى خلاف ظاهر است بلكه ظاهرا ان شرطيّه و مراد آنستكه اگر ميخواستيم از عالم بالا ميگرفتيم اگر اهل لهو و لعب بوديم ولى ما اصلا اينكاره نيستيم و اين توهّمات بكلّى از ساحت مقدّس ما دور است تعالى اللّه عمّا يقول الظالمون علوّا كبيرا و خداوند حقّ را مانند سنگ سختى كه از جاى دور پرتاب كنند وارد بر باطل ميفرمايد پس مانند كاسه سرى كه شكستگى بمغزش برسد باطل را متلاشى و مضمحل و نابود ميكند چون قذف رمى محكم از دور است و دمغ شكست سر است كه واصل بدماغ باشد و در كلام تشبيه معقول بمحسوس شده براى تصوير غلبه حق بر باطل در خارج و مبالغه در آن بنحو شگفت آورى كه فوق آن متصوّر نيست پس چگونه ممكن است چنين خداوندى شغل باطلى را براى خود اتخاذ فرمايد و مشغول بلهو و لعب شود و واى و ويل گفتن براى كفّار قريش و امثال آنها كه براى خدا شريك و زن و فرزند قرار دادند ثابت و لازم است مانند امم سابقه كه بهره‌اى جز ويل نداشتند تا مردند و ذكر شد براى اين اوصاف نالايقى كه براى خداوند اثبات مينمايند در محاسن از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه هيچ باطلى نيست كه در مقابل حقّ قيام نمايد مگر آنكه حقّ بر باطل غالب شود و اين است مراد از قذف حقّ بر باطل در آيه شريفه و تمام موجودات سماويّه و ارضيّه مملوك حقّند بملكيّت حقّه حقيقيّه و كسانيكه در عالم اعلى ميباشند از اصناف ملائكه كه در ساحت قرب ربوبى جاى دارند و عساكر غيبيّه الهيّه بشمار ميآيند استنكاف و استكبار از پرستش و بندگى او ندارند و خسته و مانده نميشوند و هميشه مشغول بتسبيح و تقديس حقّند و ضعف و سستى و فتورى براى ايشان روى نميدهد و اينها همه دليل است‌
----
جلد 3 صفحه 544
بر آنكه خداوند شريك و شبيه و عديل و نظير و مثل و مانند ندارد و مستغنى از اتخاذ لهو و لعب و زن و فرزند است در عيون از امام رضا عليه السّلام نقل نموده كه ملائكه معصوم و محفوظند از كفر و افعال قبيحه بالطاف الهيّه خدا فرموده در باره آنها كه معصيت نميكنند خدا را در آنچه امر كند آنانرا و بجا ميآورند آنچه را مأمور باشند و نيز فرموده و له من فى السموات و الارض تا آخر آيه و در اكمال از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه پرسيدند آيا ملائكه ميخوابند فرمود هيچ زنده اى نيست مگر آنكه او ميخوابد عرضه داشتند خدا ميفرمايد تسبيح ميكنند شب و روز سست نميشوند حضرت فرمود نفسهاى آنها تسبيح است و در روايتى براى تمام اجزاء بدن آنها بأصوات مختلفه اثبات حمد و تسبيح شده است ..
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
بَل‌ نَقذِف‌ُ بِالحَق‌ِّ عَلَي‌ الباطِل‌ِ فَيَدمَغُه‌ُ فَإِذا هُوَ زاهِق‌ٌ وَ لَكُم‌ُ الوَيل‌ُ مِمّا تَصِفُون‌َ «18»
بلكه‌ مي‌اندازيم‌ و مي‌كوبيم‌ و مي‌شكافيم‌ بتوسط حق‌ ‌بر‌ باطل‌ ‌پس‌ شكسته‌ مي‌شود باطل‌ ‌پس‌ ‌در‌ ‌اينکه‌ شكستگي‌ ‌از‌ ‌بين‌ مي‌رود و فاني‌ و هلاك‌ ميشود و ‌از‌ ‌براي‌ ‌شما‌ اهل‌ باطل‌ هلاكت‌ و عذاب‌ ‌است‌ ‌از‌ آنچه‌ وصف‌ ميكنيد ‌از‌ اباطيل‌.
(بَل‌ نَقذِف‌ُ): قذف‌ انداختن‌ ‌است‌ چنانچه‌ ميفرمايد: «وَ قَذَف‌َ فِي‌ قُلُوبِهِم‌ُ
جلد 13 - صفحه 152
الرُّعب‌َ فَرِيقاً تَقتُلُون‌َ وَ تَأسِرُون‌َ فَرِيقاً» احزاب‌ آيه 26 و نيز مي‌فرمايد: «وَ قَذَف‌َ فِي‌ قُلُوبِهِم‌ُ الرُّعب‌َ يُخرِبُون‌َ بُيُوتَهُم‌ بِأَيدِيهِم‌ وَ أَيدِي‌ المُؤمِنِين‌َ فَاعتَبِرُوا يا أُولِي‌ الأَبصارِ» حشر آيه 2.
(بِالحَق‌ِّ عَلَي‌ الباطِل‌ِ): حق‌ مثل‌ شمشير ‌است‌ ‌که‌ ‌بر‌ فرق‌ باطل‌ مي‌خورد و مي‌شكافد و ‌از‌ ‌بين‌ مي‌برد، حق‌ ايمان‌ ‌است‌ باطل‌ كفر و ضلالت‌ ‌است‌، حق‌ ‌از‌ روي‌ دليل‌ و برهان‌ قطعي‌ ‌است‌ باطل‌ ‌از‌ روي‌ هوي‌ و هوس‌ و عناد و عصبيّت‌ و تقليد آباء و امثال‌ اينهاست‌، حق‌ ثابت‌ و ‌بر‌ قرار ‌است‌ باطل‌ زاهق‌ و عاطل‌ ‌است‌ «وَ قُل‌ جاءَ الحَق‌ُّ وَ زَهَق‌َ الباطِل‌ُ إِن‌َّ الباطِل‌َ كان‌َ زَهُوقاً» اسراء آيه 83. باطل‌ چهار صباحي‌ يك‌ جولاني‌ دارد و ‌از‌ ‌بين‌ مي‌رود «للحق‌ دولة و للباطل‌ جولة».
(فَيَدمَغُه‌ُ) دماغ‌ مغز سر ‌است‌ ‌که‌ ابتداء محل‌ توجّه‌ ‌است‌ و گفتند: سه‌ مرحله‌ دارد.
اوّل‌‌-‌ تخيّل‌ ‌است‌. دوّم‌‌-‌ تفكّر ‌است‌. سوّم‌ تذكّر ‌است‌.
‌از‌ جالينوس‌ حكيم‌ ‌است‌، ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ داخل‌ قلب‌ مي‌شود ‌ يا ‌ تصديق‌ مي‌كند ‌ يا ‌ ردّ مي‌كند. و معناي‌ يدمغه‌ ضربت‌ حق‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌بر‌ باطل‌ مي‌خورد و ‌تا‌ مغز سر باطل‌ ‌را‌ مي‌شكافد، و ضربت‌ ‌اگر‌ ‌به‌ مغز رسيد ديگر قابل‌ علاج‌ نيست‌ چنانچه‌ ضربت‌ پسر مرادي‌ ‌بر‌ فرق‌ امير المؤمنين‌ ‌عليه‌ ‌السلام‌ ‌به‌ مغز رسيد و طبيب‌ ‌گفت‌: ديگر قابل‌ علاج‌ نيست‌.
(فَإِذا هُوَ زاهِق‌ٌ) باطل‌ ‌از‌ ‌بين‌ مي‌رود و هلاك‌ مي‌شود و نابود.
و اخبار بسياري‌ داريم‌ ‌که‌ تفسير ‌شده‌ ‌به‌ دولت‌ حقّه‌ ‌پس‌ ‌از‌ ظهور حضرت‌ بقيّة اللّه‌ عجّل‌ اللّه‌ فرجه‌، و مكرر گفته‌ايم‌ ‌که‌: أخبار وارده‌ ‌در‌ تفسير آيات‌ نوعا بيان‌ مصداق‌ اتم‌ّ مي‌كند تنافي‌ ‌با‌ اطلاق‌ و عموم‌ ‌آيه‌ ندارد.
(وَ لَكُم‌ُ الوَيل‌ُ مِمّا تَصِفُون‌َ): مكرّر تفسير ويل‌ ‌شده‌ اسمي‌ و وصفي‌، و مراد مما تصفون‌ نسبت‌هايي‌ ‌که‌ ‌به‌ ‌خدا‌ ميدهند ‌از‌ شرك‌ و اتخاذ ولد و صاحبة و تجسّم‌ و نحو اينها، و نسبت‌هايي‌ ‌که‌ ‌به‌ انبياء ميدهند ‌از‌ كذب‌ و جنون‌ و أمثال‌
جلد 13 - صفحه 153
اينها. و نسبت‌هايي‌ ‌که‌ ‌به‌ دين‌ مي‌دهند ‌از‌ بدعت‌ها و نسبت‌هايي‌ ‌که‌ ‌به‌ ائمه‌ هدي‌ و عادت‌ دين‌ و علماء شريعت‌ و ‌به‌ مؤمنين‌ ميدهند تمام‌ مشمول‌ ويل‌ هستند.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 18)- سپس با لحن قاطعی برای ابطال اوهام بی‌خردانی که دنیا را
ج3، ص160
بی‌هدف یا تنها مایه سر گرمی می‌پندارند چنین می‌گوید: این جهان، مجموعه‌ای است از حق و واقعیت، چنین نیست که اساس آن بر باطل بوده باشد «بلکه ما حق را بر سر باطل می‌کوبیم تا آن را هلاک سازد و این گونه باطل محو و نابود می‌شود» (بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَی الْباطِلِ فَیَدْمَغُهُ فَإِذا هُوَ زاهِقٌ).
و در پایان آیه می‌گوید: «اما وای بر شما از این توصیفی که (از بی‌هدفی عالم) می‌کنید» (وَ لَکُمُ الْوَیْلُ مِمَّا تَصِفُونَ).
یعنی ما همواره دلایل عقلی و استدلالات روشن و معجزات آشکار خود را در برابر پندارها و اوهام بیهوده گرایان قرار می‌دهیم، تا در نظر اندیشمندان و صاحبان عقل، این پندارها در هم کوبیده و نابود شود.
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۱۲۲: خط ۳۱۱:
[[رده:پوچ انگارى آفرینش]][[رده:قانونمندى آفرینش]][[رده:هلاکت اقوام پیشین]][[رده:پوچ انگارى بعثت انبیا]][[رده:پوچى باطل]][[رده:زمینه شکست باطل]][[رده:شکست باطل]][[رده:شکست ناگهانى باطل]][[رده:فرجام باطل]][[رده:موارد شکست باطل]][[رده:بشارت پیروزى محمد]][[رده:بشارت پیروزى مؤمنان]][[رده:استحکام حق]][[رده:پیروزى حق]][[رده:فرجام حق]][[رده:موارد پیروزى حق]][[رده:مبارزه حق و باطل]][[رده:بشارتهاى خدا]][[رده:تهدیدهاى خدا]][[رده:سنتهاى خدا]][[رده:کیفر افترا به خدا]][[رده:زمینه شکست باطل]][[رده:شکست باطل]][[رده:شکست ناگهانى باطل]][[رده:موارد شکست باطل]][[رده:هلاکت ظالمان]][[رده:موجبات عذاب]][[رده:عقیده باطل]][[رده:عقیده حق]][[رده:بینش مشرکان صدراسلام]][[رده:تهدید مشرکان]]
[[رده:پوچ انگارى آفرینش]][[رده:قانونمندى آفرینش]][[رده:هلاکت اقوام پیشین]][[رده:پوچ انگارى بعثت انبیا]][[رده:پوچى باطل]][[رده:زمینه شکست باطل]][[رده:شکست باطل]][[رده:شکست ناگهانى باطل]][[رده:فرجام باطل]][[رده:موارد شکست باطل]][[رده:بشارت پیروزى محمد]][[رده:بشارت پیروزى مؤمنان]][[رده:استحکام حق]][[رده:پیروزى حق]][[رده:فرجام حق]][[رده:موارد پیروزى حق]][[رده:مبارزه حق و باطل]][[رده:بشارتهاى خدا]][[رده:تهدیدهاى خدا]][[رده:سنتهاى خدا]][[رده:کیفر افترا به خدا]][[رده:زمینه شکست باطل]][[رده:شکست باطل]][[رده:شکست ناگهانى باطل]][[رده:موارد شکست باطل]][[رده:هلاکت ظالمان]][[رده:موجبات عذاب]][[رده:عقیده باطل]][[رده:عقیده حق]][[رده:بینش مشرکان صدراسلام]][[رده:تهدید مشرکان]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأنبياء ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأنبياء ]]
{{#seo:
|title=آیه 18 سوره أنبياء
|title_mode=replace
|keywords=آیه 18 سوره أنبياء,أنبياء 18,بَلْ‌ نَقْذِفُ‌ بِالْحَقِ‌ عَلَى‌ الْبَاطِلِ‌ فَيَدْمَغُهُ‌ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ‌ وَ لَکُمُ‌ الْوَيْلُ‌ مِمَّا تَصِفُونَ‌,پوچ انگارى آفرینش,قانونمندى آفرینش,هلاکت اقوام پیشین,پوچ انگارى بعثت انبیا,پوچى باطل,زمینه شکست باطل,شکست باطل,شکست ناگهانى باطل,فرجام باطل,موارد شکست باطل,بشارت پیروزى محمد,بشارت پیروزى مؤمنان,استحکام حق,پیروزى حق,فرجام حق,موارد پیروزى حق,مبارزه حق و باطل,بشارتهاى خدا,تهدیدهاى خدا,سنتهاى خدا,کیفر افترا به خدا,زمینه شکست باطل,شکست باطل,شکست ناگهانى باطل,موارد شکست باطل,هلاکت ظالمان,موجبات عذاب,عقیده باطل,عقیده حق,بینش مشرکان صدراسلام,تهدید مشرکان,آیات قرآن سوره الأنبياء
|description=بَلْ‌ نَقْذِفُ‌ بِالْحَقِ‌ عَلَى‌ الْبَاطِلِ‌ فَيَدْمَغُهُ‌ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ‌ وَ لَکُمُ‌ الْوَيْلُ‌ مِمَّا تَصِفُونَ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}
۱۳٬۷۸۱

ویرایش