گمنام

الأحزاب ٣١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
۱۷٬۳۹۱ بایت اضافه‌شده ،  ‏۴ آذر ۱۴۰۰
جز
بدون خلاصۀ ویرایش
(افزودن سال نزول)
جزبدون خلاصۀ ویرایش
 
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::مَن|مَنْ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::يَقْنُت|يَقْنُتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::يَقْنُت| ]] [[شامل این ریشه::قنت‌| ]][[ریشه غیر ربط::قنت‌| ]][[شامل این کلمه::مِنْکُن|مِنْکُنَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مِنْکُن| ]] [[شامل این ریشه::کن‌| ]][[ریشه غیر ربط::کن‌| ]][[شامل این ریشه::من‌| ]][[ریشه غیر ربط::من‌| ]][[شامل این کلمه::لِلّه|لِلَّهِ‌]] [[کلمه غیر ربط::لِلّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ل‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::رَسُولِه|رَسُولِهِ‌]] [[کلمه غیر ربط::رَسُولِه| ]] [[شامل این ریشه::رسل‌| ]][[ریشه غیر ربط::رسل‌| ]][[شامل این ریشه::ه‌| ]][[ریشه غیر ربط::ه‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::تَعْمَل|تَعْمَلْ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَعْمَل| ]] [[شامل این ریشه::عمل‌| ]][[ریشه غیر ربط::عمل‌| ]][[شامل این کلمه::صَالِحا|صَالِحاً]] [[کلمه غیر ربط::صَالِحا| ]] [[شامل این ریشه::صلح‌| ]][[ریشه غیر ربط::صلح‌| ]][[شامل این کلمه::نُؤْتِهَا|نُؤْتِهَا]] [[کلمه غیر ربط::نُؤْتِهَا| ]] [[شامل این ریشه::اتى‌| ]][[ریشه غیر ربط::اتى‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[ریشه غیر ربط::ها| ]][[شامل این کلمه::أَجْرَهَا|أَجْرَهَا]] [[کلمه غیر ربط::أَجْرَهَا| ]] [[شامل این ریشه::اجر| ]][[ریشه غیر ربط::اجر| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[ریشه غیر ربط::ها| ]][[شامل این کلمه::مَرّتَيْن|مَرَّتَيْنِ‌]] [[کلمه غیر ربط::مَرّتَيْن| ]] [[شامل این ریشه::مرر| ]][[ریشه غیر ربط::مرر| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::أَعْتَدْنَا|أَعْتَدْنَا]] [[کلمه غیر ربط::أَعْتَدْنَا| ]] [[شامل این ریشه::عتد| ]][[ریشه غیر ربط::عتد| ]][[شامل این کلمه::لَهَا|لَهَا]] [[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[شامل این کلمه::رِزْقا|رِزْقاً]] [[کلمه غیر ربط::رِزْقا| ]] [[شامل این ریشه::رزق‌| ]][[ریشه غیر ربط::رزق‌| ]][[شامل این کلمه::کَرِيما|کَرِيماً]] [[کلمه غیر ربط::کَرِيما| ]] [[شامل این ریشه::کرم‌| ]][[ریشه غیر ربط::کرم‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::مَن|مَنْ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::يَقْنُت|يَقْنُتْ‌]] [[کلمه غیر ربط::يَقْنُت| ]] [[شامل این ریشه::قنت‌| ]][[ریشه غیر ربط::قنت‌| ]][[شامل این کلمه::مِنْکُن|مِنْکُنَّ]] [[کلمه غیر ربط::مِنْکُن| ]] [[شامل این ریشه::کن‌| ]][[ریشه غیر ربط::کن‌| ]][[شامل این ریشه::من‌| ]][[ریشه غیر ربط::من‌| ]][[شامل این کلمه::لِلّه|لِلَّهِ‌]] [[کلمه غیر ربط::لِلّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[ریشه غیر ربط::ل‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::رَسُولِه|رَسُولِهِ‌]] [[کلمه غیر ربط::رَسُولِه| ]] [[شامل این ریشه::رسل‌| ]][[ریشه غیر ربط::رسل‌| ]][[شامل این ریشه::ه‌| ]][[ریشه غیر ربط::ه‌| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::تَعْمَل|تَعْمَلْ‌]] [[کلمه غیر ربط::تَعْمَل| ]] [[شامل این ریشه::عمل‌| ]][[ریشه غیر ربط::عمل‌| ]][[شامل این کلمه::صَالِحا|صَالِحاً]] [[کلمه غیر ربط::صَالِحا| ]] [[شامل این ریشه::صلح‌| ]][[ریشه غیر ربط::صلح‌| ]][[شامل این کلمه::نُؤْتِهَا|نُؤْتِهَا]] [[کلمه غیر ربط::نُؤْتِهَا| ]] [[شامل این ریشه::اتى‌| ]][[ریشه غیر ربط::اتى‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[ریشه غیر ربط::ها| ]][[شامل این کلمه::أَجْرَهَا|أَجْرَهَا]] [[کلمه غیر ربط::أَجْرَهَا| ]] [[شامل این ریشه::اجر| ]][[ریشه غیر ربط::اجر| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[ریشه غیر ربط::ها| ]][[شامل این کلمه::مَرّتَيْن|مَرَّتَيْنِ‌]] [[کلمه غیر ربط::مَرّتَيْن| ]] [[شامل این ریشه::مرر| ]][[ریشه غیر ربط::مرر| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::أَعْتَدْنَا|أَعْتَدْنَا]] [[کلمه غیر ربط::أَعْتَدْنَا| ]] [[شامل این ریشه::عتد| ]][[ریشه غیر ربط::عتد| ]][[شامل این کلمه::لَهَا|لَهَا]] [[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این ریشه::ها| ]][[شامل این کلمه::رِزْقا|رِزْقاً]] [[کلمه غیر ربط::رِزْقا| ]] [[شامل این ریشه::رزق‌| ]][[ریشه غیر ربط::رزق‌| ]][[شامل این کلمه::کَرِيما|کَرِيماً]] [[کلمه غیر ربط::کَرِيما| ]] [[شامل این ریشه::کرم‌| ]][[ریشه غیر ربط::کرم‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|وَ مَنْ‌ يَقْنُتْ‌ مِنْکُنَ‌ لِلَّهِ‌ وَ رَسُولِهِ‌ وَ تَعْمَلْ‌ صَالِحاً نُؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ‌ وَ أَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقاً کَرِيماً
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=و هر کس از شما برای خدا و رسولش، (تداوم در) خشوع داشته باشد و عمل شایسته(ی خشوع) انجام دهد، اجرش را دو چندان می‌دهیم و برایش روزیِ فراوانی آماده می‌سازیم.
|-|صادقی تهرانی=و هر کس از شما برای خدا و رسولش، (تداوم در) خشوع داشته باشد و عمل شایسته(ی خشوع) انجام دهد، اجرش را دو چندان می‌دهیم و برایش روزیِ فراوانی آماده می‌سازیم.
|-|معزی=و آنکه فروتنی کند از شما برای خدا و پیمبرش و کرداری شایسته کند دهیمش مزدش را دوبار و آماده کردیم برای او روزیی گرامی را
|-|معزی=و آنکه فروتنی کند از شما برای خدا و پیمبرش و کرداری شایسته کند دهیمش مزدش را دوبار و آماده کردیم برای او روزیی گرامی را
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">But whoever of you remains obedient to Allah and His Messenger, and acts righteously, We will give her a double reward; and We have prepared for her a generous provision.</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/033031.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/033031.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = [[نازل شده در سال::18|٦ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::31|٣١]] | قبلی = الأحزاب ٣٠ | بعدی = الأحزاب ٣٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::18|١٨]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأحزاب | نزول = [[نازل شده در سال::18|٦ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::31|٣١]] | قبلی = الأحزاب ٣٠ | بعدی = الأحزاب ٣٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::18|١٨]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۲۶: خط ۳۴:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۳۶#link286 | آيات ۲۸ - ۳۵، سوره احزاب]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۳۶#link286 | آيات ۲۸ - ۳۵، سوره احزاب]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۳۶#link287 | بيان آيات مربوط به همسران رسول الله (صلى الله عليه و آله و سلم )]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۳۶#link287 | بيان آيات مربوط به همسران رسول الله (صلى الله عليه و آله و سلم )]]
خط ۴۵: خط ۵۴:
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۳۸#link303 | چند روايت متضمن اينكه مقصود از اهل بيت رسول الله (صلى الله و آله و سلم ) همسران آنحضرت نيستند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۶_بخش۳۸#link303 | چند روايت متضمن اينكه مقصود از اهل بيت رسول الله (صلى الله و آله و سلم ) همسران آنحضرت نيستند]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۷_بخش۶۳#link108 | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۷_بخش۶۳#link108 | تفسیر آیات]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
وَ مَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ تَعْمَلْ صالِحاً نُؤْتِها أَجْرَها مَرَّتَيْنِ وَ أَعْتَدْنا لَها رِزْقاً كَرِيماً «31»
و هر كس از شما نيز كه در برابر خدا و رسولش فروتنى كند و عمل صالح انجام دهد، پاداش او را دو بار خواهيم داد و برايش روزى كريمانه و پر ارزشى فراهم كرده‌ايم.
===نکته ها===
«قنوت» به معناى اطاعت همراه با خضوع و ادب و كرنش است.
شخصى به امام سجّاد عليه السلام عرض كرد: «انكم اهل بيت مغفور لكم»- شما اهل بيت پيامبر، بخشيده شده‌ايد. امام عليه السلام خشمگين شد و فرمود: «در مورد ما همان آياتى جريان دارد كه درباره‌ى زنان پيامبر جارى است؛ اگر ما گناه كنيم، مجازاتمان دو برابر و اگر نيكوكار باشيم پاداشمان دو برابر است، آن گاه حضرت اين آيه و آيه‌ى قبل را تلاوت فرمود». «1»
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود: ضربت على عليه السلام (و از پاى در آوردن عمروبن عبدودّ) در روز نبرد خندق، از عبادت جنّ و انس برتر است. «ضربة على يوم الخندق افضل من عبادة الثقلين» «2»
===پیام ها===
1- تشويق و تهديد در كنار هم مؤثّر است. «مَنْ يَأْتِ مِنْكُنَّ بِفاحِشَةٍ- وَ مَنْ يَقْنُتْ»
2- اطاعتى ارزش دارد كه بر اساس معرفت و عشق، و همراه با فروتنى باشد.
يَقْنُتْ‌ ... لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ‌
3- هم بايد دستورهاى خدا را اطاعت كنيم و هم دستورهاى رسول خدا را.
يَقْنُتْ‌ ... لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ‌
4- انجام يك عمل صالح كافى نيست، استمرار آن لازم است. «تَعْمَلْ صالِحاً»
----
«1». تفسير كنزالدّقائق.
«2». الغدير، ج 7، ص 206.
جلد 7 - صفحه 358
5- همسر پيامبر بودن كافى نيست، عمل لازم است. «تَعْمَلْ صالِحاً»
6- كوچكى يا بزرگى عمل مهم نيست، صالح بودن آن شرط است. «صالِحاً» نكره آمده است.
7- خداوند براى تشويق ما بندگان، پاداش را به خود نسبت مى‌دهد. «نُؤْتِها- أَعْتَدْنا»
8- اجر و پاداش بر اساس موقعيّت و آثار فردى و اجتماعى عمل، متفاوت مى‌شود. «نُؤْتِها أَجْرَها مَرَّتَيْنِ»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ مَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ تَعْمَلْ صالِحاً نُؤْتِها أَجْرَها مَرَّتَيْنِ وَ أَعْتَدْنا لَها رِزْقاً كَرِيماً (31)
وَ مَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَ‌: و هر كه مداومت كند بر طاعت، از شما كه ازواج پيغمبر هستيد، لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ‌: مر خدا و رسول او را، وَ تَعْمَلْ صالِحاً: و بجا آورد كار شايسته و پسنديده، نُؤْتِها أَجْرَها مَرَّتَيْنِ‌: عطا فرمائيم مزد او را دو مرتبه، يعنى دو مثل ثواب غير او. يكى براى طاعت الهى و ديگر براى رضايت رسول سبحانى.
وَ أَعْتَدْنا لَها رِزْقاً كَرِيماً: و مهيا نمائيم براى او روزى با كرامت كه باقى و دائم است.
در مجمع، ابو حمزه ثمالى از زيد بن على عليه السّلام فرمود: انّى لارجو للمحسن منّا اجرين و اخاف على المسى‌ء منّا آن يضاعف له العذاب ضعفين كما وعد ازواج النّبىّ صلّى اللّه عليه و آله: بدرستى كه من اميد دارم از ما (سادات) دو اجر، و مى‌ترسم بر گناهكار از ما اينكه دو برابر شود عذاب چنانچه وعده داده‌
جلد 10 - صفحه 437
شده به زنان پيغمبر «1».
و نيز مروى است كه شخصى خدمت حضرت سجاد عليه السّلام عرض كرد:
بدرستى كه شما اهل بيتى هستيد آمرزيده شده، حضرت غضب نمود فرمود: ما سزاوارتريم از اينكه جارى شود در حق ما آنچه جارى ساخته خداى تعالى در زنان پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله‌ «2».
بيان: چون ائمه هدى معصوم از گناهان باشند، بنابراين كلام شخص ناظر به ذريه رسول يعنى سادات باشد، و فرمايش حضرت هم متوجه به سادات براى فهماندن عظمت مخالفت؛ چنانچه آخر حديث حضرت فرمود، انّا نرى لمحسننا ضعفين من الاجر و لمسيئنا ضعفين من العذاب. ثمّ قرء الايتين، يعنى ما مى‌بينيم براى نيكوكار ما را دو برابر از اجر، و براى گناهكار ما دو برابر از عذاب، پس قرائت فرمود دو آيه را «3».
نكته: از آيه «مرّتين» معلوم شود كه مراد به «ضعفين» دو مثل باشد و ضعف، مثل واحد است؛ نه آنكه ضعف دو مثل باشد چنانكه بعضى گفته‌اند.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْواجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَياةَ الدُّنْيا وَ زِينَتَها فَتَعالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَ أُسَرِّحْكُنَّ سَراحاً جَمِيلاً «28» وَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِناتِ مِنْكُنَّ أَجْراً عَظِيماً «29» يا نِساءَ النَّبِيِّ مَنْ يَأْتِ مِنْكُنَّ بِفاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضاعَفْ لَهَا الْعَذابُ ضِعْفَيْنِ وَ كانَ ذلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيراً (30) وَ مَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ تَعْمَلْ صالِحاً نُؤْتِها أَجْرَها مَرَّتَيْنِ وَ أَعْتَدْنا لَها رِزْقاً كَرِيماً (31)
ترجمه‌
اى پيغمبر بگو بزنانت اگر هستيد كه ميخواهيد زندگانى دنيا و پيرايه آنرا پس بيائيد بهره دهم شما را و رهاتان كنم رها كردنى خوب‌
و اگر هستيد كه ميخواهيد خدا و پيغمبرش و سراى بازپسين را پس همانا خدا آماده كرده براى نيكوكاران از شما پاداشى بزرگ‌
اى زنان پيغمبر كسيكه انجام دهد از شما
----
جلد 4 صفحه 318
كار زشت آشكارى را افزوده ميشود برايش عذاب دو چندان و باشد اين بر خدا آسان‌
و آنكه اطاعت كند از شما خدا و پيغمبرش را و بكند كار شايسته ميدهيم باو مزدش را دو بار و آماده كرده‌ايم برايش روزى نيكوئى.
تفسير
خلاصه مستفاد از روايات متعدّده وارده در شأن نزول اين آيات آن استكه بعد از غزوه خيبر كه غنائم بسيارى از آن نصيب مسلمانان شد و حظّ وافرى به پيغمبر صلّى اللّه عليه و اله و سلّم رسيد زنان آنحضرت كه آنروز نه نفر نامبرده‌اند عايشه و حفصه و ام حبيبه و سوده و صفّيه و ام سلمه و زينب و ميمونه و جويريه توقعات زائد از مقدار لازم در مخارجشان از پيغمبر صلّى اللّه عليه و اله و سلّم پيدا كردند و بعضى از آنها گفتند پيغمبر تصوّر ميكند كه اگر ما را رها كند همسرى از اقوام ما براى ما پيدا نميشود و زينب يا حفصه جسارت زيادترى هم نمودند و خداوند گفتار آنها را براى پيغمبر خود نپسنديد و بيست و نه روز حضرت از آنها كناره گيرى كرد و در اين مدت باو وحى نرسيد تا اين آيات نازل شد كه دلالت بر تخيير آنها دارد و اوّل ام سلمه اختيار نمود بودن با پيغمبر را و بعد از او سايرين هم اختيار كردند و اگر اختيار مينمودند جدائى را جدا ميشدند بهمان اختيار يا طلاق ميداد پيغمبر آنها را و مفاد آيات آنستكه اى پيغمبر بگو بزنانت اگر ميخواهيد وسعت و عيش و نوش و آرايش و پيرايش و زيور و زينت اين جهان و زندگانى موقت محدود آنرا بيائيد من شما را بهره‌مند نمايم بمال دنيا و رها كنم شما را بخوبى و خوشى و اگر ميخواهيد خوشنودى خدا و جوار پر افتخار پيغمبرش را و طالب سراى جاويد و نعمتهاى بى‌منتهاى آخرتيد خداوند براى خوبان شما اجر بزرگى آماده فرموده كه دنيا و ما فيها در برابر آن كوچك و حقير و ناچيز است اى زنان پيغمبر كسيكه از شما مرتكب كار زشت و گناه آشكارى شود مانند زينب يا حفصه كه جسارت به پيغمبر خدا نمود يا عايشه كه خروج بر امام زمانش كرد خداوند دو چندان زنان معمولى او را عذاب خواهد فرمود چون گناه از او قبيح‌تر و حجّت بر او تمام‌تر است و اينكه خدا زن پيغمبرش را دو برابر عذاب كند براى خدا آسان است چون باحترام پيغمبر اين عذاب را فرموده و كسيكه ادامه دهد در اطاعت و تحصيل رضايت و خوشنودى خدا و پيغمبرش و
----
جلد 4 صفحه 319
با كمال عفّت و پاكدامنى و پاكى از خيانت و گناه با او گذران نمايد مانند امّ سلمه رحمة اللّه عليها خداوند اجر او را هم دو چندان معمولى فرمايد و چون مقامش رفيع تر و احترامش بيشتر است و خوشنودى خدا و پيغمبر او را فراهم نموده اجرش بيشتر است چنانچه عذابش بيشتر بود و علاوه بر آن آماده فرمايد براى او در بهشت روزى خوب و مرغوب مطلوبيكه كمى و ناگوارى و تمامى نداشته باشد و يضعّف بتشديد عين و بنون و نصب عذاب و من تأت و تقنت هر دو بتاء و يعمل بياء نيز قرائت شده است‌
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ مَن‌ يَقنُت‌ مِنكُن‌َّ لِلّه‌ِ وَ رَسُولِه‌ِ وَ تَعمَل‌ صالِحاً نُؤتِها أَجرَها مَرَّتَين‌ِ وَ أَعتَدنا لَها رِزقاً كَرِيماً (31)
و كسي‌ ‌که‌ اطاعت‌ كند ‌از‌ ‌شما‌ و مواظب‌ وظائف‌ ‌خود‌ ‌باشد‌ و مداومت‌ ‌بر‌ اعمال‌ صالحه‌ ‌که‌ معناي‌ قنوت‌ ‌است‌ اجر ‌او‌ ‌را‌ ميدهيم‌ دو برابر و ‌براي‌ ‌او‌ مهيا كرده‌ايم‌ روزي‌ بسيار ‌با‌ شرافت‌ و احترام‌ ‌را‌.
وَ مَن‌ يَقنُت‌ قنوت‌ ‌در‌ نماز ‌در‌ ركعت‌ دويم‌ مشتمل‌ ‌بر‌ ذكر و دعاء ‌است‌ و ‌در‌ اينجا مداومت‌ ‌بر‌ طاعت‌ ‌است‌ و ‌در‌ آيات‌ شريفه‌ بسيار داريم‌ باين‌ معني‌ ‌در‌ حق‌ مريم‌ ميفرمايد:
وَ كانَت‌ مِن‌َ القانِتِين‌َ و ميفرمايد يا مَريَم‌ُ اقنُتِي‌ لِرَبِّك‌ِ و ميفرمايد أَمَّن‌ هُوَ قانِت‌ٌ آناءَ اللَّيل‌ِ و ‌غير‌ اينها و ميآيد ‌در‌ چند آيه ‌بعد‌.
مِنكُن‌َّ لِلّه‌ِ وَ رَسُولِه‌ِ ‌که‌ مداومت‌ ‌بر‌ اطاعت‌ ‌خدا‌ و ‌رسول‌ داشته‌ باشيد.
وَ تَعمَل‌ صالِحاً افعالش‌ تمام‌ صالح‌ ‌باشد‌ مثل‌ ام‌ السلمه‌.
نُؤتِها أَجرَها مَرَّتَين‌ِ يكي‌ ‌براي‌ خدمت‌ ‌به‌ پيغمبر و صديقه‌ و اهل‌ بيت‌ و ديگر ‌براي‌ خوبي‌ ‌خود‌.
وَ أَعتَدنا لَها رِزقاً كَرِيماً تمام‌ روزي‌ دارند لكن‌ رزق‌ كريم‌ ‌با‌ عزت‌ و احترام‌ بدون‌ زحمت‌ و مرارت‌ ‌در‌ بهشت‌ ‌است‌.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 31)- اما در نقطه مقابل نیز «و هر کس از شما در برابر خدا و پیامبر صلّی اللّه علیه و آله خضوع و اطاعت کند و عمل صالحی به جا آورد پاداش او را دو چندان خواهیم داد، و روزی پرارزشی را برای او فراهم ساخته‌ایم» (وَ مَنْ یَقْنُتْ مِنْکُنَّ لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ تَعْمَلْ صالِحاً نُؤْتِها أَجْرَها مَرَّتَیْنِ وَ أَعْتَدْنا لَها رِزْقاً کَرِیماً).
}}
|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۸۹: خط ۲۴۲:
[[رده:آثار اطاعت از خدا]][[رده:آثار اطاعت از محمد]][[رده:آثار تداوم اطاعت]][[رده:پاداش مضاعف]][[رده:موجبات ازدیاد پاداش]][[رده:پاداشهاى خدا]][[رده:نشانه هاى رحمت خدا]][[رده:وعده هاى خدا]][[رده:روزى کریمانه]][[رده:آثار تداوم عمل صالح]][[رده:آثار عمل صالح]][[رده:پاداش عمل صالح]][[رده:انقیاد همسران محمد]][[رده:برترى همسران محمد]][[رده:پاداش همسران محمد]][[رده:روزى همسران محمد]][[رده:عمل صالح همسران محمد]][[رده:مقامات محمد]][[رده:نقش موقعیت اجتماعى]][[رده:نظام جزایى]]
[[رده:آثار اطاعت از خدا]][[رده:آثار اطاعت از محمد]][[رده:آثار تداوم اطاعت]][[رده:پاداش مضاعف]][[رده:موجبات ازدیاد پاداش]][[رده:پاداشهاى خدا]][[رده:نشانه هاى رحمت خدا]][[رده:وعده هاى خدا]][[رده:روزى کریمانه]][[رده:آثار تداوم عمل صالح]][[رده:آثار عمل صالح]][[رده:پاداش عمل صالح]][[رده:انقیاد همسران محمد]][[رده:برترى همسران محمد]][[رده:پاداش همسران محمد]][[رده:روزى همسران محمد]][[رده:عمل صالح همسران محمد]][[رده:مقامات محمد]][[رده:نقش موقعیت اجتماعى]][[رده:نظام جزایى]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأحزاب ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأحزاب ]]
{{#seo:
|title=آیه 31 سوره أحزاب
|title_mode=replace
|keywords=آیه 31 سوره أحزاب,أحزاب 31,وَ مَنْ‌ يَقْنُتْ‌ مِنْکُنَ‌ لِلَّهِ‌ وَ رَسُولِهِ‌ وَ تَعْمَلْ‌ صَالِحاً نُؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ‌ وَ أَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقاً کَرِيماً,آثار اطاعت از خدا,آثار اطاعت از محمد,آثار تداوم اطاعت,پاداش مضاعف,موجبات ازدیاد پاداش,پاداشهاى خدا,نشانه هاى رحمت خدا,وعده هاى خدا,روزى کریمانه,آثار تداوم عمل صالح,آثار عمل صالح,پاداش عمل صالح,انقیاد همسران محمد,برترى همسران محمد,پاداش همسران محمد,روزى همسران محمد,عمل صالح همسران محمد,مقامات محمد,نقش موقعیت اجتماعى,نظام جزایى,آیات قرآن سوره الأحزاب
|description=وَ مَنْ‌ يَقْنُتْ‌ مِنْکُنَ‌ لِلَّهِ‌ وَ رَسُولِهِ‌ وَ تَعْمَلْ‌ صَالِحاً نُؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ‌ وَ أَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقاً کَرِيماً
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}