گمنام

الأعراف ٧٤: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۵٬۳۸۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۳ مرداد ۱۳۹۶
QRobot edit
(افزودن سال نزول)
(QRobot edit)
خط ۲۶: خط ۲۶:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۱۸#link140 | آيات ۷۳ - ۷۹، سوره اعراف]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۱۸#link140 | آيات ۷۳ - ۷۹، سوره اعراف]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۱۸#link141 | بيان آيات مربوط به رسالت صالح (عليه السلام ) و داستان ناقه]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۱۸#link141 | بيان آيات مربوط به رسالت صالح (عليه السلام ) و داستان ناقه]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۱۹#link142 | فقط مستضعفين از قوم صالح به وى ايمان آورده بودند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۱۹#link142 | فقط مستضعفين از قوم صالح به وى ايمان آورده بودند]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۶_بخش۵۵#link40 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۶_بخش۵۵#link40 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
وَ اذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ مِنْ بَعْدِ عادٍ وَ بَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِها قُصُوراً وَ تَنْحِتُونَ الْجِبالَ بُيُوتاً فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ «74»
و به ياد آوريد هنگامى كه خداوند شما را پس از (هلاكت) قوم عاد، جانشينان (آنان) ساخت و در زمين شما را جايگاه (مناسب) داد. از قسمت‌هاى هموار زمين قصرها مى‌سازيد و كوه‌ها را براى ساختن خانه‌ها مى‌تراشيديد. پس الطاف و نعمت‌هاى خداوند را ياد كنيد و در زمين فساد نكنيد.
===نکته ها===
«عَثو»، يعنى خروج از حدّ اعتدال و «لا تَعْثَوْا»، به معناى «لاتفسدوا» است، و كلمه‌ى‌ «مُفْسِدِينَ»، يا براى تأكيد است، يا به اين معنا كه فساد، شيوه‌ى شما نشود و مراد از «فِي الْأَرْضِ»، سرزمين بين حجاز و شام است.
منطقه‌ى جغرافيايى قوم ثمود، داراى دو بخش دشت و كوهستان بود، سُهُولِها ... الْجِبالَ‌ و آنان مردمى متموّل و متمدّن بودند و به فنون خانه‌سازى و قصرسازى آگاه بودند.
قُصُوراً ... بُيُوتاً
===پیام ها===
1- تحوّلات تاريخى واجتماعى، بر اساس قوانين و سنّت‌هاى الهى است. «إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ»
2- همه‌ى امكانات زندگى ما از خداوند است. «بَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ»
3- از تاريخ گذشتگان عبرت بگيريم. وَ اذْكُرُوا ... بَعْدِ عادٍ
4- انسان، از همه‌ى شرايط طبيعى مى‌تواند بهره بگيرد. سُهُولِها ... الْجِبالَ‌
5- مسكن، از نعمت‌هاى ويژه الهى است. قُصُوراً ... بُيُوتاً ... آلاءَ اللَّهِ‌
6- رفاه، مسكن و قصر، اگر از ياد خدا جدا باشد زمينه‌ى فساد مى‌شود. قُصُوراً ... بُيُوتاً ... مُفْسِدِينَ‌
جلد 3 - صفحه 102
7- اگر نعمت‌ها را وديعه‌ى الهى بدانيم و خود را در معرض هلاكت ببينيم، از تجاوز دورى مى‌كنيم. وَ اذْكُرُوا ... لا تَعْثَوْا
8- قصرنشينان وكسانى كه امكانات بيشترى دارند، بيشتر نيازمند ياد خدايند تا به فساد كشيده نشوند. (كلمه‌ى «قصر»، ميان دو جمله‌ «اذْكُرُوا» آمده است) «1»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ اذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ مِنْ بَعْدِ عادٍ وَ بَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِها قُصُوراً وَ تَنْحِتُونَ الْجِبالَ بُيُوتاً فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (74)
وَ اذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ مِنْ بَعْدِ عادٍ: صالح عليه السّلام در مقام نصيحت فرمود: ياد بياوريد اى قوم انعام الهى را وقتى كه قرار داد شما را جانشين قوم عاد، بعد از اهلاك ايشان املاك و اموال آنها را به شما و متنعم به انواع نعم مى‌شود. وَ بَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ‌: و ساكن گردانيد و تمكن داد شما را
----
جلد 4 صفحه 120
در زمين. تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِها قُصُوراً: در حالى كه بنا مى‌كرديد و مى‌سازيد در زمين مستوى و نرم، قصرهائى را از گل و خشت و گچ و آجر براى زندگانى خود در بيابان به ايام تابستان. اكثر مفسرين نقل نموده كه قوم ثمود هم، جسيم قوى و اطول العمر و كثير الاولاد بودند. ايام تابستان در باغستانها در ارض مستوى قصور ذات المنازل و المدارج ساخته و زندگانى مى‌كردند.
وَ تَنْحِتُونَ الْجِبالَ بُيُوتاً: و مى‌تراشيدند از كوهها خانه‌ها را مخروطى و منحوتى موافق گذارش خود. در منهج فرمايد: قوم ثمود براى تابستان در خلاف جبل در ارض سهله خانه‌ها را از گل و آجر و گچ مى‌ساختند. و براى زمستان در كوهها خراطى نجارى كرده، غارها ساخته، خوابگاه و آرام گاه خوب بنا مى‌كردند. اين اشاره است كه ايشان قوى الجسد و طويل العمر بودند و به كمال راحتى و آرامى مى‌گذرانيدند. در موسم هواى خوش قصور در بيابانها و باغها اتخاذ، و در زمستان خانه‌هاى مخروطى در كوهها تراشيده بسر مى‌بردند.
فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ‌: پس متذكر شويد و ياد كنيد نعماء وافره الهى را از طول اعمار و وفور نعماء و قوت اجساد و عيش و راحت خود را كه به شما عطا فرموده، وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ‌: و رفتار مكنيد در زمين به حالت فساد كنندگان. يا به حالى كه قاصد فساد و بانى نفاق و نزاع باشيد و به قولى جميع اقسام فساد داخل است.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ اذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ مِنْ بَعْدِ عادٍ وَ بَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِها قُصُوراً وَ تَنْحِتُونَ الْجِبالَ بُيُوتاً فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (74)
ترجمه‌
و ياد كنيد هنگاميرا كه گردانيد شما را جانشينان از بعد عاد و جاى داد شما را در زمين ميگيريد از جايهاى نرمش قصرها و ميتراشيد كوهها را خانه‌ها پس ياد كنيد نعمتهاى خدا را و فساد بر پا مكنيد در زمين كه از فساد كنندگان باشيد.
تفسير
خداوند بعد از قوم عاد قوم ثمود را وارث زمين و مال و مكنت فرمود بطورى كه در زمينهاى هموار قصور و ابنيه تابستانى از خشت و آجر بنا مينمودند و در كوهستان بيوت زمستانى از سنگ ميتراشيدند و در مجمع روايت نموده كه براى طول عمرشان محتاج بخانه‌هاى سنگى بودند چون سقف و بنا دوام عمر آنها را نداشت لذا خداوند در صدر و ذيل اين آيه آنها را متذكر نعم خود فرموده تا شكرگزارى كنند و پيرامون فساد و كفر و عناد نكردند با اينحال در جمله اخيره مبالغه فرموده در نهى از فساد چون عثى بمعنى فساد است و مؤكد بمفسدين شده است كه حال از فاعل است يعنى فساد نكنيد در زمين‌
----
جلد 2 صفحه 444
و از مفسدين نباشيد.
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ اذكُرُوا إِذ جَعَلَكُم‌ خُلَفاءَ مِن‌ بَعدِ عادٍ وَ بَوَّأَكُم‌ فِي‌ الأَرض‌ِ تَتَّخِذُون‌َ مِن‌ سُهُولِها قُصُوراً وَ تَنحِتُون‌َ الجِبال‌َ بُيُوتاً فَاذكُرُوا آلاءَ اللّه‌ِ وَ لا تَعثَوا فِي‌ الأَرض‌ِ مُفسِدِين‌َ (74)
و ياد كنيد زماني‌ ‌که‌ خداوند ‌بعد‌ ‌از‌ هلاكت‌ عاد ‌که‌ ايمان‌ بحضرت‌ هود (ع‌) نياوردند و دست‌ ‌از‌ شرك‌ برنداشتند ‌خدا‌ ‌شما‌ ‌را‌ جانشين‌ ‌آنها‌ قرار داد و زمين‌ ‌را‌ جايگاه‌ ‌شما‌ مقرر فرمود ‌که‌ ‌در‌ سطح‌ زمين‌ قصرهاي‌ عاليه‌ و عمارات‌ مرتفعه‌ ساختمان‌ كرديد و ‌در‌ كوه‌ها خانه‌ها بناء كرديد ‌که‌ ‌از‌ گرمي‌ و سردي‌ هوا مصون‌ باشيد باصطلاح‌ ييلاق‌ و قشلاق‌ بهار و زمستان‌ زندگي‌ كنيد و نعم‌ فراواني‌ بشما عطاء كرده‌ متذكر و شكرگزار باشيد و شتاب‌ نكنيد ‌در‌ هلاكت‌ ‌خود‌ بسبب‌ فساد ‌در‌ زمين‌
جلد 7 - صفحه 367
شرح‌ حال‌ ثمود و ناقه‌ اينكه‌ حضرت‌ صالح‌ مقرر فرمود ‌که‌ يك‌ روز آب‌ نهر مخصوص‌ ناقه‌ ‌باشد‌ و يك‌ روز مخصوص‌ قوم‌ قال‌َ هذِه‌ِ ناقَةٌ لَها شِرب‌ٌ وَ لَكُم‌ شِرب‌ُ يَوم‌ٍ مَعلُوم‌ٍ شعراء ‌آيه‌ 155، روزي‌ ‌که‌ روز ناقه‌ ‌بود‌ تمام‌ آب‌ نهر ‌را‌ ميآشاميد و بازاء ‌آن‌ شير ميداد بنحوي‌ ‌که‌ تمام‌ ظرفهاي‌ قوم‌ مملوّ ‌از‌ شير ميشد و چون‌ ‌اينکه‌ ناقه‌ بسيار عظيم‌ ‌بود‌ مواشي‌ و حيوانات‌ قوم‌ ‌از‌ ‌او‌ فرار ميكردند و ‌اينکه‌ باعث‌ شد ‌که‌ كفار ‌در‌ مقام‌ قتل‌ حضرت‌ صالح‌ و پي‌ كردن‌ ناقه‌ برآمدند چنانچه‌ ميفرمايد ‌در‌ قرآن‌ قالُوا تَقاسَمُوا بِاللّه‌ِ لَنُبَيِّتَنَّه‌ُ وَ أَهلَه‌ُ ثُم‌َّ لَنَقُولَن‌َّ لِوَلِيِّه‌ِ ما شَهِدنا مَهلِك‌َ أَهلِه‌ِ وَ إِنّا لَصادِقُون‌َ نمل‌ ‌آيه‌ 50، ‌که‌ ‌در‌ خفاء شبانه‌ ‌او‌ ‌را‌ ‌با‌ اهلش‌ ميكشيم‌ سپس‌ مي‌گوييم‌ باولياء ‌او‌ ‌که‌ ‌ما اطلاعي‌ نداريم‌ و نميدانيم‌ كي‌ ‌آنها‌ ‌را‌ كشته‌ و ‌ما راستگويانيم‌ خداوند ‌او‌ ‌را‌ و اهلش‌ ‌را‌ حفظ فرمود لذا ميفرمايد وَ اذكُرُوا إِذ جَعَلَكُم‌ خُلَفاءَ مِن‌ بَعدِ عادٍ زمان‌ ثمود ‌با‌ زمان‌ عاد چندان‌ فاصله‌ نداشت‌ و ‌از‌ هلاكت‌ عاد كاملا مطلع‌ بودند ‌که‌ بكلي‌ نابود شدند و مساكن‌ و مزارع‌ ‌آنها‌ ‌در‌ تصرف‌ ثمود آمد.
وَ بَوَّأَكُم‌ فِي‌ الأَرض‌ِ نازل‌ فرمود ‌شما‌ ‌را‌ و جايگير نمود ‌در‌ كليه‌ اراضي‌ و صحاري‌ و عمارات‌ و باغستانها تَتَّخِذُون‌َ مِن‌ سُهُولِها قُصُوراً سهول‌ جمع‌ سهل‌ بمعني‌ نرمي‌ و صافي‌ و زلال‌ ‌است‌ ‌يعني‌ زمينهاي‌ سهله‌ ‌را‌ ‌براي‌ عمارت‌ و قصر اتخاذ نموديد وَ تَنحِتُون‌َ الجِبال‌َ بُيُوتاً ‌که‌ كوه‌ ‌را‌ ميتراشيديد و ‌در‌ دل‌ كوه‌ خانه‌ اتخاذ ميكرديد مثل‌ تنل‌هايي‌ ‌که‌ امروز معمول‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌در‌ زير كوه‌ ‌را‌ ميتراشند و راه‌ باز ميكنند فَاذكُرُوا آلاءَ اللّه‌ِ ‌که‌ خداوند چه‌ اندازه‌ بشما نعمت‌ داده‌ و تفضل‌ فرموده‌ ‌از‌ طول‌ عمر و قوّه‌ بدن‌ و سعه‌ رزق‌ و تمكن‌ ‌در‌ زمين‌ وَ لا تَعثَوا شتاب‌ نكنيد و جديت‌ ننمائيد فِي‌ الأَرض‌ِ مُفسِدِين‌َ ‌در‌ فساد و طغيان‌ و معاصي‌ ‌يعني‌ افساد ‌در‌ زمين‌ نكنيد و اذيت‌ بغير ننمائيد.
368
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
(آیه 74)- در این آیه می‌گوید: «به خاطر داشته باشید که خداوند شما را جانشینان در روی زمین بعد از قوم عاد قرار داد، و در آن مستقر ساخت» (وَ اذْکُرُوا إِذْ جَعَلَکُمْ خُلَفاءَ مِنْ بَعْدِ عادٍ وَ بَوَّأَکُمْ فِی الْأَرْضِ).
یعنی از یک سو نعمتهای فراوان الهی را فراموش نکنید و از سوی دیگر توجه داشته باشید که پیش از شما اقوام طغیانگری مانند قوم عاد بودند که بر اثر مخالفتهایشان به عذاب الهی گرفتار شدند و نابود گردیدند.
سپس روی بعضی از نعمتها و امکانات خداداد قوم ثمود تکیه کرده، می‌گوید: شما در سرزمینی زندگی دارید که هم دشتهای مسطح با خاکهای مساعد و آماده که «در دشتهایش قصرها برای خود بنا می‌کنید و در کوهها برای خود خانه‌ها می‌تراشید» (تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِها قُصُوراً وَ تَنْحِتُونَ الْجِبالَ بُیُوتاً).
و در پایان آیه می‌گوید: «این همه نعمتهای فراوان خدا را یادآور شوید و در زمین فساد نکنید و کفران نعمت ننمایید» (فَاذْکُرُوا آلاءَ اللَّهِ وَ لا تَعْثَوْا فِی الْأَرْضِ مُفْسِدِینَ).
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


کاربر ناشناس